Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

SI 160
NÁVOD K POUŽITÍ
NÁVOD NA POUŽITIE
INSTRUKCJA OBSŁUGI
INSTRUCTION MANUAL
Napařovací žehlička / Naparovacia žehlička / Żelazko parowe / Steam iron

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hyundai SI 160

  • Page 1 SI 160 NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTRUCTION MANUAL Napařovací žehlička / Naparovacia žehlička / Żelazko parowe / Steam iron...
  • Page 2: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním obsahem obalu dobře uschovejte. Všeobecné...
  • Page 3: Popis Ovládacích Prvků

    • Při umístění žehličky na stojan se ujistěte, že povrch, na kterém je umístěn stojan, je stabilní. • Žehlička se nemá používat, poté co spadla na zem, pokud jsou na ní viditelné známky poškození nebo pokud teče. • Nikdy nežehlete nebo nenapařujte věci, které máte oblečené. •...
  • Page 4: Nastavení Teploty

    PLNĚNÍ VODOU • Před plněním vodou se nejprve ujistěte, že je žehlička odpojena od elektrické zásuvky. • Regulátor páry nastavte do polohy • Nadzvedněte žehličku a podržte ji pod úhlem 45°, otevřete kryt tvoru pro plnění vodou. Pomalu nalévejte vodu do nádržky za pomocí...
  • Page 5: Žehlení S Napařováním

    SUCHÉ ŽEHLENÍ Regulátor páry nastavte do polohy obr.3, čímž se vypne vyvíjení páry, i když je v zásobníku voda. Nastavte regulátor teploty na nejvhodnější teplotu pro látky, které budete žeh- lit. Jakmile je dosaženo požadované teploty, můžete začít s žehlením. Zkontrolujte si, zda je v zásobníku dostatek vody, chcete-li občas při suchém žehlení...
  • Page 6: Čištění A Údržba

    RADY PRO EFEKTIVNÍ ŽEHLENÍ • Na tkaniny, které mají neobvyklý povrch doporučujeme používat nejnižší teplotu (flitry, výšiv- ky, nabírání, atd.) • Pokud je textilie směsicí několika (např. 40% bavlna, 60% syntetika), nastavte termostat na vlákno, které vyžaduje nižší teplotu. • Pokud neznáte složení...
  • Page 7: Odstraňování Poruch

    Odstraňování poruch Problém Možné příčiny Řešení Žehlička je zapnuta, ale dno je Zkontrolujte zástrčku, přívodní Problémy s připojením. stále studené. kabel i síťovou zásuvku. Nedostatek vody v zásobníku. Naplňte zásobník vodou. Regulátor polohy nastavte na Regulátor páry je v poloze vyšší...
  • Page 8 VAROVÁNÍ: NEVYSTAVUJTE SPOTŘEBIČ DEŠTI NEBO VLHKOSTI, ABYSTE PŘEDEŠLI VZNIKU POŽÁRU NEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM. VŽDY SPOTŘEBIČ VYPNĚTE ZE ZÁSUVKY KDYŽ JEJ NEPOUŽÍVÁTE NEBO PŘED OPRAVOU. V PŘÍSTROJI NEJSOU ŽÁDNÉ ČÁSTI OPRAVITELNÉ SPOTŘEBITE- LEM. VŽDY SE OBRACEJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ SERVIS. PŘÍSTROJ JE POD NEBEZPEČNÝM NAPĚTÍM .
  • Page 9: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny

    Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto prístroja do prevádzky, si veľmi pozorne prečítajte návod na obsluhu a tento návod spolu so záručným listom, dokladom o predaji a podľa možností aj s obalom a vnútorným vybavením obalu dobre uschovajte.
  • Page 10: Popis Ovládacích Prvkov

    • Pri umiestení žehličky na stojan sa uistite, že povrch, na kterom je umiestený stojan, je stabil- ný. • Žehlička sa nemá používať, potom čo spadla na zem, pokiaľ sú na nej viditeľné známky poškodenia alebo pokiaľ tečie. • Nikdy nežehlite alebo nenaparujte veci, ktoré máte oblečené. •...
  • Page 11: Nastavenie Teploty

    PLNENIE VODOU • Pred plnením vodou sa najprv uistite, že je žehlička odpo- jená od elektrickej zásuvky. • Regulátor pary nastavte do polohy Naddvihnite žehličku a podržte ju pod uhlom 45°, otvorte kryt otvoru pre plnenie vodou. Pomaly nalievajte vodu do nádržky za pomoci nádobky a dajte pozor, aby ste nepre- siahli maximálnu úroveň...
  • Page 12: Žehlenie S Naparovaním

    SUCHÉ ŽEHLENIE Regulátor pary nastavte do polohy obr.3, čím sa vypne vyvíjanie pary, aj keď je v zásobníku voda. Nastavte regulátor teploty na najvhodnejšiu teplotu pre látky, ktoré budete žehliť. Akonáhle je dosiahnutá požadovaná teplota, môžete začať s žehlením. Skontrolujte si, či je v zásobníku dostatok vody, ak chcete občas pri suchom žehlení...
  • Page 13: Čistenie A Údržba

    RADY PRE EFEKTIVNÉ ŽEHLENIE • Na tkaniny, ktoré majú neobvyklý povrch odporúčame používať najnižšiu teplotu (flitre, výšiv- ky, naberanie, a. t. ď.) • Pokiaľ je textílie zmesou niekoľkých látok (napr. 40% bavlna, 60% syntetiká), nastavte termo- stat na vlákno, ktoré vyžaduje nižšiu teplotu. •...
  • Page 14: Odstraňovanie Porúch

    Odstraňovanie porúch Problém Možná príčina Riešenie Skontrolujte sieťový Žehlička je pripojená do siete, Problémy s pripojenim. kábel,zástrčku a sieťovú ale žehliaca platňa je studená. zásuvku. V zásobníku nie je dostatok Zásobník naplňte vodou. vody. Ovládač pary bol nastavený Naparovania nastavte na vyš- do polohy ší...
  • Page 15 VAROVANIE: NEVYSTAVUJTE SPOTREBIČ DAŽĎU ALEBO VLHKOSTI, ABY STE PREDIŠLI VZNIKU POŽIARU ALEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM. PRED OPRAVOU ALEBO VŽDY, KEĎ SPOTREBIČ NEPOUŽÍVATE, VYPNITE HO ZO ZÁSUVKY V PRÍSTROJI NIESÚ ŽIADNE ČASTI OPRAVITEĹNÉ SPOTREBI- TEĹOM. VŽDY SA OBRACAJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ SERVIS. SPO- TREBIČ...
  • Page 16: Ogólne Instrukcje Bezpieczeństwa

    Szanowny kliencie, dziękujemy Ci za zakup naszego produktu. Przed wprowadzeniem tego urzą- dzenia do eksploatacji bardzo uważnie przeczytaj Instrukcję obsługi i wraz z kartą gwarancyjną, paragonem fiskalnym (asygnatą) i według możliwości także z opakowaniem i wewnętrzną zawar- tością opakowania dobrze schowaj. Ogólne instrukcje bezpieczeństwa •...
  • Page 17 • Nie wolno dopuścić, aby przewód zasilający zwisał przez brzegi, gdzie jest dostępny dla dzie- • Wyłącz wyłącznik a następnie odłącz urządzenie z sieci elektrycznej zawsze: - przed uzupełnieniem lub wylewaniem wody. - przed pozostawieniem urządzenia bez nadzoru - przed czyszczeniem i konserwacją - jeżeli instrukcja obsługi nie mówi inaczej. - natychmiast po zastosowaniu.
  • Page 18: Nalewanie Wody

    INSTRUKCJE DOTYCZĄCE UŻYCIA Urządzenia ma mnóstwo funkcji, na przykład regulacja temperatury, spryskiwanie, suche pra- sowanie, naparzanie zmienne, uderzenie pary itd. W trakcie pierwszego zastosowania żelazka jest możliwe, że zaobserwujesz delikatny kurz i usłyszysz dźwięki z rozszerzających się części plastikowych. Jest to normalne, po kilku chwilach wszystko przestanie. Zalecamy również przed pierwszym zastosowaniem przejechać...
  • Page 19: Prasowanie Na Sucho

    WAŻNE Żelazko jest wyposażone bezpiecznikiem cieplnym, która broni przed przegrzaniem żelazka. Mimo to, żelazko nie powinno być pozostawione bez nadzoru podczas podłącze- nia do gniazdka. Konieczna jest specjalna uwaga w domach z dziećmi. PRASOWANIE NA SUCHO Regulator pary ustawić do położenia rys.3, co spowodu- je wyłączenie pary pomimo tego, że w zbiorniku znajduje się...
  • Page 20: Czyszczenie I Konserwacja

    SPRYSKIWANIE Spryskiwanie można użyć do nawilżania mocno zgnieci- onych materiałów, suchych miejsc, ubrań falistych i niepr- zewidzianych fałd. Mocno wcisnąć przycisk spryskiwania w celu wytworzenia delikatnego strumienia wody przed żela- zkiem i następnie kontynuować prasowanie (rys.5). Funk- cję spryskiwania można również użyć na tkaniny delikatne (sztuczne), które prasujemy na niskiej temperaturze i które nie mogą...
  • Page 21: Pielęgnacja I Czyszczenie

    PIELĘGNACJA I CZYSZCZENIE • Żelazko odłączyć od sieci elektrycznej wyciągając wtyczkę z gniazdka. • Na stopie grzejnej mogą pozostawać resztki tkaniny, które można usnąć oczyszczając grubą tkaniną, nawilżoną w roztworze wody z octem. Następnie należy wysuszyć ją za pomoc tkani- •...
  • Page 22: Specyfikacja Techniczna

    Specyfikacja techniczna - Żelazko parowe - Nierdzewna powierzchnia prasująca - Prasowanie na sucho / spryskiwanie / wyrzut pary - Zbiornik na wodę z objętością 150 ml - Zbiornik do nalewania wody w opakowaniu - Kolor bialo niebieski - Pobór mocy 1400 W - Załączanie 230 V ~ 50 Hz - Rozmiary: 25 x 12,5 x 10 cm - Masa: 0,8 kg...
  • Page 23: General Safety Instructions

    Dear customer, thank you for purchasing our product. Please read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep these instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing. General Safety Instructions •...
  • Page 24: Description Of The Controls

    • Never iron or dampen cloths while wearing them. • Do not use the appliance outdoors or in bathrooms. • This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical. Sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
  • Page 25: Filling With Water

    FILLING WITH WATER • First ensure that the iron is disconnected from the electricity supply before fillingwithwater. • Set the Steam Selector to position • Open the water fillingin letcover, hold the iron on an angle 45°. Slowly pour the water into the reservoir using the spe- cial filling beaker and taking care not to go over the maxi- mum level (about 150 ml) indicated by “MAX”...
  • Page 26: Dry Ironing

    DRY-IRONING Turn the steam selector to position pic.3 this shuts off the steam flow, should there be any waterin the tank. Select the temperature setting most suitable for the fabric to be ironed. Once the temperature has been reached, ironing may com- mence.
  • Page 27: Advice For Good Ironing

    ADVICE FOR GOOD IRONING • We recommend using the lowest temperatures with fabrics that have unusual finishes (sequins, embroidery, flush, etc.). • If the fabric is mixed (e.g. 40% cotton 60% synthetics), set the thermostat to the temperature of the fibre requiring the lower temperature. •...
  • Page 28: Troubleshooting

    Troubleshooting Problem Possible cause Solution The iron is plugged in but the Check the main cord, the plug There is connecton problem. soleplate is cold. and the wall socket. There is not enough water in Fill the water tank. the water tank. The stream kontrol has been Set the stream control to hi- set to positron „0“...
  • Page 29: Záruční List

    ZÁRUČNÍ LIST ZÁRUČNÍ PODMÍNKY Na výrobek uvedený v tomto záručním listu je poskytována záruka po dobu 24 měsíců od data prodeje spotřebiteli . Záruka se vztahuje na poruchy a závady, které v průběhu záruční doby vznikly chybou výroby nebo vadou použitých materiálů. Výrobek je možno reklamovat u prodejce, který...
  • Page 30: Záručný List

    ZÁRUČNÝ LIST ZÁRUČNÉ PODMIENKY Na výrobok uvedený v tomto záručnom liste je poskytovaná záruka na dobu 24 mesiacov od dátumu predaja spotrebiteľovi. Záruka sa vzťahuje na poruchy a chyby, ktoré v priebehu záručnej doby vznikli chybou výroby alebo chybou použitých materiálov. Výrobok je možné...
  • Page 31: Karta Gwarancyjna

    KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI Niniejsza gwarancja dotyczy produktów produkowanych pod marką HYUNDAI CORPO- RATION, zakupionych w sklepach na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej. Okres gwarancji wynosi 24 miesięcy od daty zakupu uwidocznionej na karcie gwarancyjnej. Naprawy gwarancyjne odbywają się na koszt Gwaranta we wskazanym przez Gwaranta Autoryzowanym Zakładzie Serwisowym...
  • Page 32 Jeżeli Autoryzowany Zakład Serwisowy stwierdzi, iż przyczyną awarii urządzenia są przy- padki wymienione w pkt. 8 lub nie stwierdzi żadnego uszkodzenia, koszty serwisu oraz transportu urządzenia do Autoryzowanego Zakładu Serwisowego pokrywa nabywca. W wypadku wystąpienia wypadków wymienionych w pkt. 8 Autoryzowany Zakład Serwi- sowy wyceni naprawę...
  • Page 33 Poznámky / Notatka / Notes:...
  • Page 34 Poznámky / Notatka / Notes:...
  • Page 35 Poznámky / Notatka / Notes:...
  • Page 36 Seoul, Korea...

Table of Contents