Page 1
Instrucţiunile utilizatorului Instrukcja obsługi Руководство по эксплуатации WALL MOUNTABLE SALAMANDER Item: 264119 You should read this user manual carefully before Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser using the appliance l’appareil . Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten Prima di utilizzare l’apparecchio in funzione leggere...
Page 2
Keep this manual with the appliance. Diese Gebrauchsanweisung bitte beim Gerät aufbewahren. Bewaar deze handleiding bij het apparaat. Zachowaj instrukcję urządzenia. Gardez ces instructions avec cet appareil. Conservate le istruzioni insieme all’apparecchio. Păstraţi manualul de utilizare alături de aparat. Хранить руководство вместе с устройством. For indoor use only.
Dear Customer, Thank you for purchasing this Hendi appliance. Before using the appliance for the first time, please read this manual carefully, paying particular attention to the safety regulations outlined below. Safety regulations • This appliance is intended for commercial use only and must not be used for household use.
• Always turn the appliance off before disconnecting the plug. • Never use accessories other than those recommended by the manufacturer. Failure to do so could pose a safety risk to the user and could damage the appliance. Only use original parts and accessories.
Page 5
Preparations before first use • Check to make sure the appliance is undamaged. • Position the appliance in such a way that the plug In case of any damage, contact your supplier im- is accessible at all times. mediately and do NOT use the appliance. •...
Trouble shooting Problem Possible cause Solution Turn temperature dial in the off posi- Fuse broken Replace fuse tion and power light stays on Power is connected but the salaman- Check if the overheating protector is Replace temperature controller der doesn’t heat up. malfunctioning Indicator light doesn’t work while the Indicator light not connected...
Page 7
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen für den Kauf des Gerätes Hendi. Machen Sie sich bitte mit dieser Anleitung noch vor der Inbetriebnahme des Gerätes vertraut, um Schäden durch die unsachgemäße Bedienung zu vermeiden. Den Sicherheitsregeln ist besondere Aufmerksamkeit zu widmen.
• Bevor der Stecker aus der Netzsteckdose genommen wird, ist das Gerät auszuschalten. • Das Gerät darf beim Tragen nicht an der Leitung gehalten werden. • Benutzen Sie kein Zubehör, das nicht mit diesem Gerät mitgeliefert wurde. • Das Gerät muss man ausschließlich an die Steckdose mit solch einer Spannung und Frequenz anschließen, wie auf dem Typenschild angegeben wird.
Page 9
• Überprüfen Sie vor der Montage, dass die Wand die gesamte Belastung des Geräts zusammen mit den Nahrungsmitteln zwecks deren Aufwärmens aufnehmen kann. • Vergewissern Sie sich, dass es in der Nähe des Montageortes keine elektrischen Kabel, Wasser- und Gasanschlüsse sowie anderen Anlagenelemente gibt. •...
Page 10
Vorbereitung zur Wandmontage (Option) Vor der Montage: das Gerät und die Montagehalter- dankern gewährleistet die Stabilität des Gerätes ungen auf eventuelle Beschädigungen überprüfen. während seines Funktionsbetriebes. Die Wan- Hinweis: Montageschrauben und Werkzeuge ge- danker muss man im Abstand von 16 oder 24 Zoll hören nicht zum Lieferumfang.
Page 11
Suchen nach Problemlösungen Problem Mögliche Ursache Lösung Thermostat befindet sich in der Sicherung ist beschädigt Sicherung auswechseln Stellung AUSGESCHALTET, und die Diode der Stromversorgung leuchtet weiterhin Das Gerät erhitzt sich nicht, trotz Es ist zu prüfen, ob die Überlastsi- Thermostat auswechseln es an die Stromversorgungsquelle cherung nicht beschädigt ist angeschlossen wird...
Page 12
Geachte klant, Hartelijk dank voor de aankoop van dit Hendi apparaat. Leest u deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig voordat u het apparaat gebruikt, dit om schade door verkeerd gebruik te voorkomen. Lees vooral de veiligheidsin- structies aandachtig door. Veiligheidsinstructies • Onjuiste bediening en verkeerd gebruik van het apparaat kan ernstige schade aan het apparaat en verwonding van personen tot gevolg hebben.
vermeld op het typeplaatje. • Sluit de stekker aan op een stopcontact dat eenvoudig bereikt kan worden, zodat de stekker in geval van nood onmiddellijk uit het stopcontact kan worden getrokken. Trek de stekker volledig uit het stopcontact om het apparaat volledig uit te schakelen. Gebruik de stekker om het apparaat los te koppelen van het lichtnet.
Page 14
Installatie met aarding Dit apparaat is geclassificeerd als beschermingsk- draad kan weglopen. Dit apparaat is uitgerust met lasse I en moet worden aangesloten op een aanslu- een snoer met een aardedraad en een geaarde iting met aarde. stekker. De stekker moet in een stopcontact worden Aarding verlaagt de kans op elektrische schokken gestoken dat juist is geïnstalleerd en geaard.
Page 15
Gebruik • Plug de stekker in de contactdoos. • Draai de tijdklok naar de gewenste tijd. • Plaats de kruimellade. • Draai de temperatuur knop naar de gewenste Opmerking: Het oranje indicatielampje gaat ook aan temperatuur om te beginnen met verhitten. wanneer de temperatuur daalt en het element in- •...
Szanowny Kliencie, Dziękujemy za zakup urządzenia firmy Hendi. Prosimy o uważne zapoznanie się z niniejszą instrukcją przed podłączeniem urządzenia, aby uniknąć uszkodzeń spowodowanych niewłaściwą obsługą. Należy zwrócić szczególną uwagę na zasady bezpieczeństwa. Zasady bezpieczeństwa • Nieprawidłowa obsługa i niewłaściwe użytkowanie mogą spowodować poważne uszkod- zenie urządzenia lub zranienie osób.
Page 17
• Nie używać żadnych akcesoriów, które nie zostały dostarczone wraz z urządzeniem. • Urządzenie należy podłączać wyłącznie do gniazdka o napięciu i częstotliwości podanych na tabliczce znamionowej. • Włożyć wtyczkę do gniazdka zlokalizowanego w dogodnym łatwo dostępnym miejscu, tak by w przypadku awarii istniała możliwość natychmiastowego odłączenia urządzenia. W celu całkowitego wyłączenia urządzenia odłączyć...
Page 18
w kwestii konstrukcji ściany. • Dokręć śruby. Nie dokręcaj zbyt mocno. Zbyt mocne dokręcenie może prowadzić do usz- kodzenia śruby, znacznie zmniejszając stabilność montażu. • Podczas montażu nie dopuszczaj dzieci ani zwierząt do miejsca instalacji. • Ostrzeżenie! Nie kłaść żadnych przedmiotów na urządzeniu, aby nie dopuścić do przeciążenia.
Page 19
• Aby bezpiecznie zamocować urządzenie do innych iednie do stosowania w betonie i kamieniu oraz powierzchni ściennych, takich jak beton czy cegła, kotwy do wykorzystania w danej strukturze. sprawdzić możliwość zastosowania rozwiązań • Po zamontowaniu śrub wsunąć urządzenie od proponowanych w lokalnym sklepie z wyposażeni- góry.
Page 20
Gwarancja Każda wada bądź usterka powodująca niewłaściwe sów prawa. W przypadku zgłoszenia urządzenia do funkcjonowanie urządzenia, która ujawni się w cią- naprawy lub wymiany w ramach gwarancji należy gu jednego roku od daty zakupu, zostanie bezpłatnie podać miejsce i datę zakupu urządzenia i dołączyć usunięta lub urządzenie zostanie wymienione na dowód zakupu (np.
Cher client, Merci d’avoir acheté cet appareil de Hendi. Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi avant de bran- cher l’appareil afin d’éviter tout endommagement pour cause d’usage abusif. Veuillez notamment lire les consignes de sécurité avec la plus grande attention.
Page 22
• L’appareil doit être branché à la prise murale avec une tension et la fréquence indiquées sur la plaque signalétique. • Insérez la fiche à la prise murale située dans un endroit facilement accessible de sorte qu’en cas de panne l’appareil puisse être immédiatement déconnecté. Pour éteindre complètement l’appareil, débranchez-le de la source d’alimentation.
Page 23
• Lors de l’installation ne laissez pas entrer les enfants et les animaux dans l’endroit de l’installation. • Avertissement! Ne placez aucuns objets sur l’appareil pour éviter la surcharge. Mise à la terre L’appareil est un dispositif de la Ière classe de pro- L’appareil est équipé...
Page 24
Utilisation de l’appareil • Branchez la fiche dans la prise. • Réglez le sélecteur rotatif pour sélectionner le • Insérez le plateau ramasse-miettes. temps nécessaire. • Pour démarrer le chauffage, tournez le thermostat pour régler la température désirée. Note : Le LED orange peut s’allumer à nouveau lor- •...
Page 25
Retrait de l’exploitation et protection de l’environnement L’équipement usé et retiré de l’exploitation doit être Les matériaux d’emballage tels que matières plas- valorisé conformément aux dispositions légales et tiques et cartons doivent être déposés dans les aux recommandations en vigueur à la date de son bennes prévues pour le type du matériau considéré.
Gentile cliente, grazie per aver acquistato questo apparecchio Hendi. Ti invitiamo a leggere queste istruzioni per l’uso con attenzione prima di collegare l’apparecchio al fine di evitare danni dovuti a uso improprio. Ti invitiamo inol- tre a prestare particolare attenzione alle precauzioni di sicurezza.
Page 27
• Inserire la spina nella presa situata in un punto facilmente accessibile in modo che in caso di guasto sia possibile scollegare immediatamente l’apparecchio. Per spegnere completamente l’apparecchio, scollegarlo dalla presa di corrente. Per questo staccare la spina che si trova sull’estremità del cavo di alimentazione. •...
Page 28
Messa a terra L’apparecchio è il dispositivo della I classe di pro- L’apparecchio è dotato di un cavo con una messa a tezione e deve essere messo a terra. terra. Non inserire la spina nella presa di corrente La messa a terra riduce il rischio di scosse elet- se l’apparecchio non è...
Page 29
Uso dell’apparecchio • Collegare la spina nella presa. Nota: La spia arancione può illuminarsi di nuovo • Inserire il vassoio per briciole. quando la temperatura scende, l’apparecchio ini- • Per cominciare il riscaldamento ruotare il termo- zierà il riscaldamento fino a raggiungere di nuovo la stato per impostare la temperatura desiderata.
Stimate client, Vă mulțumim pentru achiziționarea acestui aparat Hendi. Vă rugăm să citiți cu atenția acest manual înainte de a conecta aparatul pentru evitarea defectării ca urmare a utilizării incorecte. Acordați o atenție deosebită regulilor de siguranță. Reguli de siguranță...
Page 31
• Conectați cablul de alimentare la o priză electrică ușor accesibilă, astfel încât aparatul să poată fi deconectat imediat în caz de urgență. Scoateți cablul de alimentare din priza electrică pentru a opri complet aparatul. Utilizați cablul de alimentare ca dispozitiv de deconectare.
Page 32
Împământarea Acest aparat este încadrat în clasa de protecție I și tric. Acest aparat este dotat cu un cablu cu fir de trebuie împământat. împământare cu fișă. Fișa trebuie conectată la o Împământarea reduce riscul electrocutării prin priză electrică instalată corespunzător și împămân- asigurarea unui fir de ieșire pentru curentul elec- tată.
Page 33
Modul de utilizare • Conectați ștecherul la o priză electrică. • Rotiți temporizatorul până la durata de timp dor- • Plasați tava de firmituri în produs. ită. • Pentru a porni încălzirea, rotiți discul de temper- atură până la temperatura dorită. Notă: Indicatorul portocaliu se poate aprinde atun- •...
Уважаемый Клиент, Большое Вам спасибо за то, что Вы купили оборудование фирмы Hendi. Вам следует внимательно про- читать настоящую инструкцию пользователя во избежание повреждения машины в результате непра- вильной эксплуатации. Особенно рекомендуем ознакомиться с предупреждениями. Правила техники безопасности • Неправильная эксплуатация и неподходящее использование агрегата может...
Page 35
• Никогда нельзя переносить, передвигать электроаппаратуру держа за электропровод. • Не использовать никаких деталей, аксессуаров, которые не поставляются вместе с этой электроаппаратурой. • Электроаппаратуру следует подключать исключительно к розетке, в которой имеется напряжение и частоту, указанную на щитке электроаппаратуры. • Вилку следует вставлять в розетку, расположенную в удобном и легкодоступном месте, так...
Page 36
• Предупреждение: Обязательно нужно пользоваться защитными, имеющими теплозащиту, рукавицами (не прилагаются к поставке). Голыми руками нельзя касаться работающего устройства во имя избегания ожогов. В случае установки на стене, перед установкой нужно внимательно ознакомиться со следующими правилами техники безопасности: • Перед началом монтажа нужно проверить, а выдержит ли стана нагрузку от устройства вместе...
Page 37
Подготовка к настенному монтажу (опционально) Перед монтажом: проверить устройство и • Расположение несущих профилей: крепление монтажные крепления на предмет отсутствия монтажных держателей с помощью настенных возможных повреждений. Внимание: монтажные анкеров обеспечить устойчивость устройства болты и инструмент не включены в поставку. во...
Page 38
Очистка и обслуживание • После окончания работы выньте вилку из • Перед хранением для последующего розетки и дайте устройству остыть. использования, вытрите насухо все части • Внутреннюю и внешнюю часть корпуса, решетку устройства сухой тканью. и поддон для крошек протрите мягкой тканью, •...
Need help?
Do you have a question about the 264119 and is the answer not in the manual?
Questions and answers