Table of Contents
  • Avvertenze Per la Sicurezza
  • Istruzioni Per L'installazione
  • Uso E Manutenzione
  • Benutzung und Wartung
  • Sugerencias para la Seguridad
  • Instrucciones para la Instalación
  • Uso y Mantenimiento
  • Conseils pour la Sécurité
  • Instructions pour L'installation
  • Emploi et Entretien
  • Installatie Instructies
  • Gebruik en Onderhoud
  • Uso E Manutenção
  • Safety Precaution
  • Generelle Oplysninger
  • Brug Og Vedligeholdelse
  • Υποδειξεισ Ασφαλειασ
  • Általános Tudnivalók
  • Biztonsági Figyelmeztetések
  • Bruk Og Vedlikehold
  • Informacje Ogólne
  • Użytkowanie I Konserwacja
  • Descriere Generală
  • Instrucţiuni de Siguranţă
  • Общие Свидения
  • Mеры Предосторожости
  • Инструкции По Установке
  • Эксплуатация Итехход
  • Installations Instruktioner
  • Användning Och Underhåll

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 20

Quick Links

КУХОННАЯ ВЫТЯЖКА
KHT 5230 / 6230 W / X

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the KHT 5230 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for KORTING KHT 5230

  • Page 1 КУХОННАЯ ВЫТЯЖКА KHT 5230 / 6230 W / X...
  • Page 2 CAPPA ASPIRANTE - Istruzioni per l’uso DUNSTABZUGSHAUBE - Gebrauchsanweisung CAMPANA EXTRACTORA - Manual de utilización HOTTE DE CUISINE - Notice d’utilisation AFZUIGKAP - Gebruiksaanwijzing COIFA ASPIRANTE - Manual do usuário COOKER HOOD - User instructions ODSAVAČ PAR – uživatelská příručka EMHÆTTE - Brugervejledning LIESITUULETIN –...
  • Page 3 Fig.1 Optional 18.5 Fig.2 max 80 cm Fig.3 - 2 -...
  • Page 4 1 mm G - F Fig.4 Fig.5 Fig.6 - 3 -...
  • Page 5 Fig.7 Fig.8 Fig.9 Fig.10 Fig.11 Fig.12 Fig.13 - 4 -...
  • Page 6: Avvertenze Per La Sicurezza

    Equipment (WEEE). Assicurandosi che questo prodotto sia ITALIANO smaltito in modo corretto, l’utente contribuisce a prevenire le potenziali conseguenze negative per l’ambiente e la salute. Il simbolo sul prodotto o sulla documentazione di accom- GENERALITÀ pagnamento indica che questo prodotto non deve essere trattato come rifiuto domestico ma deve essere consegnato Leggere attentamente il contenuto del presente libretto in presso l’idoneo punto di raccolta per il riciclaggio di appa-...
  • Page 7: Uso E Manutenzione

    • Questo apparecchio può essere installato in due modi • Versione fi ltrante diff erenti: Per trasformare la cappa da versione aspirante a versione 1. Montaggio della cappa nella parte inferiore del pensile fi ltrante, richiedere al vostro rivenditore i fi ltri a carbone (Fig.2) attivo.
  • Page 8 togliere la griglia D spingendo i due tasti laterali B verso ersetzen. l’interno come indicato in fi gura 7. Togliere i 2 ferma fi ltri B - Das Gerät muss mittels eines Steckers mit 3A-Sicherung oder (fi g.9) e il pannello acrilico o metallico C. Per riassemblare il über die beiden Drähte des Zweiphasenanschlusses, die durch particolare eff ettuare l’operazione inversa.
  • Page 9: Benutzung Und Wartung

    angeschlossen werden. Wenn die Küchenhaube mit einem einem Dekorkamin ausgestattet werden. Fragen Sie den Händler Ihres Vertrauens danach. Netzstecker ausgestattet ist, muss diese so installiert werden, - Legen Sie den Stromanschluss im Inneren des Dekorkamins dass der Stecker gut zugänglich ist. Beim Direktanschluss an das Stromnetz muss zwischen Gerät und Netz ein der - Wird Ihre Dunstabzugshaube als Abluftgerät, oder mit Netzlast und den geltenden Vorschriften entsprechender...
  • Page 10: Sugerencias Para La Seguridad

    Dunstabzugshaube hängt entscheidend von der Sorgfalt G = MOTORKONTROLLEUCHTE und Regelmäßigkeit der Wartung ab, insbesondere die des Fettfi lters und die des Aktivkohlefi lters. • Bedienung: (fi g.11) slider die SimboLbezeichnungen sind • Der Fettfilter hat die Aufgabe, die in den Kochdünsten folgend wiedergegeben: enthaltenen Fettpartikel zurückzuhalten.
  • Page 11: Instrucciones Para La Instalación

    campana mismo diámetro que la boca de salida de aire. El uso de una D) Evite dejar la llama libre porque puede dañar los filtros reducción podría disminuir las prestaciones del producto y y constituye un riesgo de incendio aumentar el ruido. E) Controle constantemente los alimentos fritos para evitar que el aceite sobrecalentado se prenda fuego •...
  • Page 12: Uso Y Mantenimiento

    - Cuando los tornillos y las espigas se suministren con el ventilador y de las otras superficies usando un paño producto, controle que sean los adecuados para el tipo de humedo con alcohol etílico o detergentes líquidos neutros pared a la que se debe fi jar la campana. no abrasivos.
  • Page 13: Instructions Pour L'installation

    La dépression dans le local ne doit pas dépasser les 4 Pa INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION (4x10-5 bar). Pour un fonctionnement en toute sécurité, n’oubliez pas de Le montage et le branchement électrique doivent être prévoir une ventilation suffisante du local. Pour l’évacuation effectués par un personnel spécialisé.
  • Page 14: Emploi Et Entretien

    aisément l’appareil nous vous conseillons de retirer la grille • Version aspirante comme illustré fi g. 7 ou les panneaux en aluminium comme Avec ce genre d’installation l’appareil évacue les vapeurs illustré fi g. 8. à l’extérieure à travers une paroi périmètrale ou une canalisation déjà...
  • Page 15: Installatie Instructies

    • R e m p l a ce m e nt d e s p a n n e a u x a c r y l i q u e s o u aansluiting. Neem in geval van twijfel contact op met een métalliques gekwalificeerde elektricien.
  • Page 16: Gebruik En Onderhoud

    Als deze niet reeds voorzien is moet u een stekker op het snoer Montage van de sierschoorstenen (optional) - Op dit model afzuigkap kan als een optional een decoratieve aansluiten die genormaliseerd is voor de belasting die op het schoorsteen worden gemonteerd, die u kunt aanvragen bij typeplaatje is aangegeven.
  • Page 17 van het vetfilter en van het koolstoffilter. PORTUGUÊS • Vetfilters houden vetdeeltjes die in de lucht circuleren vast, en raken daarom oververzadigd op onregelmatige tijden, afhankelijk van het gebruik van het apparaat. In ieder geval GENERALIDADES moeten vetfilters minimaal eens in de 2 maanden gereinigd worden door de volgende handelingen uit te voeren: •...
  • Page 18 e a saúde. 1. Montagem da coifa na parte inferior do pênsil (Fig.2) - Efectuar 4 furos no pênsil cumprindo com as medidas indi- O símbolo no aparelho ou na documentação de cadas nas fi guras 2 A-2 C. acompanhamento indica que o mesmo não deve ser tratado - Posicionar a coifa de baixo do pênsil fi xando-a com 4 parafusos como resíduo doméstico, mas deve ser levado a um ponto (não incluídos) aptos à...
  • Page 19: Uso E Manutenção

    fi ltrante, encomende ao seu revendedor os fi ltros de carvão necessário remover previamente a grelha D carregando nas activo. Os fi ltros devem ser aplicados no grupo aspirante duas teclas laterais B para o interior, como indicado na fi gura colocado no interior do exaustor em posição central e girando- 7.
  • Page 20: Installation Instructions

    through either a plug fused 3A or hardwired to a 2 fase spur upper part must be placed outside the lower part. Do not protected by 3A fuse. connect the cooker hood exhaust to the same conductor used to circulate hot air or for evacuating fumes from other 2.
  • Page 21: Use And Maintenance

    using screws C (Fig.3). • The illumination installation is designed for use during - When carrying out the fi xing procedures, use only screws cooking and not for prolonged general illumination of the and screw anchors which are suited to the type of wall (e.g. environment.
  • Page 22 ověřte si, že napětí a výkon odpovídají místní síti a rovněž elektrickou síť je nezbytné přístroj připojit přes vícepólový zásuvka je vhodná. spínač s minimální vzdáleností 3 mm mezi rozpojenými V případě jakékoliv pochyby se poraďte s kvalifikovaným kontakty, dostatečně dimenzovaný a odpovídající platným elektrikářem.
  • Page 23 odvádění vzduchu (obr. 1A - 1C). V případě, že akrylové filtry nejsou vybaveny nápisy, - Seřiďte šířku opěrného třmene horního komínu (Obr. 3). nebo v případě, že jsou přítomné kovové filtry nebo filtry Poté jej upevněte ke stěně tak, aby se nacházel v jedné ose s hliníkovým panelem, je třeba tyto filtry umýt podle s vaším odsavačem;...
  • Page 24: Generelle Oplysninger

    bortskaff es på korrekt vis, bidrager brugeren til at forhindre DANSK eventuelle negative miljømæssige og sundhedsmæssige påvirkninger. Symbolet på produktet eller på dokumentationen, der følger GENERELLE OPLYSNINGER med produktet, angiver, at produktet ikke skal behandles som husholdningsaff ald, men at det skal bortskaff es på passende Læs omhyggeligt indholdet af denne brugsanvisning, da vis på...
  • Page 25: Brug Og Vedligeholdelse

    BRUG OG VEDLIGEHOLDELSE A-2 C. - Placér emhætten under skabet og skru den fast med 4 skruer (følger ikke med), som passer til typen af materialet • Det anbefales, at apparatet sættes i funktion, inden man på køkkenelementet, begynder tilberedningen af madvarer. Det anbefales, at lade 2.
  • Page 26 • Betjening-senhed: taster (fi g.11) slider symbolbetydningen suorittamista er som følger: Laitetta ei ole suunniteltu lasten tai vajaakykyisten A = lysafbryder käytettäväksi ilman valvontaa. A1= Off knap H) Valvo lapsia, jotta he eivät leiki laitteen kanssa A2= On knap I) Kun liesituuletinta käytetään samanaikaisesti laitteiden B = Hastighedskontrol kanssa, jotka polttavat kaasua tai muita polttoaineita, B1= Off knap...
  • Page 27 mallista riippuen) laitteen käsittelemiseksi helpommin poista ulkoseinän tai olemassa olevan kanavan kautta. Tämä vuoksi ritilä kuten osoitettu kuvassa 7 tai alumiinipaneelit kuten on tarpeen hankkia ilman teleskooppinen poistoletku, joka osoitettu kuvassa 8. vastaa voimassa olevia määräyksiä paloturvallisuudesta ja se tulee liittää laippaan D (Kuva 1A). Laippa D toimitetaan Laite on varustettu 2 ilman poistoaukolla, joista toinen sijaitsee tuotteen mukana ja se tulee kiinnittää...
  • Page 28: Υποδειξεισ Ασφαλειασ

    ritilä D työntäen kahta sivupainiketta B sisäänpäin kuten - Αν το καλώδιο τροφοδοσίας είναι χαλασμένο, πρέπει osoitettu kuvassa 7. Poista 2 suodattimen kiinnitintä B (Kuva 9) να αντικατασταθεί απ ένα καλώδιο ή ένα ειδικ sekä akryyli- tai metallipaneeli C. Osan asentamiseksi takaisin σύστημα, διαθέσιμo απ...
  • Page 29 2. Συναρμολ γηση του απορροφητήρα στο τοίχωμα γείωση. (Εικ. 2). Η σύνδεση στο δίκτυο θα πρέπει να γίνει ως εξής: ΚΑΦΕ: γραμμή L - Διενεργήστε 4 οπές στο ράφι τηρώντας τα μέτρα που υποδεικνύονται απ τις εικ νες 2 A-2 Β. ΜΠΛΕ: N ουδέτερη...
  • Page 30: Általános Tudnivalók

    αποκτήσετε έναν τηλεσκοπικ επιτοίχιο σωλήνα, αναγεννιούνται και πρέπει να αντικαθίστανται κάθε του τύπου που προβλέπεται απ τους ισχύοντες τέσσερις μήνες το πολύ. κανονισμούς, μη εύφλεκτο και να τον συνδέσετε Ο κορεσμ ς του ενεργού άνθρακα εξαρτάται απ στη φλάντζα D(εικ.1A). Η φλάντζα D παρέχεται τη...
  • Page 31: Biztonsági Figyelmeztetések

    megfelelő helyi irodához, a háztartási hulladékokat begyűj- BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK tő szolgálathoz, vagy ahhoz az üzlethez, ahol a készüléket megvásárolta. 1. Figyeljünk arra, hogyha nem villannyal működő és ugyan- annak a helyiségnek a légterét használó elszívó, kályha vagy FELSZERELÉSI UTASÍTÁSOK tűzhely működik egyszerre, akkor az elszívó esetleg kivonja a kályha vagy a tűzhely égéséhez szükséges levegőt.
  • Page 32 rögzítse határozottan a falhoz (lásd 2B. ábra). kapcsolni a készüléket. A szennyezett levegő teljes kiszellőz- A felszereléshez a fal fajtájának (pl. vasbeton, gipszkarton, tetése érdekében a főzés végét követően ajánlatos még 15 stb.) megfelelő csavarokat és szélesedő tipliket használjunk. percig bekapcsolva hagyni az elszívót. Amennyiben a kürtővel együtt leszállításra kerülnek a Az elszívó...
  • Page 33 B3 = KETTES SEBESSÉG gomb L) Hvis rengjøringsinngrepene ikke utføres i samsvar med B4 = HÁRMAS SEBESSÉG gomb anvisningene, er det fare for at det kan oppstå en brann A HASZNÁLATI UTASÍTÁS BE NEM TARTÁSÁBÓL EREDŐ Dette apparatet er merket i samsvar med det europeiske KÁROKÉRT SEMMINEMŰ...
  • Page 34: Bruk Og Vedlikehold

    et lokk B skal kobles til denne fl ensen for å lukke luftuttaket luftutgangshullet på viften, slik som vist i fi gur 5. som ikke brukes. • Filterversjon • Denne innretningen kan installeres på to ulike måter: For å omforme en ekstraktorvifteversjon til filtervifteversjon, 1.
  • Page 35: Informacje Ogólne

    i motsatt rekkefølge. fare. A) Ikke kontrollere filtrenes tilstand mens avtrekket er i bruk Kontroller: (fi g.12-13) mekaniske benyttes følgende sym- B) Ikke berøre lyspærene eller de nærliggende områdene boler: under eller rett etter lengre bruk av belysningsanlegget A = tast for BELYSNING C) Det er forbudt å...
  • Page 36: Użytkowanie I Konserwacja

    waniu rury łączącej składającej się z dwóch lub kilku części, otworem wylotu powietrza (tylko w wersji z zasysaniem lub z część górna rury musi znajdować się wewnątrz części dolnej. zewnętrznym silnikiem). Nie należy łączyć przewodu wyciągowego okapu z przewo- - Przesunąć górny łącznik F do samego wspornika i dem, w którym krąży gorące powietrze lub z przewodem przymocować...
  • Page 37: Descriere Generală

    że w zmywarkach do naczyń, Po kilku umyciach, jeśli filtry nere cuprinse în acest manual. Păstraţi cu grijă manualul de wykonane są z aluminium lub występuje aluminiowy panel utilizare; pe viitor vă poate folosi. można zauważyć przebarwienia kolorów. Fakt ten nie daje Acest aparat a fost proiectat în trei variante: aspirantă...
  • Page 38 de deșeurile casnice; în acest scop el va trebui să fie încre- specificate în fig. 2 A - 2 C. dinţat unui centru de colectare adecvat, destinat reciclării - Amplasaţi hota sub dulapul suspendat și fixaţi-o cu 4 șuruburi (de cumpărat separat) adecvate, în funcţie de tipul aparatelor electrice și electronice.
  • Page 39: Общие Свидения

    grupul de aspiraţie din hotă și centrate; rotindu-le la 90 de C= buton VITEZA ÎNTÂI grade, trebuie să se audă un zgomot /scat de oprire (Fig.10). D= buton VITEZA A DOUA Pentru a efectua această operaţie, îndepărtaţi grătarul D sau E= buton VITEZA A TREIA panourile G (fig.
  • Page 40: Инструкции По Установке

    вытяжке нижней части. Не соединять выброс из вытяжки с кана- В) Не прикасайтесь к лампочкам или к прилегающим лом циркуляции горячего воздуха или с каналом, исполь- зонам в процессе работы системы освещения или сразу зуемым для отвода дыма от устройств, запытываемых же...
  • Page 41: Эксплуатация Итехход

    указанное на (Рис.2 B). Подсоедините гибкий шланг (не видны через решетку снаруши вытяжки. поставляется) к фланцу D (рис.1A). Если на акриловом фильтре отсутствуют надписи или - Проденьте верхнее соединение F вовнутрь нижнего если фильтр состоит из металлической проволоки или соединения G и подвесьте эстетические камины на стену, алюминиевой...
  • Page 42: Installations Instruktioner

    B4 = клавиша ТРЕТЬЯ СКОРОСТЬ ventilation. L) Om rengöringsmomenten inte utförs med respekt för ФИРМА НЕ НЕСЕТ НИКАКОЙ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА anvisningarna finns det risk för att brand uppstår. УШЕРБ, ВЫЗВАННЫЙ НЕСОБЛЮДЕНИЕМ ВЫШЕПРИ- ВЕДЕННЫХ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЙ. Den här apparaten överensstämmer med europadirektivet 2002/96/EG, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
  • Page 43: Användning Och Underhåll

    lämpligt för din installation Fig. 1A. fästa ovanför hålet för kåpan luftutlopp, som visas i fi gur 5. Flänsen D till vilken ventilationsröret ska anslutas samt en plugg B för att stänga luftutloppet som inte används, följer • Filterversion med produkten. Be din återförsäljare om fi lter med aktivt kol, för att omvandla kåpan från insugande version till filtrerande.
  • Page 44 B = knapp OFF C = knapp FÖRSTA HASTIGHET D = knapp ANDRA HASTIGHET E = knapp TREDJE HASTIGHET G = kontrollampa MOTORN I FUNKTION Kommandoknappar: (fig.11) slider: A = Knapp till belysningen A1 = Avstängningsknapp A2 = Startknapp B = Kontroll av hastigheten B1 = Avstängningsknapp B2 = Knapp för hastighet 1 B3 = Knapp för hastighet 2...
  • Page 45 3LIK0496...
  • Page 46 По всем вопросам сервисного и гарантийного обслуживания техники Körting обращайтесь в авторизованный сервисный центр Вашего города. Подробную информацию и адрес сервисных центров Вы можете найти в гарантийном талоне, а также на офицальном сайте korting.ru. Cервисный отдел представительства Körting: 50-64-14. Тел.: +7 (495) 150-64-14, email: service@korting.ru Информационная...

This manual is also suitable for:

Kht 6230 wKht 6230 xKht 5230 wKht 5230 x

Table of Contents