Technibel SCDF R5 Series Installation Manual page 17

Room air conditioner with remote condenser
Table of Contents

Advertisement

G
WARNING
AVVERTIMENTO
AVERTISSEMENT
WARNUNG
ADVERTENCIA
AVISO!
P P R R O O E E I I D D O O P P O O I I H H S S H H
H
Insert the flexible tube into the hole drilled in the wall. Place the unit against the
EG
wall, if necessary, adjust the four antivibration supports in order to keep the
unit levelled.
NOTE: In case of wood-block flooring or linoleum, the application of com-
mon felt under the four antivibration supports is recommended, in order to
avoid marking the floor.
Inserire il tubo flessibile nel foro praticato nel muro. Accostare l'unità interna alla
I
parete, regolare se necessario i 4 piedini antivibranti per livellare l'unità.
NOTA: In caso di parquet o linoleum, si consiglia l'applicazione di comuni
feltrini sotto i 4 piedini antivibranti, onde evitare segni sul pavimento.
Insérer le tuyau flexible dans le trou pratiqué dans la paroi. Placer l'unité intérieure
F
de niveau contre la parois. Si nécessaire, régler les 4 pieds antivibrations pour
placer l'unité.
NOTE: Dans le cas de parquet ou linoléum, l'application de commune feutre
sous les 4 pieds antivibrations est recommandée, pour éviter de tacher le
sol.
Den Schlauch in das durchgeführte Loch einsetzen. Die Inneneinheit an die Wand
D
rücken. Wenn nötig, die 4 schwingungsdämpfenden kleinen Füße regeln, so
daß die Einheit nicht geneigt ist.
HINWEIS: Auf dem Fall von Parkett oder Linoleum, ist der Anbau von gängi-
gen Filz unter die 4 schwingungsdämpfenden kleinen Füße empfohlen, um
Flecken oben den Fußboden zu vermeiden.
Introducir el tubo flexible en el orificio hecho en la pared. Acercar la unidad interior
E
a la pared y regular, si fuera necesario, los 4 pies antivibrantes para nivelar la
unidad.
NOTA: En caso de tablado de madera o linóleum se aconseja la aplicación
de usual fieltro bajo de los 4 pies antivibrantes, para evitar manchas sobre el
piso.
Insira o tubo flexÌvel no buraco feito na parede. Coloque a unidade encostada á
P
parede,regular se necessário os 4 pés anti-vibrantes para nivelar a unidade.
ANOTAÇÃO: No caso de instalação sobre parquete ou linóleo, é aconselha-
do aplicar normais feltrinhos debaixo dos 4 pés antivbrates, para evitar mar-
cas no piso.
GR
Topoqethv s te ton elastikov swlhv n a sthn truv p a pou kav n ate prin ston toiv -
co. Plhsiav s te thn eswterikhv monav d a ston toiv c o. Ruqmiv s te, an eiv n ai
anagkaiv o , ta 4 4 p p o o d d a a r r a a v v k k i i a a g g i i a a n n a a a a l l f f a a d d i i a a s s t t e e i i v v h h m m o o n n a a v v d d a a . .
S S H H M M E E I I W W S S H H : : S S e e p p e e r r i i p p t t w w s s h h e e g g k k a a t t a a s s t t a a s s h h " s s e e p p a a r r k k e e h h l l i i n n o o l l e e o o u u m m , , s s a a " s s u u m m - -
b b o o u u l l e e u u o o u u m m e e t t h h n n e e f f a a r r m m o o g g h h k k o o i i n n h h " t t s s o o c c a a " ( ( p p a a t t a a k k i i a a ) ) k k a a t t w w a a p p o o t t a a 4 4 a a n n t t i i k k r r a a - -
When you assemble the outside unit, follow the described succession: first, connect the pipes
for frigorific connection, then the electric connector.
Nella fase di assemblaggio attenersi alla successione rappresentata: prima collegare i tubi di
collegamento frigorifero, quindi il connettore elettrico.
Pour l'assemblage de l'unité extérieure suivre l'ordre décrit: connecter les tuyaux du raccord fri-
gorifique, puis le connecteur électrique.
Für die Montage der Außeneneinheit befolgen Sie die beschrieben Folge: zuerst verbinden Sie
die Rohre der Kälte-Verbindung, dann schalten Sie den elektrischen Verbinder ein.
Para montar la unidad exterior, realizar las operaciones siguiendo el orden indicado; primero
conectar los tubos de conexión frigorifíco y después el conector eléctrico.
Ao montar a unidade exterior, siga a sucessão descrita: primeiro ligue a tubulação para a
K K a a t t a a v v t t h h f f a a v v s s h h s s u u n n a a r r m m o o l l o o v v g g h h s s h h " " e e n n e e r r g g h h v v s s t t e e m m e e t t h h n n a a k k o o v v l l o o u u q q h h s s e e i i r r a a v v
s s w w l l h h v v n n e e z z y y u u k k t t i i k k h h v v " " s s u u v v n n d d e e s s h h " " k k a a i i s s t t h h s s u u n n e e v v c c e e i i a a s s u u n n d d e e v v s s t t e e t t o o n n h h l l e e k k t t r r i i k k o o v v s s u u n n d d e e t t h h v v r r a a . .
The unit can be placed on a balcony or hanged to the wall using the supplied
EG
basket support.
L'unità esterna puó essere appoggiata su un balcone o appesa al muro utilizzando
I
il contenitore o supporto in dotazione.
L'unité extérieure peut être placée sur un balcon ou accrochée au mur en utilisant
F
le panier ou le support fournis.
Die Außeneinheit kann auf einen Balkon gestellt werden oder an die Wand
D
gehängt werden, indem den mitgelieferten Stützkorb oder den Halter benutzen.
La unidad exterior se puede apoyar sobre un balcón o se puede colgar a la pared
E
utilizando el contenedor o el suporte en dotacion.
A unidade pode ser colocada no chão de uma varanda o pode ser pendurada à
P P
parede usando o cesto ou o suporte fornecidos.
H Exwterikhv monav d a mporeiv na topoqethqeiv se ev n a mpalkov n i.
GR
HV mporeiv na kremasteiv crhsimopoiwv n ta" thn eidikhv promhqeuov m enh bav s h.
p p r r w w v v t t a a s s u u n n d d e e v v s s t t e e t t o o u u " "
11

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Scdf c5 series

Table of Contents