Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním obsahem obalu dobře uschovejte. I.
Page 4
– POZOR: Tento spotřebič nesmí být napájen přes externí spínací zařízení jako je časový spínač nebo nesmí být připojen k obvodu, jehož vlastností je pravidelné zapínání a vypínání, protože existuje nebezpečí vzniku požáru, pokud by byl spotřebič zakryt nebo nesprávně umístěn. –...
– Výrobce neručí za škody způsobené nesprávným používáním spotřebiče (např. popálení, požár, zničení prádla, poškrábání a znečištění žehlicí desky) a není odpovědný ze záruky za spotřebič v případě nedodržení výše uvedených bezpečnostních upozornění. II. POPIS SPOTŘEBIČE (obr. 1) A – žehlicí deska I –...
Page 6
Doporučení Regulační kotouč H (obr. 2) je označen mezinárodními symboly, které doporučují optimální žehlicí teplotu a jsou shodné s označením na některých druzích prádla a textilií (obr. 3). Žehlení s napařováním Uchopte žehličku do ruky, regulátor napařování D nastavte do polohy (obr.
POZOR – Chcete-li zabránit poškození citlivých tkanin, nepřibližujte se žehličkou do vzdálenosti menší než 10 – 20 cm. – Funkci VERTICAL použijte pouze tehdy, je-li nastavena teplota LEN nebo BAVLNA. Samočisticí systém (SELF CLEAN) Uchopte žehličku do ruky, regulátor napařování D nastavte do polohy (obr.
Problém Příčina Řešení Funkce parního šoku byla použita Ponechte žehličku zahřát a chvíli vyčkejte, příliš často během krátké doby než opět použijete funkci parního šoku Kropicí zařízení V nádržce není voda Nalijte vodu do nádržky (přístřik) Vodní systém je zavzdušněn Přitiskněte prst na otvor trysky přístřiku nerozstřikuje a současně...
Page 9
VAROVÁNÍ: NEVYSTAVUJTE SPOTŘEBIČ DEŠTI NEBO VLHKOSTI ABYSTE PŘEDEŠLI VZNIKU POŽÁRU NEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM. VŽDY SPOTŘEBIČ VYPNĚTE ZE ZÁSUVKY KDYŽ JEJ NEPOUŽÍVÁTE NEBO PŘED OPRAVOU. V PŘÍSTROJI NEJSOU ŽÁDNÉ ČÁSTI OPRAVITELNÉ SPOTŘEBITELEM. VŽDY SE OBRACEJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ SERVIS. PŘÍSTROJ JE POD NEBEZPEČNÝM NAPĚTÍM. HOUSEHOLD USE ONLY –...
Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto prístroja do prevádzky, si veľmi pozorne prečítajte návod na obsluhu a tento návod spolu so záručným listom, dokladom o predaji a podľa možností aj s obalom a vnútorným vybavením obalu dobre uschovajte pre budúce použitie.
Page 11
— Napájací prívod pred zapojením do el. zásuvky úplne rozviňte. — Vidlicu napájacieho prívodu nezasúvajte do elektrickej zásuvky a nevyťahujte ju z nej mokrými rukami a ťahaním za napájací prívod! — Spotrebič je určený len pre použitie v domácnostiach a pre podobné účely (v obchodoch, kanceláriách a podobných pracoviskách, v hoteloch, moteloch a iných obytných prostrediach, v podnikoch zaisťujúcich nocľah s raňajkami)! Nie je určený...
— Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené nesprávnym používaním spotrebiča (napríklad popálenie, požiar, zničenie bielizne alebo poškriabanie a znečistenie žehliacej platne) a nie je povinný poskytnúť záruku na spotrebič v prípade nedodržania zhora uvedených bezpečnostných upozornení. II. OPIS SPOTREBIČA (obr. 1) A —...
Page 13
POZOR — V priebehu žehlenie bude dochádzať k cyklovanie termostatu, čo je sprevádzané charakteristickým zvukom (cvakaniu). Tento jav je úplne normálny a nie je dôvodom na reklamáciu spotrebiča. — Nastavenie teploty vykonávajte iba ľahkým pootáčaním regulačnýho kotúča (vľavo / vpravo) v danom rozsahu. Pri násilnom pretočení by mohlo dôjsť k poruche kotúča. Odporučanie Regulačný...
Page 14
POZOR Pri niekoľkonásobnom stlačení tlačidla intenzívneho naparovania F môže pri preplnení parnej komory odkvapnúť voda zo žehliacej platne. Tento jav nepovažujte za poruchu. VERTICAL systém (Verical Steam) Je to intenzívne zvislé naparovanie určené na voľne visiace textílie. Regulačný kotúč H nastavte do vyznačenej oblasti naparovania (obr. 2). Po zhasnutie kontrolného svetla G jednou rukou napnite zľahka látku a žehličku posúvajte zvislým smerom zdola nahor (obr.
V. RIEŠENIE PROBLÉMOV Problém Príčina Riešenie Žehlička nehreje Nie je pripojené napájanie Skontrolujte kábel, vidlicu a el. zásuvku Nastavená nízka teplota Nastavte kotúč do polohy • / • • / • • • alebo MAX Žehlička nevytvára paru V nádržke nie je voda Nalejte vodu do nádržky Regulátor naparovania je v poloze Presuňte regulátor do polohy...
Page 16
Problém Príčina Riešenie Povrch žehliacej dosky Pri žehlení prišla doska do kontaktu Vyvarujte sa pri žehlení kontaktu so je poškrabaný s ostrými a tvrdými predmetmi. kovovými predmetmi obsahujúcimi ostré hrany a nedávajte žehličku na kovovú podložku s ostrými hranami a výčnelkami. VI.
Page 17
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY. — Nebezpečenstvo udusenia. Nepoužívajte toto UPOZORNĚNÍ: HORKÝ POVRCH vrecúško v kolískach, postieľkach, kočíkoch alebo detských ohrádkach. PE vrecko odkladajte mimo dosahu detí.
Szanowni Państwo, dziękujemy za zakup naszego produktu. Przed rozpoczęciem użytkowania, należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje i zachować je na przyszłość. Dotyczy to także gwarancji, dowodu zakupu oraz – jeśli to możliwe – wszystkich części oryginalnego opakowania. I. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA –...
Page 19
– Przewód zasilający przed podłączeniem do prądu należy rozwinąć na całą długość. – Wtyczki nie wkładaj do gniazdka i nie wyjmuj z gniazdka mokrymi rękoma. Nie wolno ciągnąć za kabel! – Produkt przeznaczony jest do stosowania w gospodarstwach domowych i podobnych miejscach (sklepy, biura i podobne miejsca pracy, hotele, motele i inne środowiska mieszkalne, w firmach świadczących usługi noclegowe ze śniadaniem)! Nie jest przeznaczone do użytku komercyjnego!
II. OPIS URZĄDZENIA (rys. 1) A – stopa grzejna I – zbiorniczek na wodę B – dysza spryskująca J – przycisk SELF CLEAN C – osłona otworu do nalewania K – powierzchnia do odkładania D – regulator parowania L – miejsce do nawinięcia kabla E –...
Page 21
Twardość wody Stosunek wody z kranu : wody destylowanej Średnia 2 : 1 Twarda 1 : 1 Bardzo twarda 1 : 2 Urządzenie spryskujące Służy do nawilżania tkanin i skutecznie pomaga podczas prasowania bardzo zmiętych tkanin. Wprowadzisz do działania, naciskając kilkakrotnie przycisk spryskiwania E. Nie zalecamy używać...
Składowanie Po zakończeniu prasowania wylej niewykorzystaną wodę ze zbiornika (uwaga, jest gorąca) lub odparuj i żelazko pozostaw do ostygnięcia. Następnie przesuń regulator D na pozycję 0 (parowanie wyłączone). Kabel zasilający M nawiń przez tylną część osłony L i żelazko odłóż na pozycję do odkładania (rys. 8). Po oczyszczeniu przechowuj urządzenie w suchym, wolnym od kurzu i bezpiecznym miejscu z dala od dzieci i osób niezdolnych.
Page 23
UPOZORNENIE: HORÚCI POVRCH W celu uzyskania bardziej szczegółowych informacji na temat recyklingu tego produktu, należy skontaktować się z lokalną jednostką samorządu terytorialnego, ze służbami zagospodarowywania odpadów lub ze sklepem, w którym zakupiony został ten produkt. OSTRZEŻENIA I SYMBOLE UŻYTE NA URZĄDZENIACH, OPAKOWANIACH LUB W INSTRUKCJI: WARNING: HOT SURFACE HOUSEHOLD USE ONLY –...
Dear customer, thank you for buying our product. Before putting the appliance into operation, read carefully these instructions for use and store this manual properly together with the certificate of warranty, a cash voucher and possibly with the package and the internal contents of the package.
Page 25
– Do not plug the fork of the power cord to the socket or unplug it with wet hands or by pulling the power cord! – The appliance is intended for home and similar use only (shops, offices and similar workplaces, hotels, motels and other residential environments, facilities providing accommodation with breakfast).
II. DESCRIPTION OF THE APPLIANCE (Fig. 1) A – ironing plate I – water container B – additional spray jet J – SELF CLEAN position C – filling hole lid K – rest board D – steaming regulator L – space for power cord wind-up E –...
Page 27
Water hardness Ratio of tap water : distilled water medium 2 : 1 hard 1 : 1 very hard 1 : 2 Sprinkling appliance (additional spray) It is used for moistening fabrics and it is effective in ironing extremely creased fabrics. It is activated by repeated pressing of additional spray button E.
Clean the ironing plate using the SELF CLEAN function continuously (about once a month). Storage After finishing ironing, pour out the unused water from the container (be careful, it can be hot), or let the rest of the water evaporate and let the iron cool down. Then turn regulator D to position (steam switched off).
Page 29
UPOZORNĚNÍ: HORKÝ POVRCH For more detailed information about recycling of this product, please contact your local Civic Office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product. WARNINGS AND SYMBOLS USED ON THE APPLIANCE, PACKAGING OR IN THE INSTRUCTIONS MANUAL: HOUSEHOLD USE ONLY;...
Tisztelt Vevőnk! Köszönjük, hogy termékünket megvásárolta. Ezen készülék üzembehelyezése előtt kérjük, olvassa el nagyon figyelmesen annak használati utasítását és ezt az útmutatót a garanciajeggyel, a pénztári bizonylattal és lehetőség szerint a csomagoló anyagokkal és azok tartalmával együtt gondosan őrizze meg. I.
Page 31
Soha ne használja a készüléket, ha a tápkábele, vagy a hálózati – dugója megsérült, nem működik megfelelően, vagy beleesett a vízbe. Ilyen esetekben vigye a készüléket szakszervizbe és ellenőriztesse, biztonságos – – A hálózati vezetéket az aljzathoz csatlakoztatás előtt teljes hosszában tekerje le a készülékről. –...
– Gyártócég nem vállal garanciát a készülék helytelen használatából eredő károkért (pl. égési, forrázási, tűzkárokért, a vasalt ruhák tönkremeneteléért, a vasalólap karcolásaiért és szennyeződéseiért) és nem felelős a készülék jótállásáért a fenti biztonsági figyelmeztetések be nem tartása esetén. II. A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA (1. ábra) A –...
Page 33
Az M jelű csatlakozóvezetéki villásdugót csatlakoztassa az el. dugaszolóaljzatba. A G jelű jelzőlámpa kialvása után állítsa a D jelű szabályozót a jobbra. Ha a vasalót annak kitámasztott helyzetébe teszi, akkor automatikusan megszűnik a gőzfejlődés (rövid ideig azonban még több gőz áramolhat ki). Figyelmeztetés –...
Állítsa a vasalót annak tárolási helyzetébe (7. ábra) és a H jelű szabályozó gombot állítsa a maximális helyzetbe. Az M jelű csatlakozóvezeték villásdugóját csatlakoztassa az el. dugaszolóal zatba. A G jelű jelzőlámpa kikapcsolása után válassza le a vasalót az el.hálózatról. Tartsa a vasalót horizontális (vízszintes) helyzetben a mosdó fölött. Nyomja meg néhányszor a SELF CLEAN nyomógombot (kétszer vagy háromszor), minden alkalommal kb.
Page 35
Feleslegessé vált elektromos és elektronikus készülékek hulladékként való eltávolítása (Használható az Európai Unió és egyéb európai országok szelektív hulladékgyűjtési rendszereiben). Ez a szimbólum a készüléken, vagy annak csomagolásán azt jelzi, hogy a terméket ne kezelje háztartási hulladékként! Kérjük, hogy az elektromos és elektronikai hulladék gyűjtésére kijelölt gyűjtőhelyen adja le! A feleslegessé...
Page 36
Aktuální seznam servisních středisek naleznete na: www.hyundai-electronics.cz Případné další dotazy zasílejte na info@hyundai-electronics.cz Veškeré náležitosti uvedené v tomto záručním listu platí pouze pro výrobky nakoupené...
Page 37
Aktuálny zoznam servisných stredísk nájdete na: www.hyundai-electronics.sk Prípadné ďalšie dotazy zasielajte na info@hyundai-electronics.cz Všetky náležitosti uvedené v tomto záručnom liste platia len pre výrobky nakúpené...
Page 38
KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI 1) Niniejsza gwarancja dotyczy produktów produkowanych pod marką HYUNDAI, zakupionych w sklepach na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej. 2) Okres gwarancji wynosi 24 miesiące od daty zakupu produktu. 3) Naprawy gwarancyjne odbywają się na koszt Gwaranta we wskazanym przez Gwaranta Autoryzowanym Zakładzie Serwisowym.
Page 39
10) W wypadku wystąpienia wypadków wymienionych w pkt. 8 Autoryzowany Zakład Serwisowy wyceni naprawę urządzenia i na życzenie klienta może dokonać naprawy odpłatnej. Uszkodzenia urządzenia powstałe w wyniku wypadków opisanych w pkt. 8 powodują utratę gwarancji. 11) Wszelkie wadliwe produkty lub ich części, które zostały w ramach naprawy gwarancyjnej wymienione na nowe, stają...
Need help?
Do you have a question about the SI 332 and is the answer not in the manual?
Questions and answers