Table of Contents
  • Generelle Oplysninger
  • Brug Og Vedligeholdelse
  • Käyttö Ja Huolto
  • Bruk Og Vedlikehold
  • Informacje Ogólne
  • Descriere Generală
  • Instrucţiuni de Siguranţă
  • Инструкции По Установке
  • Эксплуатация И Техход
  • Installations Instruktioner
  • Användning Och Underhåll
  • Navodila Za Namestitev
  • Varnostna Opozorila
  • Upute Za Postavljanje
  • Drošības NorāDījumi
  • Заходи Безпеки
  • Предупреждения За Безопасност
  • Инструкции За Инсталиране
  • Bezpečnostné Pokyny
  • Bezbednosna Upozorenja
  • Безбедносни Мерки
  • Kurulum Tali̇matlari

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

COOKER HOOD - User instructions
GB
ODSAVAČ PAR – uživatelská příručka
CZ
EMHÆTTE - Brugervejledning
DK
LIESITUULETIN – Käyttöohje
FIN
GR
H
ELSZÍVÓ KÜRTŐ – Használati utasítás
N
AVTREKKSKAPPE – Bruksanvisning
OKAP ZASYSAJĄCY - instrukcja obsługi
PL
R
HOTĂ ASPIRANTĂ – Manual de utilizare
RUS
ВЫТЯЖНОЙ КОЛПАК - Руководство пользователя
SPISKÅPA – Bruksanvisning
S
KUHINJSKA NAPA – Navodila za uporabo
SLO
ISISNA NAPA – Upute za uporabu Pažljivo
HR
TVAIKU NOSŪCĒJS – Lietošanas instrukcija
LV
DŪMTRAUKIS – vartotojo instrukcijos
LT
TÕMBEKAPP - Kasutusjuhend
EST
ВИТЯЖКА - Інструкції з експлуатації
UA
КУХНЕНСКИ АСПИРАТОР – Инструкция за употреба
BG
ODSÁVAČ PÁR - Návod na použitie
SK
ASPIRATOR - Uputstvo za upotrebu
SB
АСПИРАТОР - Упатство за употреба
MK
DAVLUMBAZ - KullanIm KIlavuzu
TR
AR
– Εγειρίδι ρήσης

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the KHC 6430 W and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for KORTING KHC 6430 W

  • Page 1 COOKER HOOD - User instructions ODSAVAČ PAR – uživatelská příručka EMHÆTTE - Brugervejledning LIESITUULETIN – Käyttöohje – Εγειρίδι ρήσης ELSZÍVÓ KÜRTŐ – Használati utasítás AVTREKKSKAPPE – Bruksanvisning OKAP ZASYSAJĄCY - instrukcja obsługi HOTĂ ASPIRANTĂ – Manual de utilizare ВЫТЯЖНОЙ КОЛПАК - Руководство пользователя SPISKÅPA –...
  • Page 3 Fig.1 Fig.2 Fig.3 Fig.4 Fig.5 - 3 -...
  • Page 4 Fig.6 Fig.7 Fig.8 - 4 -...
  • Page 5: Safety Precaution

    Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). By making ENGLISH sure that this appliance is disposed of in a suitable manner, the user is helping to prevent potential damage to the environment or to public health. GENERAL symbol on the product or on the accompanying paperwork indicates that the appliance should not be treated Carefully read the following important information regarding as domestic waste, but should be delivered to a suitable...
  • Page 6: Use And Maintenance

    using a cloth which has been dampened with denatured Drill the holes A respecting the distances indicated (Fig.2). Fix alcohol or neutral, non-abrasive liquid detergents. the appliance to the wall and align it in horizontal position to the wall units. When the appliance has been adjusted, cooking and not for general room illumination.
  • Page 7 zdrojem nebezpečí. kouře ze zařízení napįjených jinou energií než elektrickou. A) Nekontrolujte stav filtrů, zatímco je odsavač v Před zahįjením montįže vyjměte z odsavače tukový filtr (obr.6). činnosti. Usnadníte si tak manipulaci s přístrojem. B) Nedotýkejte se žįrovek a přilehlých prostor během V případě...
  • Page 8: Generelle Oplysninger

    údržbou; zvlįštní pozornost je třeba věnovat protitukovému eftersom emhętten jerner den luft fra omgivelserne, som lammen eller varmekilden har brug for til forbręnding. iltru a iltru s aktivním uhlím. mį za úkol zachycovat mastné čįstice Det negative tryk i lokalet må ikke overstige 4 Pa (4x10-5 bar). For stųrst mulig sikkerhed, sųrg for en passende ventilation nachįzející...
  • Page 9: Brug Og Vedligeholdelse

    tilslutningsrųr (Fig.4). Indsęt det ųverste panel i det nederste INSTRUKTION VED INSTALLERING og anbringe oven på stellet. Tręk det ųverste panel ud til ophęnget og spęnd det fast med skruerne B (Fig.3). Monteringen og udfųrelsen af de elektriske forbindelser, Skal emhętten laves om fra aftręk til filtrering, anskaffes skal udfųres af specialiseret personale.
  • Page 10 haitallisten seurausten ehkäisemiseen hävittäessään laitteen SUOMI asianmukaisella tavalla. Laitteen pakkauksessa mukana oleviin asiakirjoihin YLEISTÄ merkitty merkki osoittaa ettei kyseinen laite kuulu talousjätteisiin, vaan se on varta vasten toimitettava sähkö- ja elektroniikkalaiteromun keräyspisteeseen kierrätystä varten. Lue ohjekirja huolellisesti, sillä se sisältää tärkeätä tietoa Hävitä...
  • Page 11: Käyttö Ja Huolto

    tympeän ilman poiston. Asettaen katkaisimen asentoon OFF, kypsennyksen aikana eikä pitkäaikaiseen ympäristön yleiseen venttiili sulkeutuu100.n sekunnin kuluttua. valaisuun. Valaistuksen pitkäaikainen käyttö vähentää huo- mattavasti lamppujen keskimääräistä käyttöikää. Suositellaan käyttämään ilman poistoletkua, jonka halkaisija on vähintään 150 mm. Halogeenilamppujen B vaihtamiseksi ota pois lasi C käyttäen Kavennuskappaleen käyttö...
  • Page 12 µνταριστεί, έτσι ώστε τ φις να είναι σε πρσιτ για τη ρήση σηµεί. Σε περίπτωση άµεσης σύνδεσης µε τ ηλεκτρικ δίκτυ είναι αναγκαί να παρεµληθεί µεταύ της συσκευής και τυ ηλεκτρικύ δικτύυ ένας πλυπλικς διακπτης µε ελάιστ άνιγµα µεταύ των επαφών 3mm πρσαρµσµέν στ ηλεκτρικ...
  • Page 13 τηρώντας την απσταση απ την ρφή πυ πανί µε µετυσιωµέν ινπνευµα ή υγρά υδέτερα υπδεικνύεται στην Εικ.2. Συνδέστε, µέσω ενς απρρυπαντικά απυστικά. σωλήνα ένα συνδετικ σωλήνα, τη φλάντα στην • Η εγκατάσταση φωτισµύ σεδιάστηκε για να ρη- πή εκκένωσης αέρα (Εικ.4).Εισάγετε τ επάνω σιµπιείται...
  • Page 14 2. Figyelem! A főzőlap főzéshez hasznįlt edényeket tartó felülete Bizonyos esetekben az elektromos készülékek veszélyt és a konyhai elszívó alsó része között minimum 65 cm jelenthetnek. tįvolsįgnak kell lennie. Ha két vagy több elvezető csövet A) Az elszívó működése közben ne ellenőrizze a szűrők kell összeszerelnünk, akkor az alsó...
  • Page 15 HASZNĮLAT éS KARBANTARTĮS SIKKERHETS INFORMASJON 1. Vęr forsiktig dersom en vifte med utvendig avlųp benyttes bekapcsolni a készüléket. A szennyezett levegő teljes i samme rom som en brenner eller en ovn som ikke går på kiszellőztetése érdekében a főzés végét követően ajįnlatos elektrisk strųm, da viften trekker ut luften brennern eller ov- még 15 percig bekapcsolva hagyni az elszívót.
  • Page 16: Bruk Og Vedlikehold

    forhandleren din etter filtre i aktivt karbon og fųlge INSTALLASJONSVEILEDNING monteringsanvisningene. Montering og elektriske koblinger må utfųres av kvali- Installer kappen og de to rųrene slik som vist i paragrafen for montering av avtrekkskappen. Når du skal montere ilterrųret, fųlg anvisningene som du inner i settet. Om settet ikke fųlger med, kan du bestille det hos din forhandler som tilleggssutstyr.
  • Page 17: Informacje Ogólne

    Niniejsze urządzenie oznaczone jest zgodnie z dyrektywa POLSKI europejska 2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment ( WEEE). Upewniwsz y się, że niniejsz y produkt zostanie zutylizowany we właściwy sposób, INFORMACJE OGÓLNE użytkownik przyczynia się do ochrony przed potencjalnymi konsekwencjami negatywnymi dla środowiska i zdrowia. Należy zapoznać...
  • Page 18: Descriere Generală

    gdy śruby i kołki wchodzą w skład zestawu, należy upewnić avhenger av brukshyppigheten til apparatet, typen matlaging się, że są one odpowiednie dla rodzaju ściany, na której ma som utfųres og hvor regelmessig antifettiltrene rengjųres. być zamocowany okap. Rengjųr kjųkkenviften ofte, både på innsiden og utsiden, ved bruk av en klut som er fuktet i denaturalisert alkohol eller nųytralt lytende vaskemiddel uten skureefekt.
  • Page 19 2. ATENŢIE! capabil să suporte sarcina electrică indicată, realizat conform Īn anumite situaţii, aparatele electrice pot reprezenta normelor în vigoare. un pericol. A)Nu controlaţi starea filtrelor īn timp ce hota este īn funcţiune. de pe aragaz şi partea cea mai joasă a hotei de la bucătărie, B) Nu atingeţi becurile sau zonele apropiate īn timpul trebuie să...
  • Page 20 de montaj. Dacă nu este prevăzut din dotare, apelaţi la РУССКИЙ vānzător pentru furnizarea lui ca accesoriu. Filtrurile trebuie sa ie puse la grupul de aspiratie care sunt īnauntrul hotei si ixati īn mijlocul acesteia cu o rotatie de 90 de grade pāna la ОБЩИЕ...
  • Page 21: Инструкции По Установке

    или другие виды топлива, в помещении должна быть обеспечена надлежащая вентиляция Выполните отверстия A, соблюдая указанные расстояния L) В случае выполнения операций по чистке без (рис.2). Прикрепите устройство к стене при помощи соблюдения инструкций существует опасность регулируемого кронштейна, выровняйте устройство в возгорания...
  • Page 22 тру жира и активированного угля. SÄKERHETSFÖRESKRIFTER ходящиеся в воздухе, следовательно, он подвергается за- 1. Var uppmärksam om utsugningskåpan fungerar сорениям в разные промежутки времени, в зависимости samtidigt som en brännare eller eldhärd som är beroende от использования аппарата. av omgivningsluften i rummet och som drivs med annan typ - Чтобы...
  • Page 23: Installations Instruktioner

    till fästet och fäst den med skruvarna B (Fig.3). För att modiiera INSTALLATIONS INSTRUKTIONER spiskåpan från insugande version till iltrerande version ska du beställa kolfilter från din återförsäljare och följ sedan Åtgärder för montering och elanslutning måste utföras av monteringsanvisningarna. kunnig personal.
  • Page 24: Navodila Za Namestitev

    obrnite na ustreznega lokalnega predstavnika, deponijo SLOVENšČINA odpadkov ali prodajalca, pri katerem ste izdelek kupili. NAVODILA ZA NAMESTITEV SPLOšNO Namestitev in električno priključitev lahko opravi le ustrezno Pozorno preberite ta navodila, ker vsebujejo pomembne usposobljeno osebje. informacije o varnosti pri namestitvi, uporabi in vzdrževanju. Navodila shranite, da jih boste lahko ponovno prebrali, če bo potrebno.
  • Page 25 vijaki B (Slika 3). Če želite prestaviti funkcijo nape iz izsesavanja oznake so razložene v v filtriranje, vprašajte vašega prodajalca za filtre z aktivnim nadaljevanju: ogljem in upoštevajte navodila za namestitev. A= gumb OSVETLJAVA B= gumb OFF C= gumb PRVA HITROST Namestite napo in spojnika, kakor je navedeno v odstavku o D= gumb DRUGA HITROST namestitvi nape modela z izsesavanjem.
  • Page 26: Upute Za Postavljanje

    Ovaj aparat je označen u skladu s Direktivom 2002/96/ prostorijama s centraliziranim odvođenjem zraka, postupite EZ europskog Parlamenta o električnom i elektronskom kako slijedi. otpadu. Osiguravajući rashodovanje ovog proizvoda na - Prekidač - putem termoelektrične naprave - upravlja ispravan način, korisnik pridonosi spriječavanju mogućih otvaranjem i zatvaranjem jednog oduška.
  • Page 27: Drošības Norādījumi

    opasnosti od zapaljenja filtera za masnoću. jaunu vadu vai speciālu konstrukciju, kuru iespējams pasūtīt tiešā veidā no ražotāja vai Tehniskās Palīdzības nodaļas. prostoriju. Te filtere se ne može prati ni obnavljati i potrebno - Pieslēdziet ierīci pie strāvas avota, lietojot spraudni, kas ih je zamijeniti nakon najviše svaka četiri mjeseca.
  • Page 28 iemontēt vietējiem noteikumiem un patērētajai slodzei IZMANTOšANA UN APKOPE atbilstošu divpolu slēdzi ar minimālo attālumu starp kontaktiem 3 mm. Ierīci ieteicams ieslēgt pirms ir uzsākta ēdienu gatavošana. Pēc ēdienu gatavošanas beigām ieteicams darbināt nosūcēju Minimālais attālums no plīts trauku atbalsta virsmām vēl kādas 15 minūtes, lai pilnībā...
  • Page 29 ateityje. Šis prietaisas sukurtas naudoti su vamzdžiais (oro INSTALIAVIMO INSTRUKCIJOS išleidimas į išorę – 1B pav.), filtravimo sistema (oro cirkuliacija viduje – 1A pav.). Montuoti ir prijungti prie elektros tinklo gali tik kvalifikuotas personalas. SAUGOS ATSARGUMO PRIEMONĖS Prietaisas pagamintas kaip II klasės, todėl įžeminimo kabelis 1.
  • Page 30 (3 pav.). Jei norite dūmtraukį iš vamzdinio transformuoti į EESTI iltruojantį, agento paprašykite anglies iltrųir vadovaukitës montavimo instrukcijomis. ÜLDIST Filtravimo versija Dūmtraukį ir du dūmtakius sumontuokite kaip aprašyta Lugege hoolikalt käesolevat juhendit, kuna leiate siit tähtsat paragrafe apie vamzdinio dūmtraukio montavimą. Norëdami teavet, mis puudutab seadme turvalist paigaldust, kasutust surinkti filtravimo dūmtakį, žr.
  • Page 31 ja taaskasutamise kohta võtke ühendust kohaliku vastava see kruvidega (A) lakke samal teljel tõmbekapiga (Joonis asutusega, olmejäätmete kogumise punktiga või kauplusega, 3) ning arvestades Joonisel 2 näidatud kaugust laest. kust toode osteti. Ühendage äärik (C) ja õhu väljatõmbeava ühendustoruga (Joonis 4). Viige ülemine ühendus alumise sisse ja toetage AIGALDAMISJUHEND kerele.
  • Page 32: Заходи Безпеки

    abi kasutades klaas C. Asendage pirnid uute, sama tüüpi освітлення. pirnidega. Ettevaatust: Ärge katsuge elektripirni paljaste C) забороняється готувати їжу на відкритому полум’ї kätega. під витяжкою. D) Уникайте відкритого полум’я, тому що воно ушкоджує фільтри і є пожеженебезпечним. kasutatud sümbolid on järgnevad: E) Весь...
  • Page 33 монтажу установки у витяжній модифікації підготуйте отвір протягом 15 хвилин після закінчення приготування їжі для для відведення повітря. повного відведення відпрацьованого повітря. Надійна робота витяжки обумовлена правильним і постійним технічним обслуговуванням; особливу увагу необхідно виведення повітря. Використання труби меншого діаметру приділяти...
  • Page 34: Предупреждения За Безопасност

    2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment БЪЛГАРСКИ (WEEE). Като се грижи това изделие да бъде преработено по подходящ начин, потребителят допринася за предотвратяване на отрицателните последици за околната ОБЩИ ДАННИ среда и здравето. Символът върху изделието или върху съпровождащата Прочетете внимателно съдържанието на настоящето го...
  • Page 35 фиксирайте окончателно аспиратора чрез 2-та винта A виждащи се през нея, променят цвета си и мастилото се (Фиг.4). За различно монтиране използвайте винтове и разстеле, новият филтър трябва да се постави така, че дюбели, подходящи за типа стена (напр. армиран бетон, надписите...
  • Page 36: Bezpečnostné Pokyny

    verzii (odvįdzanie vzduchu do vonkajšieho prostredia – použití a recyklįcii môžete získať, keď sa obrįtite na príslušný Obr.1B), vo filtračnej verzii (recirkulįcia vzduchu v interiéri) miestny úrad, zbernú službu domového odpadu alebo alebo s vonkajším motorom (Obr.1C). obchod, v ktorom ste výrobok zakúpili. BEZPEČNOSTNé...
  • Page 37: Bezbednosna Upozorenja

    verzii, alebo vo verzii vonkajšieho motora, pripravte otvor na odvádzanie vzduchu. Nastavte šírku oporného strmeňa dlhodobejšie použitie pre osvetlenie okolitého prostredia. horného spoja (Obr.3). Následne ho prostredníctvom skrutiek Dlhodobejšie použitie osvetlenia výrazne znižuje priemernú A (Obr.3) upevnite k stropu tak, aby sa nachádzal v osi s vašim životnosť...
  • Page 38 C) Ispod aspiratora je zabranjena priprema hrane na plamenu Izvesti otvore A prema datim kotama (Sl.2). Pričvrstite uređaj na zid i poravnajte ga po horizontali sa visećim elementima. predstavlja opasnost od požara Posle podešavanja pričvrstite aspirator u konačnom položaju E) Proveravajte stalno prženu hranu kako bi se izbeglo pomoću 2 zavrtnja A (Sl.4).
  • Page 39: Безбедносни Мерки

    opasnost od požara, treba ih, najduže na svaka 2 meseca, воздух и не се на електричен погон, бидејќи аспираторот го oprati, na sledeći način: влече воздухот што им е потребен за горење. Негативниот - Izvucite ilter iz rešetke i operite ga rastvorom vode i neutral- притисок...
  • Page 40 Ако вашиот апарат треба да се намести како верзија за УПАТСТВО ЗА МЕСТЕЊЕ во вентилација или со надворешен мотор, подгответе го отворот за излез на воздухот. Приспособете ја широчината Составувањето и поврзувањето на електриката треба да на држачот на горниот дел на ќункот (слика 3). го...
  • Page 41: Kurulum Tali̇matlari

    dokunulmamalıdır. За да ги замените халогенките B, извадете го стаклото C) Davlumbazın altında açık alevde pişirme işlemi C користејќи лост во соодветните отвори. Заменете ги yapılmamalıdır. халогенките со нови од ист вид. Внимателно: не допирајте D) Filtrelere zarar verebileceğinden veya yangına yol ја...
  • Page 42 filtreler (Şekil 6) çıkarılarak cihazın daha kolay tutulması yapılmasına bağlıdır; yağ önleyici filtrenin ve aktif karbon sağlanmalıdır. filtrenin her ikisi de özel bakım gerektirir. - Cihaz havanın dışarı atılacağı şekilde monte edilmek Yağ önleyici filtre havada asılı duran her türlü yağ isteniyorsa, havalandırma bacasının deliği hazırlanmalıdır.
  • Page 43 - 43 -...
  • Page 44 - 44 -...
  • Page 45 - 45 -...
  • Page 46 - 46 -...
  • Page 47 - 47 -...
  • Page 48 3LIK0700...

Table of Contents