Kärcher K 4.99 M Manual
Hide thumbs Also See for K 4.99 M:
Table of Contents
  • Vor dem Ersten Betrieb
  • Bedienung
  • Eg-Konformitätserklärung
  • Consignes de Sécurité
  • Respect de L'environnement
  • Transport de L'appareil
  • Accessoires en Option
  • Dérangements et Remèdes
  • Déclaration de Conformité Européenne
  • Istruzioni DI Sicurezza
  • Tutela Dell'ambiente
  • Al Primo Impiego
  • Alimentazione Dell'acqua
  • Dichiarazione DI Conformità Ce
  • Voor Het Eerste Gebruik
  • Gebruik Beëindigen
  • Speciaal Toebehoren
  • Verzorging en Onderhoud
  • Hulp Bij Storingen
  • Eu Conformiteits Verklaring
  • Consejos y Advertencias de Seguridad
  • Manejo del Aparato
  • Transporte del Aparato
  • Accesorios Opcionales
  • Trabajos de Cuidado y Mantenimiento
  • Localización de Averías
  • Características Técnicas
  • Declaración de Conformidad de la UE
  • Advertências de Segurança
  • Protecção Do Ambiente
  • Ce - Declaração de Conformidade
  • Før Første Ibrugtagning
  • Tekniske Data
  • EU-Overensstemmelseserklæring
  • Før Første Igangsetting
  • Eu-Konformitetserklæring
  • Före Första Start
  • Tekniska Data
  • Försäkran Om Överensstämmelse
  • Ennen Ensimmäistä Käyttöä
  • EU-Vaatimustenmukaisuusvakuutus
  • Õðïäåßîåéò Áóöáëåßáò
  • Ðñïóôáóßá Ðåñéâüëëïíôïò
  • Öñïíôßäá Êáé Óõíôþñçóç
  • Áíôéìåôþðéóç Âëáâþí

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 18

Quick Links

5.961-158
01/04_2006945
K 4.99 M
K 4.990 M
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
ÅëëçíéêÜ
Türkçe
Ð÷ccêèé
Magyar
Česky
Slovensko
Polski
Româneşte
Slovensky
Hrvatski
Srpski
Áúëãàðñêè

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the K 4.99 M and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Kärcher K 4.99 M

  • Page 1 K 4.99 M K 4.990 M 5.961-158 Deutsch 01/04_2006945 English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi ÅëëçíéêÜ Türkçe Ð÷ccêèé Magyar Česky Slovensko Polski Româneşte Slovensky Hrvatski Srpski Áúëãàðñêè...
  • Page 2 4 - 13 4 - 13 4 - 13 Svenska Nederlands Deutsch 30 - 33 51 - 54 14 - 17 Läs och följ bruksanvisningen innan Lees deze gebruiksaanwijzing voor Lesen Sie vor der ersten Benutzung aggregatet tas i bruk första gången. het eerste gebruik van het apparaat Ihres Gerätes diese Betriebsanlei- Förvara bruksanvisningen för senare användning...
  • Page 3 4 - 13 Ð÷ccêèé 4 - 13 4 - 13 Srpski Polski 69 - 72 102 -105 86 - 89 Ïåðåä ââîäîì óñòðîéñòâà â Pročitajte ovo uputstvo za upotrebu Przed pierwszym użyciem urządzenia ýêñïëóàòàöèþ âíèìàòåëüíî pre prvog korišćenja uredjaja przeczytać tę instrukcję obsługi i ïðî÷èòàéòå...
  • Page 4 DEUTSCH ITALIANO PORTUGUÊS 1 a Reinigungsmittel-Saugschlauch 1 a Mangueira de aspiração do 1 a Tubo flessibile di aspirazione mit Filter produto de limpeza com crivo detergente con filtro 1 b Reinigungsmittel-Behälter, 1 b Depósito do detergente 1 b Serbatoio detergente herausnehmbar 2 Interruptor do aparelho 2 Interruttore dell’apparecchio...
  • Page 5 Türkçe SVENSKA Česky Româneşte Srpski 1a Temizlik maddesi emme hortumu 1a Nasávací hadice čisticího 1a Furtun de aspirare a detergen- 1a Crevo za usisavanje i doziranje 1 a Rengöringsmedelmunstycke med 1b Temizlik malzemesi (deterjan) prostředku se sítkem tului cu filtru sredstva za čišćenje za vodu filter tanký...
  • Page 6 DEUTSCH ITALIANO PORTUGUÊS Vor Anschluss Sicherheits- und Prima di effettuare il collegamento Antes de ligar observe as Betriebshinweise ab Seite 14 leggere con attenzione le istruzioni advertências de segurança e beachten d´impiego e di sicurezza a pagina 26 26 26 26 26 instruções de serviço a partir da “clic”...
  • Page 7 Türkçe Svenska Česky Srpski Româneşte Cihazý çalýþtýrmadan önce, sayfa 64 Innan aggregatet ansluts ska Před zapojením přístroje si Înãinte de punerea în funcþiune sã Pre priključivanja se osvrnite na ile baþlayan güvenlik ve kullaným säkerhets- och driftanvisningarna fie lunte în contiderare de pečlivě...
  • Page 8 DEUTSCH ITALIANO PORTUGUÊS Arbeiten mit Hochdruck Lavorare con l’alta pressione Trabalhar com alta pressão > 30 ‹ ‹ ‹ Sicherheitshinweise Istruzioni di sicurezza Advertências de segurança ‹ ‹ ‹ Vorsicht: Rückschlag Attenzione: contraccolpo Cuidado: Contragolpe Hoch-/Niederdruck einstellen Regolare alta/bassa pressione Ajustar à...
  • Page 9 Türkçe Svenska Česky Româneşte Srpski Cihazýn yüksek basýnç Práce s vysokým tlakem Lucrul cu înaltă presiune Rad sa visokim pritiskom Arbete med högtryck kullanýlarak çalýþtýrýlmasý ‹ ‹ ‹ ‹ Säkerhetsanvisningar Bezpečnostní ustanovení Instruc iuni de siguran ă Sigurnosna uputstva. ‹ ‹...
  • Page 10 DEUTSCH ITALIANO PORTUGUÊS Trabalhar com produto de limpeza Arbeiten mit Reinigungsmittel Lavorare con detergente Ajustar ao jacto de baixa pressão Niederdruckstrahl einstellen Regolare il getto a bassa pressione ‹ ‹ Kein Reinigungsmittel bei ‹ Com alta pressão nenhum Non usare alta pressione con produto de limpeza Hochdruck detergenti...
  • Page 11 Türkçe Svenska Česky Româneşte Srpski Cihazýn deterjan kullanýlarak Práce s čisticím prostředkem Lucrul cu detergen i Rad sa sredstvom za čišćenje Arbete med rengöringsmedel çalýþtýrýlmasý Ställ in lågtrycksstråle Nastavte nízkotlaký paprsek Selecta i jetul de joasă presiune Podesite niski pritisak. ‹...
  • Page 12 DEUTSCH ITALIANO PORTUGUÊS Terminare il lavoro Terminar o funcionamento Betrieb beenden Geräteschalter auf «0» Interruttore dell’apparecchio su «0» Posicionar o interruptor do OFF / OFF / Netzkabel ausstecken aparellho em «0» estrarre la spina di Wasserhahn schließen Retirar a ficha de rede da tomada alimentazione Hebel drücken (drucklos machen) chiudere il rubinetto dell’acqua...
  • Page 13 Türkçe Svenska Česky Româneşte Srpski Çalýþmanýz bittiðinde Oprirea aparatului Završetak rada Ukončení provozu Stopp Düðmeyi “0” konumuna getiriniz Trece i comutatorul aparatului pe „0“ Postavite prekidač uređaja na «0». Ställ strömställaren på „0“ Vypínač přístroje na «0» Cihazýn fiþini prizden çekiniz Vytáhněte síťovou zástrčku Dra ut nätkontakten Scoate i fişa din priză...
  • Page 14: Vor Dem Ersten Betrieb

    Den Strahl nicht auf sich selbst oder andere richten, um Bestimmungsgemäße Verwendung strömventil verhindert zudem, daß der zulässige Be- Kleidung oder Schuhwerk zu reinigen. Verwenden Sie dieses Gerät ausschließlich für den triebsdruck überschritten wird. Privathaushalt Keine Gegenstände abspritzen, die gesundheits- Sicherungsknopf gefährdende Stoffe (z.B.
  • Page 15: Bedienung

    tung ersetzt werden, die vom Hersteller oder seinem Für Deutschland: Sollte Ihre Hauswasserversorgung Das Gerät kann aus der Wasserleitung oder einem of- Kundendienst erhältlich ist. nicht mit einem Rohrunterbrecher (min. A2) ausgestattet fenen Behälter mit Wasser versorgt werden. Darauf achten, daß Netzanschluss- oder Verlänge- sein, verwenden Sie bitte den Kärcher-Rückflußstopp Wasserversorgung aus der Wasserleitung rungsleitung nicht durch Überfahren, Quetschen, Zer-...
  • Page 16 Reinigungsmittel zumischen Transportieren Reinigungsmittel • Reinigungsmittelbehälter füllen mit: • Gerät vor dem Transport ausschalten. Für störungsfreies Arbeiten und passend zur jeweiligen - Reinigungsmittel-Tab und Wasser oder • Zum Transport über Treppen oder Hindernisse das Reinigungsaufgabe empfehlen wir unser Kärcher-Rei- - Reinigungsmittelkonzentrat und Wasser Gerät am Tragegriff anheben.
  • Page 17: Eg-Konformitätserklärung

    Gerät kommt nicht auf Druck Kundendienst EG Konformitätserklärung - Entlüften Sie das Gerät: Lassen Sie die Pumpe ohne Bei Fragen oder Störungen hilft Ihnen unsere Kärcher- Hiermit erklären wir, daß die nachfolgend bezeichnete Ma- Hochdruckschlauch laufen, bis das Wasser blasenfrei Niederlassung gern weiter.
  • Page 18: Safety Instructions

    mals, active electrical equipment, or the appliance itself. Proper Use Safety Button Use this appliance exclusively in your private house- The safety button located on the trigger gun ensures Never direct the jet at yourself or third persons to clean hold for the following non-industrial purposes: clothes or shoes.
  • Page 19: Operation

    Never touch the mains plug and the socket with wet Preparing the Appliance Operation hands. • Insert the mains plug. The connection between connection line and extension line Danger of life! • Set the main switch to ”I”. must not lie in the water. Vehicle tyres/tyre valves may be damaged and burst Turning On the Appliance by the high-pressure jet.
  • Page 20: Troubleshooting

    Terminating the Operation Special Accessories Detergents • Main switch to ”0”. Special accessories expand the possibilities of using To ensure a trouble-free operation of the appliance and • Disconnect the mains plug. your appliance. Please contact your Kärcher dealer for to match the individual cleaning task, we recommend further information.
  • Page 21: Specifications

    emerges from the high-pressure outlet. Then recon- Specifications EU Declaration of Conformity nect the high-pressure hose. We hereby declare that the equipment described below con- - Clean the sieve in the water connection (it can be Power supply forms to the relevant fundamental safety and health require- easily removed using flat pliers).
  • Page 22: Consignes De Sécurité

    Le jet ne doit pas être dirigé sur des per- Conformité d’utilisation Dispositif de sécurité sonnes, des animaux, du matériel électrique Veuillez n’utiliser cet appareil que dans des applicati- Les dispositifs de sécurité servent à vous protéger des actif ni sur l’appareil en soi. ons non-professionnelles: risques de blessure.
  • Page 23 1 à 10 m : 1,5 mm² 1 à 10 m : 1,5 mm² 1 à 10 m : 1,5 mm² 1 à 10 m : 1,5 mm² 1 à 10 m : 1,5 mm² 10 à 30 m : 2,5 mm² 10 à...
  • Page 24: Transport De L'appareil

    Pendant les pauses de travail et avant de laisser l’appareil Stockage 11 Rallonge de lance, 0,5 m sans surveillance, appuyez sur le cran d’arrêt pour Attention: Attention: Attention: le gel peut détruire l’appareil si celui-ci n’a Attention: Attention: 12 Flexible haute pression, 7,5 m empêcher un enclenchement involontaire de la poig- pas été...
  • Page 25: Dérangements Et Remèdes

    Dimensions Dérangements et remèdes Service Longueur/Largeur/Hauteur 290/340/805 mm Les dérangements ont souvent des raisons simples que Garantie Poids 12,7 kg le récapitulatif ci-après vous permettra de supprimer Dans chaque pays, les conditions de garantie en vi- Schéma des facilement. En cas de doute ou si le dérangement/remède gueur sont celles publiées par notre société...
  • Page 26: Istruzioni Di Sicurezza

    Non spruzzare su oggetti che contengano sostanze nocive Uso regolare Tutela dell’ambiente (p.e. asbesto). Utilizzare questo apparecchio esclusivamente in campo non professionale Avvertenza: Avvertenza: Avvertenza: Avvertenza: Avvertenza: Le valvole dei pneumatici o i pneumatici degli autoveicoli possono essere danneggiati dal getto ad –...
  • Page 27: Alimentazione Dell'acqua

    Non toccare mai prese e spine con le mani bagnate. Alimentazione dalla conduttura dell’acqua • Collegare un tubo flessibile di alimentazione (non Il collegamento cavo di alimentazione/prolunga non deve essere in acqua. Pericolo mortale! compreso nella fornitura) al raccordo per l’acqua Le valvole dei pneumatici/i pneumatici degli autovei- dell’apparecchio ed all’alimentazione dell’acqua.
  • Page 28 Miscelare il detergente Trasporto Detergenti • Riempire il serbatoio detergente con: • Disinserire l’apparecchio prima del trasporto. Per un lavoro privo d’inconvenienti ed adatto al rispettivo ..compressa di detergente ed acqua oppure • Per il trasporto su superfici piane, tirare l’apparecchio compito di lavaggio consigliamo il nostro programma ..detergente concentrato ed acqua dalla maniglia di traino.
  • Page 29: Dichiarazione Di Conformità Ce

    L’apparecchio non va in pressione Dati tecnici Dichiarazione di conformità CE – Sfiatare l’apparecchio: Fare funzionare la pompa senza Dichiariamo con la presente che la macchina qui di seguito il tubo ad alta pressione, finché l’acqua esce senza Allacciamento elettrico indicata, in base alla sua concezione e al tipo di costruzione bolle dall’uscita dell’alta pressione.
  • Page 30: Voor Het Eerste Gebruik

    straal nooit op mensen, dieren, ingeschakelde elektrische Gebruik volgens bestemming Overstroomklep met drukschakelaar apparatuur of op de hogedrukreiniger zelf. Gebruik dit apparaat niet bedrijfsmatig, maar uitslui- Als de hendel van het spuitpistool wordt losgelaten, tend: Richt de straal nooit op uzelf of op anderen om kleding of schakelt de drukschakelaar de pomp uit.
  • Page 31 Elektrische aansluiting Gebruik alleen een toevoerslang (niet meegeleverd) met Watertoevoer via de waterleiding de volgende afmetingen: lengte minstens 7,5 m, • Sluit een toevoerslang (niet meegeleverd) aan op Gebruik nooit een beschadigd netsnoer of verlengsnoer. Als het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervan- diameter minstens ½".
  • Page 32: Gebruik Beëindigen

    Reinigingsmiddel toevoegen Reinigingsmiddel Verplaatsen Wij adviseren u Kärcher-reinigings- en verzorgingsmid- • Vul de reinigingsmiddeltank met: • Schakel het apparaat uit voordat u het verplaatst. delen voor probleemloos werken, passend bij de des- ..reinigingsmiddeltab en water of • Pak het apparaat vast aan de greep om het over een betreffende reinigingstaak.
  • Page 33: Eu Conformiteits Verklaring

    – Zeef in de wateraansluiting reinigen. Technische gegevens EU conformiteitsverklaring – Watertoevoerhoeveelheid controleren. Hiermee verklaren wij dat de hierna vermelde machine op – Controleer of de aanvoerleidingen naar de pomp Stroomaansluiting grond van haar concipiëring en constructie en in de door ons niet lekken, verstopt, of dichtgedrukt zijn.
  • Page 34: Consejos Y Advertencias De Seguridad

    No está permitido orientar el chorro hacia Campo de aplicación del aparato La válvula de rebose con presostato personas, animales, equipos eléctricos en El aparato ha sido diseñado exclusivamente para un Al dejar de oprimir el gatillo de la pistola, el presostato funcionamiento ni hacia el aparato mismo.
  • Page 35: Manejo Del Aparato

    prolongación utilizado deben ser estancas al agua. un punto o zona segura y nivelada, sujetando firmemente Preparativos para la puesta en marcha • El cable de prolongación debe desenrollarse siempre la lanza. Montaje del aparato y los accesorios por completo del tambor. Como protección contra partículas y las salpicaduras Si al desembalar el aparato comprobara Vd.
  • Page 36: Transporte Del Aparato

    Preparativos Tras concluir el trabajo con la máquina Accesorios opcionales • Introducir el enchufe del aparato en la toma de cor- riente. • Colocar el interruptor principal en la posición Los accesorios opcionales amplían considerablemente • Colocar el interruptor principal del aparato en la po- de desconexión «0 0 0 0 0 ».
  • Page 37: Trabajos De Cuidado Y Mantenimiento

    ¡Peligro de descargas eléctricas! Repuestos Detergentes Los trabajos de reparación que fuera necesario efec- Tenga presente que sólo deberán usarse repuestos Con objeto de asegurar el funcionamiento seguro tuar en el aparato sólo deberán ser ejecutados por originales y homologados por el fabricante Kärcher. En y correcto de su aparato, se aconseja usar sólo los personal especializado del Servicio Técnico Postventa las páginas finales de estas Instrucciones figuran los...
  • Page 38: Características Técnicas

    Características Técnicas Declaración de conformidad de la UE Por la presente declaramos los abajo firmantes que la má- Conexión a la red eléctrica quina designada a continuación cumple, tanto por su con- Tensión (1~50 Hz) 230 V cepción y clase de construcción como por la ejecución que Potencia de conexión 1,9 kW hemos puesto en circulación, las normas fundamentales de...
  • Page 39: Advertências De Segurança

    Não aspergir objectos que contenham substâncias peri- Utilização conforme as disposições legais Protecção do ambiente gosas (por ex. asbesto). Use este aparelho exclusivamente em áreas não in- dustriais Advertência: Os pneus/ válvulas de pneus podem ser danificadas ou explodir pelo jacto de alta pressão. O pri- –...
  • Page 40 A conexão de cabo de ligação e prolongamento não pode lume de fornecimento) à ligação de água do apa- Manejo estar na água. relho e na tomada da canalização de água. Todas as partes eléctricas na área de trabalho devem Perigo de morte! •...
  • Page 41 Adicionar produto de limpeza Transportar Produto de limpeza • Encher o tanque de produto de limpeza com: • Desligar o aparelho antes do transporte. Para um trabalho sem perturbações e adequado à tarefa ..produto de limpeza tab e água o •...
  • Page 42: Ce - Declaração De Conformidade

    O aparelho não funciona Serviço Planta do circuito da corrente – Controle a tensão da rede. C1 Condensador – Controle se o cabo de ligação apresenta danificações. Garantia M1 Motor Em cada país valem as condições de garantia dadas O aparelho não atinge a pressão pretendida Q1 Interruptor do aparelho pela nossa companhia distribuidora competente.
  • Page 43: Før Første Ibrugtagning

    Apparatet må ikke bruges til rengøring af genstande, der Bestemmelsesmæssig anvendelse Miljøbeskyttelse indeholder sundhedsfarlige stoffer (f.eks. asbest). Dette apparatet må kun bruges til ikke erhvervsmæs- sige formål Advarsel: Advarsel: Advarsel: Advarsel: Advarsel: Dæk/dækventiler kan blive beskadiget af højtryksstrålen og eksplodere. Et første tegn på dette er, at –...
  • Page 44 • Apparatet må kun sluttes til et el-stik, der er udført Fare for kvæstelser! Tænd af en elektriker iht. IEC 60364. Højtryksstrålen bevirker, at der opstår en rekylkraft i • Tryk på låseknappen på håndsprøjtepistolen og tryk • Apparatet må kun sluttes til vekselstrøm. Spændin- håndsprøjtepistolen.
  • Page 45 4 4 4 4 4 Roterende vaskebørste Efter brug Rengøring og vedligeholdelse til rengøring af karosseri- og glasflader 5 5 5 5 5 Vaskebørste • Sæt hovedafbryderen på „0 0 0 0 0 “. til rengøring af glatte flader, f.eks. bil og båd •...
  • Page 46: Tekniske Data

    Ingen rengøringsmiddel-opsugning Tekniske data EU-overensstemmelseserklæring – Rens filteret på rengøringsmiddel-sugeslangen. Hermed erklærer vi, at nedenstående maskine på grund af El-tilslutning Reservedele sin udformning og konstruktion i den udførelse, i hvilken den Spænding (1~ 50Hz ) 230 V sælges af os, overholder EU-direktivernes gældende, grund- Der må...
  • Page 47: Før Første Igangsetting

    Første tegn på at dekket er skadet er at det misfarges. Riktig bruk Vannsparing Skadde dekk/dekkventiler er livsfarlige. Hold alltid en min- Denne maskinen må kun brukes i ikke-yrkesmessig Men denne maskinen kan du spare inntil 85 % vann steavstand på 30 cm ved rengjøring. sammenheng sammenlignet med andre rengjøringsmetoder.
  • Page 48 • • • • • Advarsel: Advarsel: Advarsel: Advarsel: Advarsel: Uegnede skjøteledninger kan være farli- Vanntilførsel Regulering av arbeidstrykk ge. Ved utendørs bruk må det anvendes skjøteled- Advarsel! Advarsel! Advarsel! Forurensing i vannet som tilføres kan skade Advarsel! Advarsel! Øking av arbeidstrykk: ninger som er godkjent for dette og merket etter pumpen.
  • Page 49 Etter bruk Tilleggsutstyr Rengjøringsmidler • Sett hovedbryteren i “0 0 0 0 0 ”-stilling. Tilleggsutstyr utvider maskinens bruksområde. For For feilfritt arbeid og passende til en hver arbeidsoppga- • Trekk ut det elektriske støpselet. nærmere informasjon, ta kontakt med din Kärcher- ve anbefaler vi Kärcher rengjørings- og pleiemiddelpro- forhandler.
  • Page 50: Eu-Konformitetserklæring

    trykksuttaket. Monter deretter høytrykksslangen igjen. Tekniske data EU-KONFORMITETSERKLÆRING – Rengjør silen i vanntilkoblingen. Vi erklærer herved at maskinen som er beskrevet nedenfor, – Kontroller vanntilførselsmengden. Strømtilkobling i konstruksjon og utførelse tilsvarer markedsførte modell og – Kontroller at ingen av tilførselsledningene til pum- Spenning (1~50Hz) 230 V er i overensstemmelse med de gjeldende og grunnleggende...
  • Page 51: Före Första Start

    Varning: Fordonsdäck/däckventiler kan skadas av hög- Avsedd användning Miljöskydd trycksstrålen och explodera. Det första tecknet på detta är Maskinen är ej avsedd för industriell användning. Mas- att däcket missfärgas. Skadade däck/däckventiler är livs- kinen är avsedd för farliga. Rengöring får endast ske med ett säkerhetsav- –...
  • Page 52 ningen måste vara den på aggregatets typskylt an- – Stäng av maskinen och skruva på högtrycksslan- Handhavande givna. gen igen. • Säkringen av eluttaget ska vara minst 10 A (trög). Före start • För att undvika elolyckor rekommenderar vi att an- Livsfara •...
  • Page 53 Vid arbetets slut Extra tillbehör Rengöringsmedel • Ställ huvudströmbrytaren på 0 0 0 0 0 . Extra tillbehör ökar maskinens användningsmöjligheter. För störningsfri rengöring och passande för varje upp- • Dra ur nätkontakten. Närmare information erhålles hos Kärcher. gift rekommenderar vi Kärchers rengörings- och vård- medel.
  • Page 54: Tekniska Data

    – Kontrollera att alla ledningar till pumpen är täta och Tekniska data Försäkran om överensstämmelse att de inte är tilltäppta. Härmed försäkrar vi att den enligt nedan angivna maskinen Elanslutning Större tryckavvikelser till konstruktion, byggnadssätt och i av oss levererat utföran- Spänning (1~50 Hz) 230 V –...
  • Page 55: Ennen Ensimmäistä Käyttöä

    Varoitus! Ajoneuvojen renkaat/rengasventtiilit saattavat Määräystenmukainen käyttö Ympäristönsuojelu vaurioitua tai räjähtää suurpainesuihkusta. Ensimmäinen Pesuri on tarkoitettu vain yksityiskäyttöön. Käytä sitä merkki siitä on renkaan värin muuttuminen. Vaurioituneet ainoastaan ajoneuvojen renkaat/rengasventtiilit ovat hengenvaarallisia. – koneiden, ajoneuvojen, rakennusten, työkalujen, Pakkausmateriaalin hävittäminen Puhdistus vain vähintään 30 cm etäisyydeltä. julkisivujen, terassien, puutarhakoneiden jne.
  • Page 56 • Laitteen saa liittää vain sähköliitäntään, joka on säh- Loukkaantumisvaara! Loukkaantumisvaara! Loukkaantumisvaara! Loukkaantumisvaara! Loukkaantumisvaara! Valmistelut köasentajan tekemä standardin IEC 60634 mukaan. Korkeapainesuuttimesta tuleva vesisuihku aiheuttaa • Laita verkkopistoke pistorasiaan. • Käännä pääkytkin asentoon »I I I I I «. • Laitteen saa liittää vain vaihtovirtaan. Jännitteen on takapotkun käsikahvaan.
  • Page 57 Käytön lopetus Lisävarusteet Puhdistusaineet • aseta pääkytkin asentoon »0 0 0 0 0 «. Pesurin käyttömahdollisuudet laajenevat lisävarusteil- Jotta työskentely sujuu ongelmitta suosittelemme • irrota verkkopistoke pistorasiasta. la. Lisätietoja saat Kärcher-laitteita myyvistä liikkeistä. Kärcher-puhdistus- ja hoitoaineiden käyttämistä. Ni- istä löytyy sopiva aine erityyppisiin pesukohteisiin. Pyy- Kuvat sivulla 110.
  • Page 58: Eu-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    kua, kunnes korkeapaineveden ulostuloaukosta tu- Tekniset tiedot EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus lee tasaisesti vettä. Asenna sitten korkeapaineletku Me vakuutamme, että alla mainittu tuote vastaa suunnitte- paikoilleen. Sähköliitäntä lultaan ja rakenteeltaan sekä valmistustavaltaan EU-direkti- – Puhdista vesiliitännän sihti. Jännite (1~50 Hz) 230 V ivien asianomaisia turvallisuus- ja terveysvaatimuksia. Jos –...
  • Page 59: Õðïäåßîåéò Áóöáëåßáò

    Ðñïóï÷Þ: ÄÝóìåò õøçëÞò ðßåóçò åíäÝ÷åôáé íá Ðñïóï÷Þ: Ç óõóêåõÞ áõôÞ äçìéïõñãÞèçêå ãéá ôç Áñìüæïõóá ÷ñÞóç äçìéïõñãÞóïõí óïâáñïýò êéíäýíïõò, áí ç ÷ñÞóç äåí ÷ñÞóç ìÝóùí êáèáñéóìïý ðïõ äéáôßèåíôáé áðü ôçí ×ñçóéìïðïéåßôå áõôÞ ôç óõóêåõÞ áðïêëåéóôéêÜ êáé ìüíï åßíáé óýìöùíç ìå ôéò ïäçãßåò êáé ôï óêïðü ÷ñÞóçò ôçò êáôáóêåõÜóôñéá...
  • Page 60 Ðñïóôáóßá ðåñéâÜëëïíôïò (ïíïìáóôéêÞ áðüëõóç çëåêôñéêÞò éó÷ýïò 30 mA ôï Êßíäõíïò ôñáõìáôéóìïý! Ðáñáêáëåßóèå íá ìçí êÜíåôå óðáôÜëç áðïññõðáíôéêþí. áíþôåñï). Ëüãù ôçò åîåñ÷üìåíçò äÝóìçò íåñïý óôï áêñïóôüìéï ÐñïóÝ÷åôå ôéò óõóôÜóåéò äïóïëïãßáò ðïõ óõíïäåýïõí • Ðñïóï÷Þ: Ïé áêáôÜëëçëåò ðñïåêôÜóåéò ìðïñïýí íá õøçëÞò ðßåóçò áóêåßôáé óôï ðéóôïëÝôï ÷åéñüò Ýíá ôéò...
  • Page 61 Ðñïåôïéìáóßá ËÞîç ëåéôïõñãßáò éäéêÜ åîáñôÞìáôá • ÂÜëôå ôï öéò óôçí ðñßæá. • Ãõñßóôå ôïí êåíôñéêü äéáêüðôç óôï “É”. • Ãõñßóôå ôïí êåíôñéêü äéáêüðôç óôï “0”. Ôá åéäéêÜ åîáñôÞìáôá äéåõñýíïõí ôéò äõíáôüôçôåò ÷ñÞóçò • ÔñáâÞîôå ôï öéò áðü ôçí ðñßæá. ôçò óõóêåõÞò óáò. Ðåñéóóüôåñåò ðëçñïöïñßåò ó÷åôéêÜ ÈÝóç...
  • Page 62: Öñïíôßäá Êáé Óõíôþñçóç

    ÁíôáëëáêôéêÜ ÁðïññõðáíôéêÜ Áíôéìåôþðéóç âëáâþí ×ñçóéìïðïéåßôå áðïêëåéóôéêÜ áõèåíôéêÜ áíôáëëáêôéêÜ ôçò Ãéá áðñüóêïðç åñãáóßá êáé áíÜëïãá ìå ôïí åêÜóôïôå Ïé âëÜâåò Ý÷ïõí óõ÷íÜ áðëÝò áéôßåò, ôéò ïðïßåò ìðïñåßôå Kärcher. ¸íáí óõíïðôéêü ðßíáêá áíôáëëáêôéêþí èá âñåßôå êáèáñéóìü óÜò óõíéóôïýìå ôï ðñüãñáììá íá ôéò áíôéìåôùðßóåôå ïé ßäéïé/åò ìå ôç âïÞèåéá ôïõ óôï...
  • Page 63 Ôå÷íéêÜ ÷áñáêôçñéóôÜ ÄÞëùóç Ðéóôüôçôáò ÅÊ Åìåßò, äçëþíïõìå ìå ôçí ðáñïýóá, üôé ôï ìç÷Üíçìá ðïõ Ðáñï÷Þ ñåýìáôïò ÷áñáêôçñßæåôáé ðáñáêÜôù, ëüãù ôïõ ó÷åäéáóìïý êáé ôïõ ÔÜóç (1~50 Hz) 230 V ôñüðïõ êáôáóêåõÞò, üðùò êáé ëüãù ôçò ðáñáëëáãÞò ðïõ ÓõíäåäåìÝíç éó÷ýò 1,9 kW äéáôßèåôáé...
  • Page 64 Basýnçlý su kiþilere, hayvanlara, çalýþýr durumdaki elek- Cihazýn kullaným alanlarý Güvenlik araç gereçleri trikli cihazlara veya cihazýn kendisine yöneltilmemelidir. olmayan Kullanýcý, giyecek veya ayakkabýlarý temizlemek amacýy- la basýnçlý su jetini kendi veya baþkalarýnýn üzerine tut- mamalýdýr. Basýnç ayar þalterli su jeti ventili Basýnçlý...
  • Page 65 Su baðlantýsý Cihazý ilk kez çalýþtýrmadan önce Cihazýn montajý Yüksek basýnçlý temizlik cihazlarýný, musluk kapalý iken kesinlikle çalýþ- 7,5 m " týrmayýnýz Elektirik baðlantýsý Hiçbir zaman arýzalý elektrik besleme kablosu veya uzat- Su temininin þebeke suyu ile yapýlmasý ma kablosu kullanmayýn! Besleme kablosu hasar görmüþ Cihazýn kullanýmý...
  • Page 66 Çalýþma basýncýnýn seçilmesi Cihazýn kapatýlmasý Özel aksesuarlar Çalýþma basýncýnýn yükseltilmek için: • • Çalýþma basýncýnýn düþürmek için: Su temininin þebeke suyu ile yapýlmasý halinde – • Cihazýn temizlik malzemesi kullanarak • Þekiller için Sayfa 110 Bakýnýz çalýþtýrýlmasý Su temininin açýk kaplardan su emilerek yapýlmasý •...
  • Page 67 Temizlik malzemesi (deterjan) emilemiyor Temizlik malzemeleri Arýza durumunda ne yapýlmalý Yedek parçalar Servis Üniversal temizleyici Elektirik çarpma tehlikesi Otomobil temizliði için Garanti Bina ve bahçe temizliði için Yatlarýn temizliði için Cihaz çalýþmýyor Cihazýn bakým ve temizliði Temizlik Cihazda yeterince basýnç oluþmuyor •...
  • Page 68 Teknik bilgiler AB Uygunluk bildirisi Elektirik baðlantýsý ýþbu belge ile, aþaðýda adý geçen makinenin, tasarýmý, yapý tarzý, ve piyasaya tarafýmýzdan sürülüþ þekli ile, genel ve temel güvenlik ve saðlýk yöntemleri açýsýndan, aþaðýda bildirilen AB yönetmeliklerine uygun olduðunu bildiririz. Bizlerin müsadesi olmadan makinede herhangi bir deðiþiklik yapýlýrsa bu açýklama geçerliliðini yitirir.
  • Page 69 Èñïîëüçîâàíèå ïî íàçíà÷åíèþ Âíèìàíèå Âíèìàíèå Çàùèòíûå ïðèñïîñîáëåíèÿ Ïåðåëèâíîé êëàïàí ñ ïíåâìîâûêëþ÷àòåëåì Âíèìàíèå Kärcher Óêàçàíèÿ ïî òåõíèêå áåçîïàñíîñòè Ïðåäîõðàíèòåëüíàÿ êíîïêà Çàùèòà îêðóæàþùåé ñðåäû Óòèëèçàöèÿ óïàêîâêè Âíèìàíèå Óòèëèçàöèÿ ñòàðîãî ïðèáîðà Âíèìàíèå Pºcc®o¯...
  • Page 70 Îïàñíîñòü òðàâìèðîâàíèÿ! Âíèìàíèå Ïåðåä ââîäîì â ýêñïëóàòàöèþ Ñáîðêà óñòðîéñòâà îò 1 äî 10 ì: 1,5 ìì îò 10 äî 30 ì: 2,5 ìì Ýëåêòðîïîäêëþ÷åíèå Âîäîñíàáæåíèå Âíèìàíèå! Ïîäêëþ÷åíèå ê âîäîïðîâîäó Kärcher Âîäîñíàáæåíèå èç âîäîïðîâîäà Îáñëóæèâàíèå Îïàñíî äëÿ æèçíè! Âîäîñíàáæåíèå èç îòêðûòîãî ðåçåðâóàðà Kärcher Pºcc®o¯...
  • Page 71 Ïîäãîòîâêà Îêîí÷àíèå ðàáîòû Ñïåöèàëüíûå ïðèíàäëåæíîñòè Âêëþ÷åíèå Ïðè âîäîñíàáæåíèè èç âîäîïðîâîäà Âûêëþ÷åíèå Ðèñóíêè ñ èçîáðàæåíèåì ïðèíàäëåæíîñòåé âû Ïðè âîäîñíàáæåíèè èç îòêðûòîãî ðåçåðâóàðà íàéäåòå íà ñòðàíèöå 110. äëÿ òðóäíîî÷èùàåìûõ ó÷àñòêîâ, êàê, íàïðèìåð, âíåøíèå ïîêðûòûå ìõîì è ðàçðóøåííûå âîçäåéñòâèåì ïîãîäû ïîâåðõíîñòè Ðàáî÷åå äàâëåíèå äëÿ...
  • Page 72 Çàïàñíûå äåòàëè ×èñòÿùèå ñðåäñòâà Ïîìîùü ïðè óñòðàíåíèè íåèñïðàâíîñòåé Kärcher Ñåðâèñ Ãàðàíòèéíûå îáÿçàòåëüñòâà Îïàñíîñòü ýëåêòðîøîêà! Óíèâåðñàëüíûé î÷èñòèòåëü Î÷èñòèòåëü äëÿ àâòîìàøèí Óñòðîéñòâî íå ðàáîòàåò Î÷èñòèòåëü äëÿ ñòåí çäàíèé è ñàäîâûõ ïðèíàäëåæíîñòåé Î÷èñòèòåëü äëÿ êàòåðîâ Óñòðîéñòâî íå äîñòèãàåò íåîáõîäèìîãî äàâëåíèÿ Óõîä è òåõîáñëóæèâàíèå ×èñòêà...
  • Page 73 Òåõíè÷åñêèå äàííûå Äåêëàðàöèÿ ñîîòâåòñòâèÿ òðåáîâàíèÿì ÅÑ Íàñòîÿùèì ìû çàÿâëÿåì, ÷òî óêàçàííûé äàëåå àïïàðàò Ïàðàìåòðû ýëåêòðîïîäêëþ÷åíèÿ ïî ñâîåé êîíöåïöèè, êîíñòðóêöèè è ïðîèçâîäñòâåííîìó èñïîëíåíèþ ñîîòâåòñòâóåò ðàñïðîñòðàíÿþùèìñÿ íà íåãî îñíîâîïîëàãàþùèì òðåáîâàíèÿì áåçîïàñíîñòè è îõðàíû çäîðîâüÿ äèðåêòèâ ÅÑ.  ñëó÷àå âíåñåíèÿ â àïïàðàò íå ñîãëàñîâàííûõ ñ íàìè Ïàðàìåòðû...
  • Page 74 Rendeltetésszerű használat állatokra, üzemelő elektromos berendezésekre vagy A túláram szelep megakadályozza a megengedett üze- magára a tisztítógépre irányítani! A készüléket kizárólag nem ipari körülmények között mi nyomás túllépését. szabad használni: A vízsugarat tilos ruházata vagy cipője megtisztítása Biztosító gomb céljából saját magára vagy másokra irányítani! –...
  • Page 75 A dugaljat és a csatlakozót sose érintse meg nedves •Csavarja rá a szűrővel ellátott szívócsövet (nem alaptartozék, A készülék kezelése kézzel! lásd „Különleges tartozékok“) a készülék vízcsatla- Az összekötő hálózati csatlakozónak és a hosszab- kozására. bító vezetéknek sosem szabad vízben feküdni! Életveszély •Lógassa bele a szűrőt a tartályba.
  • Page 76 Ajánlott tisztítási módszer Különleges tartozékok Tisztítószerek 1.Szórja fel takarékosan a tisztítószert a száraz felü- letre, és hagyja hatni (ne várja meg, hogy megs- A különleges tartozékok növelik a készülék használ- A zavarmentes munkavégzés elősegítéséhez és az záradjon). hatóságát. Közelebbi információkat a Kärcher-keres- illető...
  • Page 77 buborékmentesen nem jön ki a nagynyomású ki- Műszaki adatok Közös Piaci Konformitási Nyilatkozat meneten. Ezután ismét kösse be a nagynyomású tömlőt. Hálózati csatlakozás Ezennel kijelentjük, hogy az alábbi gép koncepciója és tí- pusa alapján, valamint az általunk forgalomba hozott kivitel- - Tisztítsa meg a vízbekötésnél levő...
  • Page 78 Oblasti nasazení přístroje Paprsek nikdy nesměřujte na sebe sama či na jinou Přepouštěcí ventil s tlakovým spínačem osobu za účelem vyčištění oděvu či bot. Tento přístroj lze výhradně používat v neživnostenské Při puštění páky na ruční stříkací pistoli vypne tlakový oblasti Neostřikujte předměty obsahující...
  • Page 79 Dbejte na to, aby nedošlo k poškození přívodního či •Našroubujte nasávací hadici s filtrem (není součástí Obsluha prodlužovacího kabelu přejetím, nepřiměřeným st- dodávky, viz “Zvláštní příslušenství”) na vodní přípoj- lačením, trhavým pohybem apod. Kabely nevystavu- Ohrožení života! ku přístroje. jte vysokým teplotám a chraňte je před stykem s ole- Pneumatiky vozidel/ventily pneumatik mohou být vyso- •Filtr zavěste do nádoby.
  • Page 80 Doporučená čisticí metoda Zvláštní příslušenství Čisticí prostředky 1.Nastříkejte čisticí prostředek úsporně na suchou povrchovou plochu, nechejte působit (avšak nikoliv Zvláštní příslušenství rozšiřuje možnosti využití Vašeho Pro bezporuchovou práci doporučujeme náš program zaschnout). přístroje. Bližší informace v této věci obdržíte u Vašeho čisticích a ošetřovacích prostředků...
  • Page 81 pu voda bez bublin. Poté vysokotlakou hadici opět Technické údaje Prohlášení o konformitě připojte. - Vyčistěte sítko ve vodní přípojce. (Lze jej snadno vy- Proudová přípojka Tímto prohlašujeme, že dále označené stroje odpovídají na základě své koncepce a konstrukčního provedení, jakož i táhnout pomocí...
  • Page 82 Namenska uporaba Opozorilo: Pnevmatike vozil/ventili pnevmatik se Varovanje narave lahko z visokotlačnim curkom poškodujejo in počijo. To napravo uporabljajte izključno za prvatne namene: Prvi znak poškodbe je sprememba barve pnevmati- – za čiščenje strojev, vozil, zgradb, orodij, fasad, teras, Recikliranje embalaže ke.
  • Page 83 Povezava priključnega/podaljševalnega kabla ne •Napravo pred uporabo prezračite: Posluževanje sme ležati v vodi. – Odvijte visokotlačno cev na visokotlačnem Vsi vodljivi deli se v delovnem področju morajo Smrtna nevarnost! priključku naprave. zaščititi od vodnega curka. Pnevmatike vozil in ventile pnevmatik lahko z visokotlačnim –...
  • Page 84 Konec delovanja Poseben pribor Čistilna sredstva •Glavno stikalo zavrtite v položaj «0», Vsestranskost vaše naprave se z uporabo posebnega Za delovanje brez motenj in za primernost k vsakemu •Izvlecite priključni vtič, pribora zelo poveča. Več informacij o tem dobite pri načinu čiščenja priporočamo uporabo Kärcherjevih prodajalcu Kärcherjevih naprav.
  • Page 85 Naprava ne proizvede tlaka Tehnični podatki Izjavi o konformnosti ES - Napravo odzračite: naprava naj tece brez priključene visokotlačne cevi, dokler voda ne izhaja brez me- Električni priključek S to izjavo potrjujemo, da v nadaljevanju omenjena naprava zaradi svoje zasnove in načina izdelave, kakor tudi uporabljenih hurčkov.
  • Page 86 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Uwaga: Niewłaściwe obchodzenie się z wodą pod Wyposażenie bezpieczeństwa. wysokim ciśnieniem może być niebezpieczne. Urządzenia przeznaczone jest do stosowania wyłącznie Wyposażenie bezpieczeństwa stanowi ochronę przed w gospodarstwie domowym, a nie do użytku zarobko- Strumień wody nie może być kierowany zranieniem i nie wolno go zmieniać, ani wyłączać.
  • Page 87 •Wtyczka i łączenie przedłużacza muszą być wodosz- dopływowej mogą uszkodzić pompę. Aby temu za- Przed pierwszym uruchomieniem czelne. pobiec polecamy bezwzględnie zastosować filtr wodny Montaż •Przedłużacz należy zawsze rozwijać z bębna w całości. firmy Kärcher (numer do zamówienia 4.730-097). Przy rozpakowaniu urządzenia sprawdzić zakres Włączenie wysokociśnieniowego urządzenia czyszczącego Przyłącze wodne dostawy.
  • Page 88 Regulacja ciśnienia •Rurkę strumieniową odłączyć od ręcznego pistoletu 12 Wąż wysokociśnieniowy natryskowego. 13 Przedłużacz węża Zwiększanie ciśnienia roboczego: •Elektryczny przewód zasilający zwinąć i np. zawiesić 14 Zestaw do zasysania dużych ilości rurkę strumieniową przekręcić w kierunku «+». na ręcznym pistolecie natryskowym. 15 Wąż...
  • Page 89 Pomoc w razie zakłóceń Serwis Strřmskema C1 kondensator Przyczyną zakłóceń są często drobnostki, które można Gwarancja M1silnik samemu usunąć korzystając ze wskazówek umiesz- W każdym kraju obowiązują warunki gwarancji wydanej Q1wyłącznik urządzenia czonych dalej. W wątpliwych przypadkach, albo w przez nasze przedstawicielstwo handlowe w tym kraju. T wyłącznik termiczny przypadkach nie uwzględnionych w tym wykazie proszę...
  • Page 90 Domeniile de utilizare recomandate tensiune sau spre aparat. declanşează iarăşi pompa. Aparatul se va folosi numai pentru uz personal la: Ventilul de prea plin împiedică de asemenea depăşirea Nu îndrepta i jetul spre sine însuşi sau spre al i, pen- –...
  • Page 91 tragere etc. Cablurile electrice a re elei trebuie ferite •Lega i la racordul aparatului un furtun de aspersiune Mânuirea aparatului de căldura, uleiuri şi muchii ascu i i. Die Netzleitun- prevăzut cu filtru (nu se livrează în versiunea standard gen vor Hitze, Öl und scharfen Kanten schützen. Pericol de moarte! –...
  • Page 92 2. Murdăria înmuiată se îndepărtează cu jetul de Accesorii suplimentare Detergen i înaltă presiune. Accesoriile suplimentare extind domeniul de utilizare Alege i din programul firmei Kärcher detergen ii co- Terminarea lucrului a aparatului dumneavoastră. Centrul de desfacere respunzători scopului urmărit. Utilizarea acestora vă Kärcher vă...
  • Page 93 tunul de înaltă presiune până ce apa iese fără bule Date tehnice Declara ie de conformitate prin racodul de înaltă presiune. Apoi racorda i fur- pentru Uniunea Europeană tunul de înaltă presiune din nou. Alimentarea electrică Prin prezenta certificăm că aparatul mai jos men ionat, co- - Cură...
  • Page 94 Používanie v súlade s určením Prúd vody sa nesmie nasmerovať na Prepadový ventil s tlakovým spínačom osoby, zvieratá, na elektrické zariadenia Toto zariadenie používajte výhradne v domácnosti Pri uvoľnení páčky na ručnej striekacej pištoli tlakový pod napätím, ani na samotné zariadenie. –...
  • Page 95 ktorý dodáva výrobca alebo servisná služba výrobcu. •Zaveste filter do nádrže. Obsluha •Pred uvedením do činnosti zariadenie odvzdušnite. Dbajte, aby sa sieťový prívodný kábel ani predlžovací kábel nepoškodil a neznehodnotil prejazdmi, privret- Životu nebezpečné! – Naskrutkujte vysokotlakové vedenie na ím, ťahaním ani iným podobným spôsobom. Sieťový Vysokotlakový...
  • Page 96 Odporúčaná metóda čistenia Osobitné príslušenstvo Čistiace prostriedky 1.Nastriekajte malé množstvo čistiaceho prostriedku na suchý povrch a nechajte ho pôsobiť (nenechajte Osobitné príslušenstvo rozširuje možnosti využitia zaria- Pre bezporuchovú prevádzku vám odporúčame Program ho zaschnúť). denia. Bližšie informácie vám poskytne predajca znač- prostriedkov na čistenie a ošetrovanie Kärcher, ktorý...
  • Page 97 pu nebude vytekať voda bez bublín. Vysokotlakovú Technické údaje Vyhlásenie o súlade s normami EÚ hadicu znova pripojte. - Vyčistite sitko na prívode vody. (Dá sa ľahko vy- Elektrické napájanie Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený stroj na základe svojej koncepcie a konštrukcie, a tiež vyhotovenia, ktoré sme dodali, tiahnuť...
  • Page 98 Uporaba prema odredbama Upozorenje: Visokotlačni mlaz može oštetiti auto- Zaštita okoliša mobilske gume i ventile te dovesti do njihova Ovaj aparat koristite isključivo u privatne svrhe pucanja. Prvi pokazatelj ove pojave je promjena – za pranje i čišćenje strojeva, automobila, građevina, Zbrinjavanje ambalaže boje guma.
  • Page 99 •Aparat se smije spojiti samo na električni priključak – Uključite aparat i pustite da radi tako dugo dok Rukovanje kojega je napravio električar u skladu s IEC 60364. voda iz visokotlačnog priključka ne počne izlaziti •Aparat se smije priključiti samo na izmjeničnu struju. Opasnost po život! bez mjehurića.
  • Page 100 Isključivanje aparata Poseban pribor Sredstva za čišćenje •Glavni prekidač podesite na „0“. Poseban pribor proširuje mogućnost uporabe vašeg Za nesmetani rad i odgovarajući svakom zadatku kod •Izvucite mrežni utikač. aparata. Daljnje informacije o tome dobit ćete kod Va- čišćenja preporučujemo Vam naš Kärcher program za šeg prodavača Kärcherovih proizvoda.
  • Page 101 U aparatu se ne stvara tlak. Tehnički podaci Izjava o sukladnosti - Prozračite aparat: Pustite da se crpka pokreće bez visokotlačnog crijeva dok na visokotlačnom priključku Prikključak za struju Izjavljujemo da u nastavku navedeni stroj u svojoj zamisli i konstrukciji, te kod nas korištenoj izvedbi, odgovara osnov- voda ne počne izlaziti bez mjehurića.
  • Page 102 Dozvoljena područja upotrebe Mlaz ne usmeravajte prema sebi ili drugima kako Zaštita čovekove okoline biste oprali odeću ili obuću. Ovaj uređaj upotrebljavajte samo za privatne svrhe – za pranje i čišćenje mašina, automobila, zgrada, Nemojte vlažiti predmete koji sadrže materijale Odstranjivanje ambalaže opasne po zdravlje (na pr.
  • Page 103 •Uređaj se sme priključiti samo na električni prikl- Priprema Upotreba jučak kojeg je izradio električar u skladu sa IEC •Utaknite utikač. 60364. Opasnost po život! •Postavite glavni prekidač na „I“. •Aparat priključite samo na izmeničnu struju. Napon se Mlaz pod visokim pritiskom može dovesti do oštećenja Uključivanje mora poklapati sa natpisnom pločicom na aparatu.
  • Page 104 Završetak rada Poseban pribor Sredstva za čišćenje •Okrenite glavni prekidač na „0“. Poseban pribor povećava mogućnosti upotrebe Vašeg Za neometan rad i za svaku vrstu čišćenja prepo- •Izvucite utikač. uređaja. Bliže informacije o posebnom priboru daje Vam ručujemo program sredstava za čišćenje i negu firme Vaš...
  • Page 105 U uređaju se ne stvara pritisak Tehnički podaci Izjava o saglasnosti sa propisima EZ - Provetrite uređaj. Pustite da se pumpa pokreće bez creva sa visokim pritiskom dok voda iz priključka za Priključak struje Ovim izjavljujemo, da u daljnjem tekstu opisana mašina po svojoj koncepciji i načinu proizvodnje, kao i sve njezine iz- visoki pritisak ne počne da izlazi bez mehurića.
  • Page 106 Óïîòðåáà ñïîðåä ïðåäíàçíà÷åíèåòî Ïðåäóïðåæäåíèå Îñèãóðèòåëåí áóòîí Îïàçâàíå íà íà îêîëíàòà ñðåäà Èçõâúðëÿíå íà îïàêîâêàòà Óïúòâàíèÿ çà áåçîïàñíîñò Èçõâúðëÿíå íà ñòàðè óðåäè Kärcher Èêîíîìèÿ íà âîäà Èçõâúðëÿíå íà îòïàäú÷íèòå âîäè Ïðåäóïðåæäåíèå Ïðåäè ïúðâàòà óïîòðåáà Ñãëîáÿâàíå Ïðåäóïðåæäåíèå Ïðåäóïðåæäåíèå Âêëþ÷âàíå â åëåêòðè÷åñêàòà ìðåæà Ñúîðúæåíèÿ...
  • Page 107 Óïîòðåáà Îïàñíîñò çà æèâîòà! Ïîäãîòîâêà Âêëþ÷âàíå Îïàñíîñò îò íàðàíÿâàíå! Èçêëþ÷âàíå 1 äî 10 ì: 1,5 mm² 10 äî 30 ì: 2,5 mm² Çàõðàíâàíå ñ âîäà Ðåãóëèðàíå íà ðàáîòíîòî íàëÿãàíå Âíèìàíèå Óâåëè÷àâàíå íà ðàáîòíîòî íàëÿãàíå: Íàìàëÿâàíå íà ðàáîòíîòî íàëÿãàíå: Âêëþ÷âàíå êúì âîäîïðîâîäà Ìîëÿ...
  • Page 108 Ñïàçâàéòå ïðåïîðúêèòå çà äîçèðàíå íà åòèêåòèòå Ñïåöèàëíî îáîðóäâàíå Ïî÷èñòâàùè ñðåäñòâà/ïðåïàðàòè âúðõó îïàêîâêèòå íà ïðåïàðàòèòå çà ïî÷èñòâàíå. – Ïðåïîðú÷èòåëåí ìåòîä çà ïî÷èñòâàíå Kärcher Âèæ ñòð. 110 – ñõåìèòå. çà óïîðèòè çàìúðñÿâàíèÿ êàòî íàïð. ïîêðèòè ñ ìúõ Óíèâåðñàëåí ïî÷èñòâàù ïðåïàðàò èëè ðàçðóøåíè âúíøíè ïîâúðõíîñòè Ïðåïàðàò...
  • Page 109 Óðåäúò íå ðàáîòè Äåêëàðàöèÿ çà ñúîòâåòñòâèå íà ÅÎ Ñ íàñòîÿùîòî äåêëàðèðàìå, ÷å îáîçíà÷åíàòà ïî-äîëó Ñåðâèçè ìàøèíà îòãîâàðÿ âúç îñíîâà íà êîíöåïöèÿòà è êîíñòðóêöèÿòà ñè, êàêòî è â èçïúëíåíèåòî, â êîåòî å ïóñíàòà â îáîðîò, íà ñúîòâåòíèòå ïðèíöèïíè Kärcher èçèñêâàíèÿ çà áåçîïàñíîñò è áåçâðåäíîñò çà çäðàâåòî Óðåäúò...
  • Page 112 Alfred Kärcher Ges.m.b.H. Kärcher Rengøringssystemer A/S Kärcher Cleaning Systems A.E. Kärcher Co., Ltd. BKC Equipment Co., Ltd. Lichtblaustraße 7 Gejlhavegård 5 31-33, Nikitara str. & No.2, Matsusaka-Daira 3-chome No 16, Honda Beilu 1220 Wien 6000 Kolding Konstantinoupoleos str. Taiwa-cho, Kurokawa-gun Beijing Economic &...

This manual is also suitable for:

K 4.990 m

Table of Contents