Page 1
SI 2188B, SI 2188G NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTRUCTION MANUAL Napařovací žehlička / Naparovacia žehlička / Żelazko parowe / Steam iron...
Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním obsahem obalu dobře uschovejte. Všeobecné...
• Používáte-li přístroj v blízkosti dětí, dbejte zvýšené pozornosti. Nenechávejte žehličku bez dozoru, když je připojena, nebo je na žehlícím prkně. • Nepoužívejte ji venku nebo v koupelně. • Žehličku neplňte jinou kapalinou než vodou. Popis ovládacích prvků Kropící tryska Kryt otvoru pro plnění...
Pokyny k použití Přístroj má mnoho funkcí, například regulaci teploty, kropení, suché žehlení, proměnlivé napa- řování, parní ráz atd. Několik typických znaků: luxusní vzhled, vysoká tepelná účinnost, snadné používání, dobré výsledky při žehlení, úspora práce a času a další. NASTAVENÍ TEPLOTY Regulátor teploty i většina oblečení...
Page 5
SPECIÁLNÍ POZNÁMKA K VODĚ: Voda obsahující usazeniny a alkálie vytváří při zapnuté žehličce usazeniny v parních tryskách a uvnitř žehličky. Speciálně vytvořený parní prostor a ventil proti vodnímu kameni zajišťují žehličce ochranu proti usazeninám. V žehličce můžete používat vodu z kohoutku. Pouze, je-li obzvlášť tvrdá...
ŽEHLENÍ VE SVISLÉ POLOZE Unikátní svislý parní systém vám umožňuje používat žehličku ve svislé poloze. To je zvláště užitečné pro odstraňování záhybů ze zavěšených šatů, záclon, závěsu atd. Žehličku držte ve svislé poloze před předmě- tem, který chcete napařovat a stiskněte tlačítko pro parní ráz (Obr 3). VAROVÁNÍ! Nikdy nežehlete oblečení...
• Tento postup opakujte tak dlouho až jsou odplaveny všechny nečistoty. Upozornění: Při stisknutí tlačítka samočištění vychází z otvorů v žehlící ploše vařící voda a pára a odstraňuje nečistoty a vodní kámen. • Při této činnosti pohybujte žehličkou dopředu a dozadu. Nechte páru a vodu unikat až do praktického vyprázdnění...
Záruka Na námi prodaný přístroj poskytujeme záruku v trvání 24 měsíců od data prodeje. Záruka se vztahuje na poruchy a závady, které v průběhu záruční doby vznikly chybou výroby nebo vadou použitých materiálů. Záruka platí pouze tehdy, je-li výrobek používán podle návodu k obsluze a připojen na správné...
Page 9
VAROVÁNÍ: NEVYSTAVUJTE SPOTŘEBIČ DEŠTI NEBO VLHKOSTI, ABYSTE PŘEDEŠLI VZNIKU POŽÁRU NEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM. VŽDY SPOTŘEBIČ VYPNĚTE ZE ZÁSUVKY KDYŽ JEJ NEPOUŽÍVÁTE NEBO PŘED OPRAVOU. V PŘÍSTROJI NEJSOU ŽÁDNÉ ČÁSTI OPRAVITELNÉ SPOTŘEBITE- LEM. VŽDY SE OBRACEJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ SERVIS. PŘÍSTROJ JE POD NEBEZPEČNÝM NAPĚTÍM .
Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto prístroja do prevádzky, si veľmi pozorne prečítajte návod na obsluhu a tento návod spolu so záručným listom, dokladom o predaji a podľa možností aj s obalom a vnútorným vybavením obalu dobre uschovajte.
• Ak používate prístroj v blízkosti detí, dbajte na zvýšenú pozornosť. Nenechávajte žehličku bez dozoru, keď je pripojená, alebo je na žehliacej doske. • Nepoužívajte ju vonku alebo v kúpeľni. • Žehličku neplňte inou kvapalinou než vodou. Popis ovládacích prvkov Kropiaca tryska.
Pokyny na použitie Prístroj má mnoho funkcií, napríklad reguláciu teploty, kropenie, suché žehle- nie, premenlivé naparovanie, parný ráz atď. Niekoľko typických znakov: luxusný vzhľad, vysoká tepelná účinnosť, jed- noduché používanie, dobré výsledky pri žehlení, úspora práce a času a ďalší. NASTAVENIE TEPLOTY Regulátor teploty i väčšina oblečenia je označená...
Page 13
ŠPECIÁLNA POZNÁMKA K VODE: Voda obsahujúca usadeniny a alkálie vytvára pri zapnutej žehličke usadeniny v par- ných tryskách a vnútri žehličky. Špeciálne vytvorený parný priestor a ventil proti vodné- mu kameňu zaisťujú žehličke ochranu proti usadeninám. V žehličke môžete používať vodu z kohútika.
* POZNÁMKA: Parný ráz je možné používať, keď je regulátor pary nastavený na maximum. Pre silnejší parný ráz nastavte regulátor pary do polohy ŽEHLENIE V ZVISLEJ POLOHE Unikátny zvislý parný systém vám umožňuje používať žehličku v zvislej polohe. To je obzvlášť užitočné pre odstraňovanie záhybov zo zave- sených šiat, záclon, závesov atď.
Upozornenie: Pri stlačení tlačidla samočistenie vychádza z otvorov v žehliacej ploche vriaca voda a para a odstraňuje nečistoty a vodný kameň. • Pri tejto činnosti pohybujte žehličkou dopredu a dozadu. Nechajte paru a vodu unikať až do praktického vyprázdnenia zásobníku s vodou. •...
Záruka Na nami predaný prístroj poskytujeme záruku v trvaní 24 mesiacov od dátumu predaja. Záruka sa vzťahuje na poruchy a závady, ktoré v priebehu záručnej doby vznikli chybou výroby alebo vadou použitých materiálov. Záruka platí iba vtedy, ak je výrobok používaný podľa návodu na obsluhu a pripojený...
Page 17
VAROVANIE: NEVYSTAVUJTE SPOTREBIČ DAŽĎU ALEBO VLHKOSTI, ABY STE PREDIŠLI VZNIKU POŽIARU ALEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM. PRED OPRAVOU ALEBO VŽDY, KEĎ SPOTREBIČ NEPOUŽÍVATE, VYPNITE HO ZO ZÁSUVKY V PRÍSTROJI NIESÚ ŽIADNE ČASTI OPRAVITEĹNÉ SPOTREBI- TEĹOM. VŽDY SA OBRACAJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ SERVIS. SPO- TREBIČ...
Szanowny kliencie, dziękujemy Ci za zakup naszego produktu. Przed wprowadzeniem tego urzą- dzenia do eksploatacji bardzo uważnie przeczytaj Instrukcję obsługi i wraz z kartą gwarancyjną, paragonem fiskalnym (asygnatą) i według możliwości także z opakowaniem i wewnętrzną zawar- tością opakowania dobrze schowaj. Ogólne instrukcje bezpieczeństwa •...
Page 19
• Jeżeli żelazko nie jest używane, należ go zawsze wyłączyć z gniazdka elektrycznego. • Urządzenie należy przechowywać poza zasięgiem dzieci. • Nie wolno dopuścić, aby przewód zasilający zwisał przez brzegi, gdzie jest dostępny dla dzie- • Urządzenie należy wyłączyć z gniazdka: - przed napełnianiem lub opróżnianiem wodą...
Instrukcje dotyczące użycia Urządzenia ma mnóstwo funkcji, na przykład regulacja temperatury, spryskiwanie, suche pra- sowanie, naparzanie zmienne, uderzenie pary itd. Kilka typowych znaków: luksusowy wygląd, wysoka produkcyjność ciepła, łatwe używanie, dobre wyniki podczas prasowania, oszczędność pracy i czasu oraz dalsze. USTAWIENIE TEMPERATURY Regulator temperatury /termostat/ i przeważna część...
Page 21
SPECJALNA NOTATKA DOTYCZĄCA WODY: Woda zawierająca osad i alkalia wytwarza osad przy włączonym żelazku w rozpylaczach parowych i wewnątrz żelazka. Specjalnie utworzona przestrzeń parowa i zawór przeciwko kamieniu wodnemu zapewniają żelazku ochronę przeciwko osadowi. W żelazku można używać wodę z kranu. Tylko, jeżeli jest szczególnie twarda i chociaż żelazko nie jest wyposażone filtrem odwapniającym, w takim wypadku należy używać...
* NOTATKA: Uderzenie parowe można używać, kiedy jest regulator pary ustawiony na maksi- mum. Dla silniejszego uderzenia pary ustawić regulator pary do pozycji PRASOWANIE W POZYCJI PIONOWEJ Unikalny pionowy system prasowania umożliwi Państwu używanie żelazka w pozycji pionowej. To jest szczególnie użyteczne dla usuwa- nia fałdów z zawieszonych ubrań, firanek, zasłon itd.
• Regulator temperatury ustawić na LINEN (len). • Włączyć żelazko do gniazdka. • Pozostawić żelazko rozgrzać aż do zgaśnięcia czujnika ogrzewania a potem wyciągnąć podłączenie przewodu żelazka z gniazdka. • Przytrzymać żelazko nad zlewozmywakiem, nacisnąć i przytrzymać naciśnięty przycisk Samooczyszczanie (P11) i powoli ruszać żelazkiem tu i tam. •...
Usuwanie usterek Problem Możliwe przyczyny Rozwiązanie Żelazko jest włączone, ale Sprawdzić wtyczkę, przewód stopa grzejna jest nadal zim- Problemy z podłączeniem. sieciowy i gniazdko zasilające. Żelazko nie produkuje żadnej Niewystarczająca ilość wody. Wlać wodę do zbiornika. pary. Regulator pary jest w położe- Regulator położenia ustawić...
Po upływie gwarancji Po upływie okresu gwarancji można przeprowadzić naprawy za opłatę w odpowiednim sklepie lub autoryzowanym ośrodku serwisowym. Specyfikacja techniczna - Żelazko parowe, ekstra gładka przestrzeń do prasowania z ceramiki - Para niezmienna 25 g/min - Uderzenie parowe 64 g/min - Funkcja samooczyszczania - Funkcja Anti-Calc –...
Dear customer, thank you for purchasing our product. Please read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep these instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing. General Safety Instructions •...
Description of the controls Sparing nozzle Filling cover. Steam selektor knob Spray buton is conveniently positioned for a finemistspray. Surge of steam Button for an extra burst of steam. Temperature dial Power cord guard Pilot lamp Stainless steel soleplate Large 310 ml water tank. Self clean button ENG - 27...
Instructions for Use The product has many functions such as temperature regulating, spraying, dry ironing, variable steam, bursting steam, etc. And it with characteristics: luxury shape, high heat efficiency,easyusing, good ironing result, work saving and time saving, and so on SETTING THE TEMPERATURE First sort items to be ironed, according to the International Textile Care Labeling...
A SPECIAL NOTE ON WATER: Water containing sediments and alkalis will cause the steam holes and internal workings of the iron to fur. The specially designed steam chamber and the anti-scaling valve, which is remo- vable for cleaning, gives your steam iron protection against furring. You can use tap water in your iron, unless it is particularly hard and your iron is not fitted with an anti-calc filter, in which case the use of distilled or demineralised water is advised.
VERTICAL IRONING The unique Vertical Steam System allows you to use the iron for vertical ironing. This is especially useful for getting wrinkles out of hanging clothes, curtains, wall hangings, etc. Hold the iron vertically, in front of the item to be steamed and press the Surge of Steam buton (Fig.
• Release the self clean button as soon as all the water in the tank has been used up. CARE AND CLEANING • Disconnect from the mains supply by removing the plug. • Certain fabric finishresiduesmaybuilduponthesoleplate,thesemayberemovedby cleaning with a rough cloth soaked in a vinegar water solution. Dry with a cloth. •...
Guarantee The device supplied by our Company is covered by a 24 month guarantee starting on the date of purchase (receipt). During the life of the guarantee any fault of the device or its accessories ascribable to material or manufacturing defects will be eliminated free of charge by repairing or, at our discretion, by replacing it.
Page 33
WARNING: Do not use this product near water, in wet areas to avoid fire or injury of electric current. Always turn off the product when you don’t use it or before a revision. There aren’t any parts in this appliance which are reparable by consumer. Always appeal to a qualified authorized service.