Summary of Contents for Nikon AF-S Nikkor ED 300mm f/2.8D IF
Page 1
Nik&K AF-S Nikkor ED 300mm f/2.8 0 IF INSTRUCTION MANUAL GEBRAUCHSANSEISUNG MODE D'EMPLOI MANUAL DE INSTRUCCiONES MANUALE Dl iNSTRUZiQNJ mmtstmw £e]...
Page 2
600i/PRONEA 6i* O PRONEA S) Graeias por la compra de su AF-S Nikkor ED 300mm f72,8 D IF Nikon. Cuando se usa con camaras de la serie F5 serie F4, F100, F90X/N90s, F90/N90, F70/N70, PRONEA 600i/PRONEA 6i o PRONEA S este objetivo le brinda la;...
Page 3
*j<7»«7te*a^r, «*fi*fct*a«-9—ex«Hici«^ftiiL,T T<"i:«iIft»S 7k *W St i t RMI#;t®#H*l«ft?!MI Lftt*3 t 1 ^ > X S £ 1***5 T'iE&;Ui S 4 ^ ; t teftfc^-pftftUfti^i: saa,-t ±fc • A>£E ?>3£^:ifc£<frft^z:fc Sffrt:*/?
Page 7
F 4, F100, F90X, F90, SERIE F80, F70, PRONEA 600i O PRONEA S) Vi ringraziamo per aver acquistato questo AF-S Nikkor ED 300mm f/2,8 D IF Nikon. Con una fotocamera Nikon della serie F5, serie F4, F100, F90X, F90, F70, PRONEA 600i o PRONEA S questo obiettivo offre le seguenti avanzate funzioni: •...
Page 9
* - M£¥U>7"PK-1-PK-11. PK-11A. K1U>7\ # * HJ>7"BR-4-BR-2-BR-2A • DX-177-f > i f - (F3AFffl) i i f f i ^ f c - t i T r o i S f f l l i T ' S * * / ^ U V X t f ^ * - * * ^ - K T O T t ^ - r - y ^ S M / A ( v r .iT^HS 5fc*- h 7 * - T j X ^ - K) , M ( 7 : a 7 f t 7 * - * 7 t - K ) , 7 * - * X l - K ( A * ? )
Page 10
7 * - » ^ W K « ) 8 I A ^ - f - ; f O t 7 h (F5. F4. F100, F90X. F90S-V'->-X. F80->'J-X, F 7 0 D * > 7 . 7'P*7 600i, 7P*.7 AF ( * - h 7 * - * X ) »RB#, Z Wife 7L 7.-fvm}W!tkz.Z>Z. «WJC"b? hB#: M S S («) ~ l £...
Page 11
«¥wa?sa, *fwnasa«>, »¥<*ict"> h^^ti-a-^?*. zrog£a>e>K*i5"oT<£3 i,». * £ . **7<D7"uti'i- («tJ&#) # * > t } f U T , 7 r - f > # - W " P i l i B t * i i : t ) S«4*JliO)S^IIS*tCo^T(i«...
Page 12
• r t t y j - ^ M $ l 4 > . S * S i * + ^ MXtcLF-l 52mmte i ; & # £ 7 -f J l ^ - N C W f f l - t z - ^ W - f J l ' 2 - * J U # - ^ ( •...
Page 13
U>XSSMffiK>±<032Jf A»S & teffl«i£ ati/T<fc'*i>. EDUVXKOUT (EDi8?)£ffiflU. ffitt&4-H®U>;Cfc E D W ^ t t t . Extra-low Dispersion0t$»ffi»«4)ffi^<naS^T\ SB##tstt * & b ft nm^o croEDffi^ij*<*e>fflu6nT^5»£4t"(Di(e z.<r>m\tmtmm~ft.m\sT±i< itvtt. E D - > u - x r o u > x ' 7 i i . u>x'sij?¥icEDffi^$ffl^-s^i:i;j;>^ i £ * . * ^ « ? r * ( t ^ X<7)"f T.
Page 14
Auto Extension Ring PK-1, Auto Extension Ring PK-11/PK-11A, Kl Ring, Auto Ring BR-2/BR-2A/BR-4. • This lens cannot be used with the AF Finder DX-1 attached to the Nikon F3AF camera. MOUNTING THE LENS To mount, position the lens on the camera's bayonet mount, lining up the aperture index on the lens with the lens mounting index on the camera.
Page 15
Nikon AF (autofocus) cameras (except for F3AF) Other Nikon cameras For use with a Nikon FS-Series, F4-Series, F100, F90X/N90s, F90- Series/N90, F80-Series/N80-Series, F70-Series/N70, PRONEA 600i/PRONEA 6i or PRONEA S Camera To select autofocus mode, slide the focus mode switch to A. Be sure camera's focusing mode is set at C or S.
Page 16
Close distance — 8m 6m — infinity (<*>) RECOMMENDED FOCUSING SCREEN Various interchangeable focusing screens are available for Nikon cameras to suit any type of lens or picture-taking situation. Those which are recommended for use with your lens are listed.
Page 17
Always use a filter with the lens. The slip-in glass filter holder comes mounted with a Nikon NC filter. A slip-in gelatine filter holder is also supplied with the lens. Use L37C filter to cut ultraviolet rays and slip-in circular polarizing filter C-PL1L to cut unwanted reflections of non-metalic surface such as glass or water.
Page 19
Automatik-Zwischenring PK-l/PK-11/PK-l 1A, Ring Kl, Automatik-Zwischenring BR-2/BR-2A/BR-4. • Dieses Objektiv kann nicht verwendet werden, wenn der Autofokussucher DX-1 auf der Nikon F3AF angebracht ist. ANBRINGEN DES OBJECTIVS Setzen Sie das Objektiv so in das Kamerabajonett ein, daB der Blendenindex am Objektiv und der Objectivindex am Kameragehause miteinander ausgerichtet sind.
Page 20
FOKUSSIEREN Wenn Sie das Objektiv zusammen mit einer Nikon-Kamera der Serie F5, Serie F4, F100, F90X, F90, Serie F80, F70, PRONEA 600i oder PRONEA S verwenden, konnen Sie zwischen automatischem und manuellem Fokussieren wahlen. Dariiber hinaus konnen Sie rasch zwischen automatischer und manueller Scharfeneistellung wechseln, wenn der Fokussierschalter auf M/A gestellt ist.
Page 21
Die Fokussier-Verriegelungsfunktion kann sowohl an der Kamera als auch am Objektiv ausgelost werden. • Auf Wunsch kann der Tubusring, der die AF-Speichertasten tragt, vom Nikon Kundendienst gedreht werden, so daB sich die Lage der Tasten den individuellen Bediirfnissen anpassen laBt. Setzen Sie sich gegebenenfalls mit Ihrem Nikon Handler oder dem Nikon Kundendienst in Verbindung.
Page 22
DIE VERWENDUNG VON FILTERN Verwenden Sie Ihr Objektiv stets mit einem Filter. Das Filter-Einschubfach wird mit bereits eingesetztem Glasfilter Nikon NC geliefert. Ein Gelatinefilterhalter gehort ebenfalls zum mitgelieferten Zubehor. Wir empfehlen das Filter L37C zur Aussperrung unerwiinschter UV-Strahlung, das C-PLIL Zirkular-Pol-Steckfilter zur Unterdriickung unerwiinschter Spiegelungen auf nichtmetallischen Flachen, wie Glas oder Wasser.
Page 23
ANBRINGEN DER STREULICHTBLENDE HK-22 Bringen Sie fiir Aufnahmen bei starkem Sonnenlicht die Streulichtblende an, um Streulicht auszublenden. l.Losen Sie die Klemmschraube an der Streulichtblende. 2.Schieben Sie die Streulichtblende auf das Objektiv. 3.Ziehen Sie die Klemmschraube an. Aufbewahren der Gegenlichtblende Die Verriegelungsschraube der HK-22 lockern. Die HK-22 in Umkehrstellung am Objektiv anbringen und die Verriegelungsschraube festziehen.
Page 24
Verriegelung fur kleinste Blende: Vorgesehen Blendenart: Vollautomatisch Belichtungsmessung: Offenblendenmessung bei Kameras mit AI-Blendenkupplung oder CPU-Interface-System; Arbeitsblendenmessung bei alien anderen Kameras ohne AI-Blendenkupplung Fokussiersystem: Innenfokussierung nach dem Nikon-IF-System Stativbefestigung: Eingebauter Einschraubkranz, der um 360° drehbar ist Gegenlichtblende: Vorgesehen Filter: Glasfiltereinschubfacher fur 52-mm-Schraubfilter; Gelatinefilter-Einschubfach fur Standard-Gelatinefilter Anschluft: Nikon-BajonettanschluB Abmessungen: Durchmesser: ca.
Page 25
LA MISE AU POINT Cet objectif lorsqu'utilise conjointement avec un appareil photo Nikon de la serie F5, serie F4, F100, F90X, F90, serie F80, F70, PRONEA 600i ou PRONEA S vous permet de choisir non seulement entre deux modes de mise au point, autofocus et manuel, mais...
Page 26
(saufleF3AF) Autres appareils Nikon Utilisation avec les appareils photo Nikon de la serie F5, serie F4, F100, F90X, F90, serie F80, F70, PRONEA 600i ou PRONEA S Pour selectionner la mise au point autofocus, amener le selecteur de mode de mise au point sur A (cliquetis).
Page 27
• La position des boutons de verrouillage de la mise au point de cet objectif peur etre ajustee par modification. Contacter un revendeur ou un centre de service autorise Nikon pour cette modification.
Page 28
Votre objectif necessite toujours /'utilisation d'unfiltre. C'est pourquoi le support a filtre a insertion en verre est deja dote d'un filtre Nikon NC installe a l'usine. Un support a filtre a gelatine pouvant s'inserer est aussi fourni avec l'objectif. Utiliser le filtre L37C...
Page 29
CPU; par la methode a ouverture reelle avec les autres appareils. Mise au point: Precede Nikon de mise au point interne Fixation du pied: Bague de fixation a rotation de 360° Parasoleil: Fourni...
Page 30
Anillo Automatico de Extension PK-l/PK-ll/PK-11A, Anillo Kl, Anillo Automatico BR-2/BR-2A/BR-4. • Este objetivo no puede ser utilizado con el Visor AF DX-1 anexo a la camara F3AF de Nikon. MONTAJE DEL OBJETIVO Para montar el objetivo, coloquelo en la montura de bayoneta que existe en la camara, en forma tal que coincidan el indice de aberturas que existe en el objetivo con el indice para el montaje del objetivo que existe en la camara.
Page 31
(Excepto F3AF) Otras camaras de Nikon Para uso con camaras Nikon de la serie F5, serie F4, F100, F90X/N90s, F90/N90, serie F80/N80, F70/N70, PRONEA 600i/PRONEA 6i o PRONEA S Para seleccionar el modo de enfoque automatico, deslice el interruptor de modo de enfoque a A.
Page 32
• Modifique el ajuste de position de los botones de bloqueo de enfoque de este objetivo. Para hacer esta modification, llame a su distribuidor autorizado de Nikon o a un centro de servicio.
Page 33
50. UTILIZACION DE FILTROS Utilice siempre un filtro con el objetivo. Un filtro Nikon NC viene montado en el soporte para filtro de cristal tipo insercion. Con el objetivo tambien se provee un soporte para filtro de gelatina tipo insercion. Utilice un filtro L37C para cortar los rayos ultravioleta y el filtro polarizador circular deslizante C-PL1L para eliminar los reflejos no deseados de las superficies no metalicas tales como los vidrios o el agua.
Page 34
52 mm; el soporte para el filtro de gelatina acepta filtro de gelatina. Montaje: Tipo bayoneta Nikon Dimensiones: Aprox. 124 mm (4,9 pulg.) de diam. x 269 mm (10,6 pulg.) de extension desde el borde; aprox. 277 mm (10,9 pulg.) de longitud (total)
Page 35
• Per evitare di danneggiare i contatti CPU, evitare di attaccare i seguenti accessori all'obiettivo: Anello di autoestensione PK-l/PK-11/PK-l 1A, anello Kl, anello BR-2/BR-2A/BR-4. • Questo obiettivo non puo essere utilizzato se all'apparecchio Nikon F3AF e gia stato inserito il visore AF DX-1. MONTAGGIO DELL'OBIETTIVO...
Page 36
MESSA A FUOCO Questo obiettivo, usato con una fotocamera Nikon della serie F5, serie F4, F100, F90X, F90, serie F80, F70, PRONEA 600i o PRONEAS, permette la scelta della messa a fuoco automatica o manuale, ed anche la commutazione veloce tra la messa a fuoco automatica e manuale (messa a fuoco automatica con priorita manuale) preregolando l'interruttore di modo di messa a fuoco sulla posizione M/A.
Page 37
6 m — infinito (°°): SCHERMI DI MESSA A FUOCO RACCOMANDATI Vari schermi di messa a fuoco sono a disposizione per le fotocamere Nikon per far fronte ad ogni situazione di ripresa. Si danno in lista quelli raccomandati per il Vostro obiettivo.
Page 38
Unfdtro deve sempre essere montato suli obiettivo. II portafiltro per filtro di vetro viene fornito di serie con un filtro Nikon NC. Insieme con l'obiettivo e fornito anche il portafiltro per filtro di gelatina. Utilizzare un filtro L37C per fermare i raggi ultravioletti ed un filtro circolare C-PL1L ad inserimento per fermare i riflessi indesiderati di superfici non metalliche come vetro o acqua.
Page 39
Filtri: Portafiltro per filtro di vetro ad inserimento; accetta filtro a vite di 52 mm; portafiltro per filtro di gelatina, ad inserimento, per filtro di gelatina. Innesto: Nikon a baionetta Dimensioni: 124 mm diam. x 269 mm estensione dalla flangia, lunghezza: 277 mm circa (totale) Peso: circa 3100 gr circa;...
Page 41
It*ift®fflK-m*F5^?IJ • F4^?IJ • F100 • F90X • F90^?'J ' F80^?IJ • F70M?'J • PRONEA 600i • PRONEA " \ ^ , W M M * S BSMSK F5 *JBJ • F4 * ? J FIOO • reox F90^5!) S F80JS?IJ F70S? PRONEA 600i PRONEA S...
Page 42
mmi/mmm F5(DP-30WW) F5(DP-30ttW> F4(DP-20ttffi) F4(DP-20tt(8) ttK2, B2« E2 ffi»f#,P, tff#8!l#SB*K, BfPEaS«sf#, W H W W B « I M » , S'J^MISS ffigff g t t l R 1 * P ^ « f t S * i » * a « « , i.
Page 43
4. ffii£sI±JRT3S«iJi*IS3?, f*/HfflAaj»M-«*it3§, 1£ffl§*II£ HK-22 i. mm HK-22±mm»M 2. f$ HK-22SA§ra»f!ilS o ummmm W HK-23-2_hlfil«RK£f»Pj§ „ K HK-23-2ffl»ii*. i A S A i a * f f l « s I *i*sflSLF-l 52 mm J S S 5 t M * « NC /MiJSIACT-305 a-652 mm tf i g i t «...
Page 44
® ^ * ? « M ® «Kffl¥- ® JESSiS: ® &i%i%mm ® H « * s t g * * j a ® S I * ? HK-22 (WffiSglKifSftff^Stt: • /M.<*g#SMiHff C P U SIS . • ^ s « T ? ' i E t t i : t t $ g PK-1, PK-11, PKllAaSafflaSF, KISSJ^, BR-2, BR-2A, BR-4 fflggjffiif .
Page 46
E ( * ffltt\2^f EC-! F5( D P - 3 0 W * ) F5( D P - 3 0 t t » ) (-0.5) F4( D P - 2 0 W * ) F4( D P - 2 0 W S ) ommtm ()SffifflF5£?iJ, F4MyiJfflt/lBt®*MB§Tt#fS{ii ({X*f4><C.-I.,?,«M) .
Page 47
ffiJEffS^t^ HK-22 1. feJFHK-22±6<I«iK«& . 2. #HK-22JiAa*Wltr® . 3. « f t «HK-23-2±Mli)!K«MfeJf . ttHK-23-2Mlta*, ff»[a]IiJ$iA± . $ J g f f K « t S M « A S A ) S ¥ « i a * M B i t A ^ LF-l 52 m m tlftitat j t «...
Page 48
PHOTOGRAPHIC RANGE WITH CLOSE-UP ATTACHMENT ENTFERNUNGSBEREICHE DEN MAKRO-ZWISCHENRINGEN RAPPORTS OBTENUS EN PROXIPHOTOGRAPHIE ET PHOTOMACROGRAPHIE RANGOS FOTOGRAFICOS CON ACCESORIOS DE ACERCAMIENTO FOTOGRAFIA CON DISPOSITIVI PER RIPRESE CLOSE-UP ifiaaa#«i^mH* Close-up attachment Makro-Zwischenring Accessoires macro Accesorio de men* acercamiento Dispositivi Close-up Reproduction ratio fiSHEtt Abbildungsmaftstab iSSEft...
Page 49
PHOTOGRAPHIC RANGE WITH CLOSE-UP ATTACHMENT Close-up attachment Reproduction ratio PK-series ring(s)* PN-series ring * The first values are for the PK-12 ring used alone and the other ones for the PK-12- PK-I3 rings used together. Lens in normal position Subject field 1/21.0—1/3.4 19.8x29.8—...
Page 50
»¥f¥;!E«£/DEPTH-OF-FIELDTABLE/SCHARFENTIEFE-TABELLE/ PROFONDEUR DE CHAMP/PROFUNDIDAD DE CAMPO/ PROFONDITA DI CAMPO/ » 3 J J * / # » * Focused distance Eingestellte Distanz Distance de mise au point Distancia en focada Distanza di messa a mumrn 172.8 2.50—2.50 2.49—2.51 2.99—3.01 2.99—3.01 3.49—3.51 3.48—3.52 3.99—4.01...
Need help?
Do you have a question about the AF-S Nikkor ED 300mm f/2.8D IF and is the answer not in the manual?
Questions and answers