Hide thumbs Also See for KHP 6211 X:
Table of Contents
  • Generelle Oplysninger
  • Brug Og Vedligeholdelse
  • Υποδειξεισ Ασφαλειασ
  • Általános Tudnivalók
  • Biztonsági Figyelmeztetések
  • Bruk Og Vedlikehold
  • Informacje Ogólne
  • Descriere Generală
  • Instrucţiuni de Siguranţă
  • Общие Свидения
  • Инструкции По Установке
  • Эксплуатация И Техход
  • Användning Och Underhåll

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

COOKER HOOD - User instructions
GB
ODSAVAČ PAR - Návod k použití
CZ
EMHÆTTE - Brugervejledning
DK
LIESITUULETIN - Käyttöohje
FIN
ΑΠΟΡΡΟΦΗΤΗΡΑΣ ΣΕ ΕΚΔΟΣΗ ΑΠΟΡΡΟΦΗΣΗΣ – Εγχειρίδιο χρήσης
GR
ELSZÍVÓ KÜRTŐ - Használati utasítás
H
AVTREKKSKAPPE - Bruksanvisning
N
I900726
OKAP ZASYSAJĄCY - Instrukcja obsługi
PL
HOTĂ ASPIRANTĂ - Manual de utilizare
R
ВЫТЯЖНОЙ КОЛПАК - Руководство пользователя
RUS
SPISKÅPA - Bruksanvisning
S

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the KHP 6211 X and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for KORTING KHP 6211 X

  • Page 1 COOKER HOOD - User instructions ODSAVAČ PAR - Návod k použití EMHÆTTE - Brugervejledning LIESITUULETIN - Käyttöohje ΑΠΟΡΡΟΦΗΤΗΡΑΣ ΣΕ ΕΚΔΟΣΗ ΑΠΟΡΡΟΦΗΣΗΣ – Εγχειρίδιο χρήσης ELSZÍVÓ KÜRTŐ - Használati utasítás AVTREKKSKAPPE - Bruksanvisning I900726 OKAP ZASYSAJĄCY - Instrukcja obsługi HOTĂ ASPIRANTĂ - Manual de utilizare ВЫТЯЖНОЙ...
  • Page 2 69.6 96.8 29.5 17.5 401 - 451 - 501 - 801 48.5 42.9 min 0 - max 32 min 0 - max 76 64.5 max 80 cm 130.7 42.9 498 - 548 - 598 - 898 Fig.1 Fig.2 - 2 -...
  • Page 3 Fig.3 Fig.4 Fig.5 INCANDESCENT TUBOLAR LAMP Ø 25mm – L85- E14 – 40W CANDLE HALOGEN LAMP Ø 35mm - E14 – 28W Fig.6 Fig.7 Fig.8 - 3 -...
  • Page 4 Fig.9.1 Fig.9.2 Fig.10 Fig.11 - 4 -...
  • Page 5: Safety Precaution

    The symbol on the product or on the accompanying ENGLISH paperwork indicates that the appliance should not be treated as domestic waste, but should be delivered to a suitable electric and electronic appliance recycling collection GENERAL point. Follow local guidelines when disposing of waste. For more information on the treatment, re-use and recycling of this product, please contact your local authority, domestic Carefully read the following important information regarding...
  • Page 6: Use And Maintenance

    which are suitable for the type of cabinet, making holes in ac- • Replacing halogen light bulbs (Fig.6): To replace the halogen light bulbs B, remove the glass pane C cordance with the diagram shown in Fig.1. To fit the appliance correctly, align the front panel of the cooker hood with the using a lever action on the relevant cracks.
  • Page 7 the original speed. During this function the display blinks. grease filters must be washed. Key E = The Timer times the functions on activation for 15 - When the A key flashes with a 0.5 second frequency the minutes, after which they are switched off. The Timer is deac- active carbon filters must be replaced or washed depending tivated by re-pressing Key E.
  • Page 8 I) Když je odsavač používán současně se zařízeními • Instalace: spalujícími plyn nebo jiná paliva, místnost se musí vhodně Ke správné instalaci je třeba postupovat podle následujícího větrat. schématu: L) Když nebudou řádně provedeny úkony údržby, existuje 1. Montáž odsávače na dolní části skříňky. riziko vzniku požáru.
  • Page 9 životnost žárovek. chodu při první rychlosti. Je-li odsavač zapnutý, vypněte jej • Pokud je přístroj vybaven osvětlením prostředí, toto může stisknutím tlačítka na 2 sek. Pokud se odsávač nachází ve fázi být používáno pro všeobecné dlouhodobé osvětlování dané- první rychlosti, není nezbytné dlouze stisknout tlačítko za ho prostředí.
  • Page 10: Generelle Oplysninger

    ke svému normálnímu fungování (např. stisknutím tlačítka ler lige efter længerevarende brug af belysningsanlægget. D se deaktivuje funkce “clean air” a motor se nastaví na 2° C) Det er ikke tilladt at tilberede madvarer for åben ild rychlost; stisknutím tlačítka B se funkce deaktivuje). under emhætten.
  • Page 11: Brug Og Vedligeholdelse

    • De aktive kulfiltre renser luften, der genudledes i omgivel- - I de tilfælde, hvor apparatet skal installeres i en udsugende version, forberedes åbningen til udledning af luft. serne, og tjener til at dæmpe ubehagelige lugte, som dannes ved madtilberednin. • Det anbefales at anvende en luftudsugningsslange med - De ikke-regenererende aktive kulfiltre skal udskiftes mindst samme diameter som luftudgangshullet.
  • Page 12 • Betjening-senhed taster (Fig.9.2) slider symbolbetydnin- tasten E inde i cirka 2 sekunder. LED-lyset blinker, når funktio- nen er slået til. Tryk på tasten E igen for at afbryde funktionen gen er som følger: Denne emhætte er udstyret med en mikroafbryder. inden de 10 minutter er gået. På nogle modeller er det også Hvis teleskop-vognen lukkes med den indstillede hastighed på...
  • Page 13 yhteys pätevään sähkömieheen. SININEN = N neutraali. - Jos liitäntäjohto on vahingoittunut, se on vaihdettava laitte- • Keittopinnan kattilankannattimien ja hellakuvun mini- en valmistajan tai tämän teknisen huoltohenkilöstön toimesta uuteen liitosjohtoon tai sitä vastaavaan. mietäisyyden on oltava vähintään 65 cm. Mikäli joudutaan - Liitä...
  • Page 14 B2 = YKKÖSNOPEUS rasvahiukkaset ja siksi se on altis tukkeutumaan ajanjaksossa, B3 = KAKKOSNOPEUS jonka pituus vaihtelee laitteen käytön mukaan. B4 = KOLMOSNOPEUS. - Tulipalovaaran ennaltaehkäisemiseksi, pese rasvasuodatti- met käsin vähintään 2 kuukauden välein neutraaleja ja han- kaamattomia pesuaineita käyttämällä tai astianpesukoneessa Varoitus! Jos teleskooppinen liukulaatikko suljetaan nopeu- alhaisessa lämpötilassa ja lyhyellä...
  • Page 15: Υποδειξεισ Ασφαλειασ

    E = Kolmannen nopeuden painike οφείλεται να υπάρχει κατάλληλος αερισμός στο χώρο. Για την F = Automaattiajastin (15 min.) (*) εξωτερική εκκένωση ακολούθησε τις ισχύοντες προδιαγραφές της χώρας. Jos laitteeseesi kuuluu INTENSIIVINEN nopeus, KOLMANNES- TA nopeudesta lähtien pitämällä näppäintä E painettuna noin Πρίν...
  • Page 16 σετε στις εργασίες συναρμολόγησης ατμούς προς τα έξω μέσω ενός περιμετρικού τοιχώματος ή υπάρχουσας διοχέτευσης καναλιών. Για το σκοπό αυτό είναι • Ηλεκτρική σύνδεση: αναγκαίο να αποκτήσετε έναν τηλεσκοπικό επιτοίχιο σωλήνα, - Η συσκευή ανήκει στο τύπο ΙΙ, που σημαίνει πως κανένα του...
  • Page 17 Σας συνιστούμε κατά συνέπεια να ακολουθείτε προσεκτικά νος πατησε το πληκτρο για 2 δευτ. για να σβησει. Εαν ο απορ- τις οδηγίες που προτείνονται. ροφητηρας βρισκεται στην 1° ταχυτητα δεν ειναι αναγκαιο να κρατας πατημενο το πληκτρο για να σβησει. Ελαττωνει την • Αντικατάσταση των λυχνιών αλογόνου (Εικ.6): ταχυτητα...
  • Page 18: Általános Tudnivalók

    των οποίων θα πρέπει να αναβοσβήνει το πλήκτρο F και το hálózatba az egységet, vagy csatlakoztassa 3A-s biztosítékkal πλήκτρο C. Αφού περάσει αυτός ο χρόνος ο κινητήρας σβήνει védett kétfázisú kábel két eréhez. και το φωτάκι του πλήκτρου F παραμένει αναμμένο σταθερό έως...
  • Page 19 színét: működtetése megfelelő és folyamatos karbantartást igényel. BARNA = L fázis Különös figyelmet kell fordítani a zsír- és az aktív szénszűrőre. KÉK = N nullafázis. • A zsírszűrő megköti a levegőben lévő zsírszemcséket, melyek a használattól függően idővel eltömítik a készüléket. • A főzőlap főzéshez használt edényeket tartó...
  • Page 20 B = Sebesség ellenőrzése • Vezérlés (11.ábra) Fényvezérlés: B1 = EGYES SEBESSÉG gomb A = VILÁGÍTÁS B2 = KETTES SEBESSÉG gomb B = OFF B3 = HÁRMAS SEBESSÉG gomb. C = ELSŐ SEBESSÉG D = MÁSODIK SEBESSÉG Figyelem! Amennyiben a kihúzható kéményrészt 2. sebesség- E = HARMADIK SEBESSÉG fokozatra állítva csukja be, a legközelebbi kinyitás alkalmával, F = LEÁLLÍTÁS AUTOMATIKUS KÉSLELTETÉSE 15 perccel (*)
  • Page 21 elektrisk strøm, da viften trekker ut luften brennern eller ov- til jord. Støpselet må være lett tilgjengelig etter installasjon av nen trenger til forbrenningen. Det negative trykket i rommet apparatet. Hvis apparatet er utstyrt med en strømledning uten må ikke overstige 4 Pa (4x10-5 bar). For sikker bruk må man støpsel, må...
  • Page 22: Bruk Og Vedlikehold

    hjelp av den egnede bryteren (se Fig.9A). BRUK OG VEDLIKEHOLD A = Lysbryter • Vi anbefaler at kjøkkenviften slås på før du tilbereder mat. A1 = tast Off Vi anbefaler også at apparatet får stå på i 15 minutter etter at A2 = tast On maten er ferdig, slik at all forurenset luft elimineres.
  • Page 23: Informacje Ogólne

    under, inntil indikasjonen F eller A som vises på displayet C niska lub kominka zależnych od powietrza w pomieszczeniu slutter å blinke. i niezasilanych energią elektryczną, ponieważ okap zużywa powietrze potrzebne do ich spalania. Ciśnienie ujemne w • Kontroller med lys (Fig.11) benyttes følgende symboler: pomieszczeniu nie powinno przekraczać...
  • Page 24 • Wersja z zasysaniem: INSTRUKCJE DO INSTALACJI Przy tym typie instalacji urządzenie usuwa opary na zewnątrz przez ścianę obwodową lub istniejącą kanalizację. W tym • Czynności montażu i podłączenia elektrycznego powin- celu konieczny jest zakup rury ściennej teleskopowej odpo- ny być dokonane przez wyspecjalizowany personel. wietrzającej typu zgodnego z obowiązującymi przepisami, • Przed przystąpieniem do czynności montażowych zało- niepalnego, i połączenie jej z kołnierzem H znajdującym się...
  • Page 25 • Wymiana lamp halogenowych (Rys.6): funkcji, wyświetlacz zapali się światłem migającym. Aby wymienić lampy halogenowe B ściągnąć szkiełko C wy- Przycisk E = Il Timer reguluje czasowo funkcje, w chwili włą- korzystując do tego odpowiednie otwory. Wymienić lampy na czenia, przez 15 minut po ich wyłączeniu. Il Timer wyłącza się takie same.
  • Page 26: Descriere Generală

    (*) Funkcja “REGULATOR CZASOWY WYŁĄCZENIA AU- şi pot provoca incendii. TOMATYCZNEGO” opóźni wyłączenie okapu, który będzie E) Dacă prăjiţi în ulei, nu vă îndepărtaţi de aragaz, deoa- rece uleiul fierbinte poate lua foc. funkcjonował przez 15 minut wg regulacji prędkości, jaką posiadał...
  • Page 27 - În caz că aparatul este montat în versiune aspirantă predis- mâna, folosind un detergent neutru neabraziv sau în maşina puneţi gaura de evacuare al aerului. de spălat vase la temperaturi reduse, efectuând cicluri rapide. - După câteva spălări, pot fi verificate alteraţiile de culoare. • Se recomandă...
  • Page 28: Общие Свидения

    Atenţie! În cazul în care căruciorul telescopic este închis cu Dacă aparatul aflat în posesia dumneavoastră este prevăzut cu viteza INTENSIVĂ, pornind de la viteza a TREIA şi ţinând apăsat viteza setată la 2, când acesta este deschis, hota intră în func- timp de circa 2 secunde tasta E, aceasta va fi activată...
  • Page 29: Инструкции По Установке

    надеть защитные перчатки. наружных выбросов соблюдать правила, действующие в Вашей стране. • Электрическая связ: Прежде чем подключить прибор к электрической сети: - Прибор имеет класс II, поэтому к заземлению не надо - Убедиться в соответствии напряжения и мощности при- подсоединять никакой провод. Необходимо обеспечить легкий...
  • Page 30: Эксплуатация И Техход

    существующую вентиляционную шахту. С этой целью необ- • Сигналы управления (Рис.7) slider- символика указана ходимо приобрести раздвижную невозгораемую дымоход- ниже: A = переключатель света ную трубу, соответствующую действующим нормативам, и соединить ее с прилагающимся фланцем H (схема 3A). A1 = клавиша Off A2 = клавиша...
  • Page 31 Клавиша Е = Таймер на 15 минут запоминает функции задерживает отключение вытяжки, которая продолжает в момент включения после отключения этих функций. работу на скорости, выбранной при включении этой Таймер отключается повторным нажатием кнопки Е. Когда функции через 15 минут. функция Таймер включена, на дисплее должно мигать де- • Засорение фильтров-жироуловителей/фильтра с...
  • Page 32: Användning Och Underhåll

    E) Vid fritering ska tillagningen hållas under konstant - Omkopplaren styr öppning och stängning av en ventil via en uppsikt för att förhindra att oljan tar eld. termoelektrisk anordning. Om omkopplaren ställs i läge ON F) Koppla från kontakten från stickkontakten innan så...
  • Page 33 • Belysningen är avsedd att endast vara tänd under tillag- stänga av den. Minskar motorns hastighet. Display C = Anger den valda motorhastigheten och aktive- ningen och inte för att lysa upp rummet i allmänhet under en längre tid. Om belysningen är tänd under en längre tid ringen av timern.
  • Page 34 (*) Funktionen “TIMER FÖR AUTOMATISK AVSTÄNGNING” fördröjer avstängningen av kĺpan, som fortsätter att fungera i 15 minuter med samma arbetshastighet som vid pĺslagningen av denna funktion. • Orena fettfilter/aktivt kolfilter: - När knappen A blinkar med ett intervall pĺ 2 sek. ska fettfil- tren rengöras.
  • Page 36 3LIK1704...

Table of Contents