Page 1
K 4.99 M Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Рчccкий Magyar Česky Slovenšcina Polski Româneşte Slovencina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai 5.961-484 F2009480 12/04...
Page 3
Sehr geehrter Kunde, Das Gerät nicht in Betrieb setzen, wenn die Lesen Sie vor der ersten Benut- Netzanschlussleitung oder wichtige Teile des zung Ihres Gerätes diese Be- Gerätes, z.B. Sicherheitselemente, Hoch- triebsanleitung und handeln Sie druckschläuche, Spritzpistole, beschädigt danach. Bewahren Sie diese sind.
Niemals lösungsmittelhaltige Flüssigkeiten im Freien nur dafür zugelassene und entspre- oder unverdünnte Säuren und Lösungsmittel chend gekennzeichnete Verlängerungsleitun- ansaugen! Dazu zählen z.B. Benzin, Farbver- gen mit ausreichenden Leitungsquerschnitt: dünner oder Heizöl. Der Sprühnebel ist hoch- 1 - 10 m: 1,5 mm 10 - 30 m: 2,5 mm entzündlich, explosiv und giftig.
Page 5
Kärcher-Wasserfilter verwenden (Sonderzu- Vorinbetriebnahme behör). Dieser filtert Verunreinigungen im Zu- Bei Auslieferung des Gerätes sind wegen Knick- laufwasser heraus. " gefahr HD-Schlauch und Handspritzpistole noch Das Standard Kupplungssystem ist nicht ge- nicht montiert. Vor dem ersten Betrieb bitte mon- eignet für Saugbetrieb, deshalb Kärcher- tieren.
mittelprogramm. Bitte lassen Sie sich beraten RM-Zusaugung aus Behälter oder fordern Sie Informationen dazu an. " RM-Saugschlauch in gewünschter Länge aus dem Gehäuse ziehen. Pflege und Wartung " RM-Saugschlauch in einen Behälter mit RM- Stromschlaggefahr Lösung hängen. Vor allen Pflege- und Wartungsarbeiten, Gerät Empfohlene Reinigungsmethode ausschalten und Netzstecker ziehen.
Dieses kann leicht mit einer Flachzange her- CE-Erklärung ausgezogen werden. " Prüfen Sie sämtliche Zulaufleitungen zur HD- Hiermit erklären wir, daß die nachfolgend be- Pumpe auf Dichtheit oder Verstopfung. zeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzipierung Starke Druckschwankungen und Bauart sowie in der von uns in Verkehr ge- "...
Dear Customer, guns, are damaged. Please read and comply with Check the power cord with mains plug for da- these instructions prior to the in- mage before every use. If the power cord is itial operation of your appliance. damaged, please arrange immediately for the Retain these operating instruc- exchange by an authorized customer service tions for future reference or for subsequent pos-...
mist thus generated is highly inflammable, ex- Safety devices plosive and poisonous. Do not use acetone, undiluted acids and solvents as they are ag- Safety devices prevent injury and may not be mo- gressive towards the materials from which the dified or bypassed.
Page 10
Water supply High pressure operation Risk of injury Water supply from mains The handgun is subjected to a recoil force when For connection values, see type plate/technical the water jet is discharged. Make sure that you data. have a firm footing and are also holding the hand- Observe regulations of water supplier.
Finish operation Maintenance " If detergent has been added: Suspend deter- The appliance is maintenance-free. gent suction hose in a container filled with Spare Parts clear water, switch the appliance on for around 1 minute once the spray lance has Only use original Kärcher spare parts.
Specifications CE declaration We hereby declare that the machine described Electrical connection below complies with the relevant basic safety and Voltage (1~50Hz) health requirements of the EU Directives, both in Connection output its basic design and construction as well as in the Mains fuse (slow-blow) version put into circulation by us.
Cher client, Consignes de sécurité Lisez attentivement ce mode d’emploi avant la première utili- Il est interdit d’utiliser l’appareil dans des sation de l’appareil et conformez pièces présentant des risques d’explosion. vous à ses consignes. Conser- Si l’appareil est utilisé dans des zones de dan- vez ce mode d’emploi pour une utilisation ultérieu- ger (par exemple des stations essence), il faut re ou un éventuel repreneur de votre matériel.
Page 14
du pneu. Des pneus/valves de véhicules en- de travail doivent être protégées contre les dommagés présentent un danger mortel. Re- jets d’eau. specter une distance de 30 cm minimum entre L’appareil doit uniquement être raccordé à un la lance et l'objet à nettoyer. branchement électrique mis en service par un Tous travaux de nettoyage produisant des électricien conformément à...
" Fixer le flexible d'eau sur le raccord de l'ap- Mise en service / Utilisation pareil et brancher sur le robinet d'eau. Attention : Définition des abréviations utilisées: haute pression Ne jamais utiliser le nettoyeur haute pression si le Détergent robinet d’eau est fermé, un fonctionnement à...
" Relâcher la gachette de la poignée-pistolet. Fonctionnement à haute pression " Interrupteur sur „0/OFF“. " Risque de blessures Fermer le robinet d'eau. " Le jet d'eau sortant de la buse haute pression pro- Actionner la gachette de la poignée-pistolet voque une force de réaction sur la poignée-pisto- afin de faire échapper la pression restante let.
Entretien et maintenance Pannes Vous pourrez remédier à de nombreuses pannes Danger d'électrocution ! en utilisant la liste suivante. Eteindre l'appareil et débrancher la fiche de sec- En cas de doute, veuillez vous adresser au ser- teur avant d'effectuer des travaux de maintenance vice après-vente agréé.
Caractéristiques techniques Déclaration CE Nous certifions par la présente que la machine Alimentation électrique spécifiée ci-après répond de par sa conception et Tension nominale (1~50 Hz) son type de construction ainsi que de par la versi- Puissance de raccordement on que nous avons mise sur le marché aux pres- Protection du réseau (à...
Gentile cliente, di allacciamento alla rete o parti importanti Prima di utilizzare l'apparecchio dell'apparecchio, per es. componenti di sicu- per la prima volta, leggere e se- rezza, tubi flessibili ad alta pressione, pistola guire queste istruzioni per l'uso. a spruzzo siano danneggiati. Conservare le presenti istruzioni Prima di ogni utilizzo controllate eventuali per l'uso per consultarle in un secondo tempo o...
pulizia di superfici smaltate, in modo da evita- risultare pericolose. All'aperto utilizzate solo re danneggiamenti. prolunghe autorizzate e previste per quell'uti- lizzo con sezione di conduzione sufficiente: Non aspirare mai liquidi contenenti solventi o 1 - 10 m: 1,5 mm 10 - 30 m: 2,5 mm acidi allo stato puro o solventi! Di questi fanno parte per es.
Page 21
chio senza tubo flessibile AP collegato, fino a Prima della messa in funzione quando dall'uscita AP non esca acqua priva di Alla consegna dell'apparecchio il tubo flessibile bolle. Spegnere l'apparecchio e collegare il AP e la pistola a spruzzo non sono ancora montati tubo flessibile AP.
asciutta. Cura e manutenzione Sciacquare lo sporco sciolto con il getto ad alta pressione. Pericolo di scosse elettriche Prima di effettuare lavori di cura e di manutenzio- Interrompere il funzionamento ne spegnere l'apparecchio ed estrarre la spina di " Lasciare la leva della pistola a spruzzo. alimentazione.
una pinza piatta. Dichiarazione CE " Controllate l'ermeticità e le otturazione in tutti i condotti di collegamento alla pompa AD. Con la presente si dichiara che la macchina qui di Forti variazioni di pressione seguito indicata, in base alla sua concezione, al "...
Page 24
Geachte klant, Neem het apparaat niet in bedrijf als de netaans- Lees deze gebruikershandlei- luiting of belangrijke onderdelen van het apparaat, ding door, voordat u uw appa- zoals veiligheidsinrichtingen, hogedrukslangen of raat voor het eerst in gebruik spuitlans, beschadigd zijn. neemt, en neem de aanwijzin- Controleer voor ieder gebruik of aansluitkabel en gen in acht.
Page 25
Zuig nooit oplosmiddelhoudende vloeistof of Waarschuwing: ongeschikte verlengingska- onverdunde zuren en oplosmiddelen op! Tot bels kunnen gevaarlijk zijn. Gebruik in de vrije deze stoffen behoren o.a. benzine, verfver- ruimte alleen daarvoor goedgekeurde en die- dunner en stookolie. De sproeinevel is zeer novereenkomstig gemerkte verlengingska- licht ontvlambaar, explosief en giftig.
Page 26
" Ontlucht het apparaat voor gebruik: schakel het Eerste ingebruikneming apparaat in zonder aangesloten hogedrukslang Bij aflevering van het apparaat zijn vanwege knik- en laat hem draaien, totdat water zonder lucht- gevaar de hogedrukslang en het handspuitpistool bellen naar buiten treedt in de HD-uitgang. nog niet gemonteerd.
Onderbreken van de werkzaamheden Reinigen " Laat de handgreep van het handspuitpistool los. Voor langduriger opslag, bijvoorbeeld in de win- " ter: Bij werkonderbrekingen de hendel van het " Haal het filter van de reinigingsmiddelaanzu- handspuitpistool beveiligen met de veilig- igslang en reinig deze onder stromend water.
Sterke drukschommelingen CE-verklaring " Reinig de hogedruksproeier: verwijdere eventu- ele verontreinigingen met een naald uit het gat Hierbij verklaren wij, dat de hierna te noemen machi- van de sproeier en spoel met water naar voren ne door haar ontwerp en bouwwijze en in de door toe uit.
Estimado cliente: Para usar el aparato en zonas con peligro de Antes de poner en marcha por explosiones (p. e., gasolineras) hay que se- primera vez el aparato, lea el guir las instrucciones de seguridad corre- presente manual de instruccio- spondientes.
una distancia mínima de 30 cm durante la lim- Conecte el aparato sólo a corriente alterna. pieza! La tensión tiene que corresponder con la indi- cada en la placa de características del apara- Los trabajos de limpieza que producen aguas residuales que contienen aceite, p.
Page 31
Cable de conexión a la red con enchufe En caso de que el agua contenga impurezas, uti- lice necesariamente el filtro de agua Kärcher (ac- Salida de alta presión cesorios especiales). Manguera de alta presión Para Alemania: si el suministro de agua de su Pistola pulverizadora manual con muesca de edificio no estuviera dotado de un interruptor de seguridad...
Funcionamiento con alta presión Finalización del funcionamiento " Si se ha mezclado con detergente: Cuelgue la Peligro de lesiones manguera de aspiración del detergente en un El chorro de agua que sale de la boquilla de alta depósito con agua limpia, conecte el aparato presión provoca una ffuerza de retroceso en la pi- durante aprox.
Conservación y mantenimiento Averías Muchas averías las puede solucionar usted mis- Peligro de descarga eléctrica mo con ayuda del resumen siguiente. Antes de efectuar cualquier reparación o manten- En caso de duda, diríjase al servicio de atención imiento en el aparato, hay que apagarlo y al cliente autorizado.
Datos Técnicos Declaración CE Por la presente declaramos que la máquina designa- Toma de corriente da a continuación cumple, en lo que respecta a su Tensión (1~50 Hz) diseño y tipo constructivo, así como a la versión pue- sta a la venta por nosotros, las normas básicas de se- Potencia conectada guridad y sobre la salud que figuran en las directivas Fusible de red (inerte)
Estimado cliente, O aparelho não deve ser colocado em funciona- Antes da primeira utilização de- mento se o cabo de ligação à rede ou partes im- ste aparelho leia o presente ma- portantes do aparelho, como p.ex. dispositivos nual de instruções e proceda de segurança, mangueiras de alta pressão ou conforme ao mesmo.
Page 36
das para evitar danos. secção transversal suficiente e devidamente ho- mologados e marcados. Nunca aspirar líquidos com teores de diluentes ou ácidos e dissolventes não diluídos! Trata-se 1 - 10 m: 1,5 mm de materiais como gasolina, diluentes de cores 10 - 30 m: 2,5 mm ou óleo combustível.
Page 37
" Utilizar o filtro de água da Kärcher para prote- Colocação prévia em funcionamento ger a bomba AP e os acessórios (acessórios Na entrega do aparelho, a mangueira AP e a pi- especiais). O filtro serve para filtrar sujidades stola de injecção manual ainda não estão monta- da água de entrada.
" " Rodar o bocal Variopower para a pressão Enrolar o cabo de ligação à rede e pendurá-lo mais inferior (–). p.ex. em volta do punho. Sucção DT do recipiente " Extrair o comprimento desejado da manguei- Acessórios especiais ra de sucção DT do seu suporte. "...
" Limpe a peneira da conexão de água: A mes- Conservação e manutenção ma pode ser facilmente extraída por meio de um alicate de pontas chatas. Perigo de choque eléctrico " Verifique todas as condutas de admissão da Antes de efectuar trabalhos de conservação e bomba AP a respeito de estanquidade e entu- manutenção desligar o aparelho e tirar a ficha de pimentos.
Dados técnicos Declaração CE Declaramos que a máquina descrita a continu- Conexão de energia eléctrica ação preenche devido à sua concepção e tipo de Tensão (1~50 Hz) construção assim como na versão lançada no Potência de ligação mercado as exigências de segurança e de saúde básicas aplicáveis das Directivas CE.
Page 41
Kære kunde Kontroller altid tilslutningsledningen og net- Læs denne brugsanvisning før stikket for skader, før højtryksrenseren tages første gangs brug af højtryksren- i brug. En beskadiget tilslutningsledning skal seren og følg anvisningerne. udskiftes af en autoriseret kundeserviceafde- Gem brugsanvisningen til sene- ling/elektriker med det samme.
Page 42
Bær passende sikkerhedstøj og beskyttelses- Sikkerhedsanordninger briller for beskyttelse mod vand eller snavs, der sprøjter bagud. Sikkerhedsanordninger skal beskytte mod kvæ- stelser og må hverken ændres eller omgås. Lad aldrig højtryksrenseren være uden opsyn, mens den er i drift. Motorstop Advarsel: Højtryksrenseren er udviklet til Hvis pistolgrebet slippes, frakobles højtrykspum- brug af de rengøringsmidler, der leveres og...
Page 43
Vandforsyning Drift med højtryk Risiko for tilskadekomst! Vandforsyning fra vandledning Pga. den vandstråle, der kommer ud af højtryks- Se typeskilt/tekniske data for tilslutningsværdier dysen, stødes pistolgrebet bagud. Sørg for at stå Overhold det lokale vandværks forskrifter. " godt og hold godt fast i pistolgrebet og strålerøret. Benyt en slange, der er forstærket med en be- klædning (ikke del af leveringsomfanget) med Strålerør med Variopower dyse...
" Tænd kort for aggregatet „I/ON“, tryk på pi- Fejl stolgrebets håndtag, indtil der ikke kommer mere vand ud (ca. 1 min.). Ved hjælp af denne oversigt, kan De selv afhjælpe " Startknap på „0/OFF“. mange fejl. " Sørg for at sikre pistolgrebet med låsetasten. Kontakt den autoriserede kundeservice i tvivlstil- "...
Tekniske data Overensstemmelseerklæring Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævnte mas- Strømtilslutning kine i design og konstruktion og i den af os i hand- Spænding (1~50 Hz) len bragte udgave overholder de gældende Tilslutningsledning grundlæggende sikkerheds- og sundhedskrav i Netsikring (træg) EF-direktivet.
Page 46
Kjære kunde, brukes. En skadet strømledning må skiftes ut Les denne bruksveiledningen umiddelbart hos autorisert kundeservice eller før apparatet tas i bruk første autorisert elektriker. gang, og følg anvisningene. Advarsel: Høytrykkslange, armatur og koblin- Oppbevar denne bruksveiled- ger er viktige for sikkerheten ved bruk av høy- ningen til senere bruk eller for annen eier.
Page 47
beskyttelse mot tilbakesprut av vann og Sikkerhetsinnretninger smuss. Sikkerhetsinnretningen fungerer som beskyttelse La aldri høytrykksvaskeren stå uten oppsyn mot personskader, og må ikke endres eller om- når den er i gang. gås. Advarsel: Denne høytrykksvaskeren er kon- struert for bruk sammen med rengjøringsmid- Motorstopp ler levert av, eller anbefalt av produsenten.
Page 48
trekke i HT-slangen. Drift med høytrykk " Fjern kabelholderen fra HT-slangen og vikle ut slangen Fare for personskader Når vannet stråler ut av høytrykksdysen utsettes Vanntilførsel håndsprøytepistolen for rekylkraft. Sørg for at du står støtt, og holder godt fast i håndsprøytepisto- Vanntilførsel fra vannledning len og strålerøret.
" Ta strålerøret av håndsprøytepistolen. Funksjonsfeil " Slå på høytrykksvaskeren „I/ON“, trykk inn spaken på håndsprøytepistolen til det ikke Mange funksjonsfeil kan du ved hjelp av følgende lenger kommer ut vann (ca. 1 minutt). oversikt utbedre selv. " Sett hovedbryteren til „0/OFF“. Ved tvilstilfeller, ta kontakt med autorisert kun- "...
Tekniske data CE-erklæring Vi erklærer hermed at maskinen angitt nedenfor Strømtilkobling oppfyller de grunnleggende sikkerhets- og helse- Spenning (1~50 Hz) kravene i de relevante EF-direktivene, med hen- Kapasitet syn til både design, konstruksjon og type Strømsikring (trege) markedsført av oss. Ved endringer på maskinen Beskyttelsesklasse som er utført uten vårt samtykke, mister denne er- Vanntilkobling...
Page 51
Bäste kund, är skadade. Läs denna bruksanvisning före Kontrollera före drift att nätkabeln och nätkon- första användning och följ an- takten inte är skadade. Skadade nätkablar visningarna noggrant. Denna ska genast bytas ut av auktoriserad kundser- bruksanvisning ska förvaras för vice eller en utbildad elektriker.
Page 52
eller smuts. kopplas pumpen till av tryckbrytaren. Lämna aldrig aggregatet utan uppsikt så län- Säkerhetsspärr ge det är i drift. Säkerhetsspärren på handsprutan förhindrar att Varning: Aggregatet har utvecklats för an- aggregatet kopplas till oavsiktligt. vändning av rengöringsmedel som levererats eller rekommenderats av tillverkaren.
Page 53
aggregatets vattenanslutning. Drift med högtryck " Sätt fast vattenslangen på aggregatets kopp- ling och anslut den till vattenkranen. Risk för skada! Varning P.g.a. vattenstrålen vid högtrycksmunstykket får handsprutan en rekyl. Stå stadigt och håll fast Starta aldrig högtryckstvätten med stängd vatten- handsprutan och strålröret ordentligt.
" Slå på aggregatet kortvarigt med "I/ON“ (på), Störningar håll in handtaget på handsprutan tills det inte längre kommer ut något vatten (ca 1 min). Med hjälp av följande översikt kan du själv åtgär- " Stäng av strömbrytaren "0/OFF“ (av). da ett flertal störningar.
Tekniska data CE-försäkran Härmed försäkrar vi att nedanstående beteckna- Strömanslutning de maskin i ändamål och konstruktion samt i den Spänning (1~50 Hz) av oss levererade versionen motsvarar EU-direk- Anslutningseffekt tivens tillämpliga grundläggande säkerhets- och Nätsäkring (tröghet) hälsokrav. Vid ändringar på maskinen som inte har godkänts av oss blir denna överensstämmel- Skyddsklass seförklaring ogiltig.
Page 56
Arvoisa asiakas, neet. Lue käyttöohje ennen laitteen Tarkasta aina ennen käyttöä, että liitosjohto ja ensimmäistä käyttöä ja toimi sen virtapistoke ovat ehjät. Anna valtuutetun asia- mukaan. Säilytä tämä käyttöohje kaspalvelun/sähköalan ammattilaisen välittö- myöhempää käyttöä tai myöh- mästi vaihtaa vaurioitunut liitosjohto. empää...
Page 57
Käytä sopivia suojavaatteita ja suojalaseja ta- Turvalaitteet kaisin ruiskuvalta vedeltä tai lialta suojaami- seksi. Turvalaitteet on tarkoitettu loukkaantumisilta suo- jaamiseksi ja niitä ei saa muuttaa eikä ohittaa. Älä koskaan jätä laitetta valvomatta niin kau- an kuin se on käytössä. Moottorin pysäytys Varoitus: Tämä...
Page 58
Veden saanti Käyttö suurpaineella Loukkaantumisvaara Veden saanti vesijohdosta Suurpainesuuttimesta ulospääsevä vesisuihku Liitäntäarvot katso tyyppikilpi/tekniset tiedot. saa aikaan käsiruiskupistooliin vaikuttavan takais- Noudata vesihuoltoyhtiön määräyksiä. " kuvoiman. Huolehdi turvallisesta asennosta ja Käytä kudosvahvistettua letkua (ei kuulu pidä käsiruiskupistooli ja suihkuputki tukevasti ki- toimitukseen), jossa on tavallinen kytkin: - hal- inni.
tele puhtaaksi. Häiriöt " Päästä käsiruiskupistoolin vipu irti. " Laitekytkin asentoon "0/OFF". Monet häiriöt voit itse poistaa seuraavan yhteen- " Sulje vesihana. vedon avulla. " Paina käsisuihkupistoolin vipua järjestelmäs- Epäselvissä tapauksissa käänny valtuutetun asia- sä vielä olevan paineen laskemiseksi ulos. kaspalvelun puoleen.
Tekniset tiedot CE-todistus Täten todistamme, että alempana mainittu kone Sähköliitäntä vastaa suunnittelultaan ja rakenteeltaan sekä Jännite (1~50 Hz) meidän liikkeelle laskemamme mallin osalta EU- Liitäntäteho direktiivien yksiselitteisiä perustavanlaatuisia tur- vallisuus- ja terveysvaatimuksia. Jos konetta mu- Verkkosulake (hidas) utetaan ilman suostumustamme, tämän Suojausluokka todistuksen voimassaolo raukeaa.
Αγαπητέ πελάτη, Εγγύηση Πριν από την πρώτη χρήση της συσκευής διαβάστε τις οδηγίες Σε κάθε χώρα ισχύουν οι όροι εγγύησης που λειτουργίας και ενεργήστε βάσει εκδόθηκαν από την αρµόδια αντιπροσωπεία µας. αυτών. ∆ιατηρείτε τις οδηγίες Εντός της προθεσµίας της παρεχόµενης χρήσης...
Page 62
Προειδοποίηση: ο Σύνδεση στο δίκτυο του ηλεκτρικού ψεκασµός µε υψηλή πίεση ρεύµατος µπορεί να αποδειχτεί Προσέχετε ώστε το καλώδιο σύνδεσης στο επικίνδυνος σε περίπτωση δίκτυο ή το καλώδιο προέκτασης να µην µη προσήκουσας χρήσης. Η υποστούν φθορές ή βλάβες από πατήµατα, δέσµη...
∆ιατάξεις ασφάλειας Πριν από την πρώτη θέση σε λειτουργία Οι διατάξεις ασφαλείας χρησιµεύουν στην Κατά την παράδοση της συσκευής, ο εύκαµπτος προστασία από τραυµατισµούς και δεν σωλήνας Υ.Π. και το πιστολέτο δεν είναι επιτρέπεται να τροποποιούνται ή να αγνοούνται. συναρµολογηµένα στη συσκευή για την αποφυγή τυχόν...
Page 64
Παροχή νερού από ανοιχτούς κάδους Σωλήνας ψεκασµού µε φρέζα ρύπων " Το εν λόγω σύστηµα καθαρισµού υψηλής πίεσης, για ιδιαίτερα επίµονους κατά τόπους ρύπους. εάν έχει το αντίστοιχο εξάρτηµα, ενδείκνυται για Καµία λειτουργία απορρυπαντικού εφικτή την αναρρόφηση επιφανειακών υδάτων π.χ. από Λειτουργία...
πιστολέτο. Ανταλλακτικά " Ενεργοποιήστε τη συσκευή για λίγο στο „I/ Χρησιµοποιείτε αποκλειστικά γνήσια ON“ και πατήστε τον µοχλό στο πιστολέτο ανταλλακτικά Kärcher. Έναν συνοπτικό πίνακα µέχρις ότου δεν εξέρχεται πλέον καθόλου των ανταλλακτικών θα βρείτε στο τέλος αυτών νερό (περ. 1 min). "...
αντλίας Υ.Π. θεωρείται φυσιολογική. Σε ανταποκρίνεται στις σχετικές βασικές απαιτήσεις περίπτωση έντονης έλλειψης στεγανότητας, ασφαλείας και υγείας των Οδηγιών των ΕΚ. Σε ενηµερώστε την εξουσιοδοτηµένη υπηρεσία περίπτωση αλλαγών στο µηχάνηµα χωρίς εξυπηρέτησης πελατών . προηγούµενη συννενόηση µαζί µας, παύει να ισχύει...
Sayõn müşterimiz, Güvenlik uyarõlarõ Cihazõnõzõ ilk defa kullanmadan önce bu kullanma kõlavuzunu Patlama tehlikesi olan bölgelerde cihazõn okuyunuz ve buna göre dav- çalõştõrõlmasõ yasaktõr. ranõn. Bu kullanõm kõlavuzunu, Tehlikeli alanlarda (örneğin benzin istasyonu) daha sonra tekrar kullanmak ya da cihazõn sonraki cihazõn kullanõlmasõ...
Page 68
Hasar oluşumunu önlemek için, boyalõ üst yü- işaretlenmiş yeterli düzeyde kablo kesitine zeyleri temizlerklen minimum 30 cm püskürt- sahip uzatma kablolarõnõ kullanõn: me mesafesine uyulmalõdõr. 1 - 10 m: 1,5 mm Asla çözücü madde içerikli sõvõlar veya incel- 10 - 30 m: 2,5 mm tici asitler ve çözücü...
Page 69
çalõştõrõn ve HD çõkõşõndan kabartõsõz su çõka- İlk çalõştõrma na kadar çalõştõrõn. Cihazõ kapatõn ve HD Cihaz gönderilirken, bükülme tehlikesi nedeniyle hortumunu bağlayõn. HD hortumu ve el tabancasõ monte edilmez. İlk İlk çalõştõrma kez kullanmadan önce monte edin. " " Emniyet kõskacõnõ...
Kaptan RM emişi Koruma ve bakõm " RM emme hortumunu istenilen uzunlukta Elektrik çarpma tehlikesi muhafazadan çekin. " Bütün bakõm ve temizlik çalõşmalarõnda cihaz RM emme hortumunu bir kaba RM çözünür- kapatõlmalõ şebeke kablosu prizden lükle birlikte asõn. çõkartõlmalõdõr. Önerilen temizlik metotlarõ Temizleme Temizlik maddesini ekonomik bir şekilde üst yüzeye sõkõn ve etkili olmasõnõ...
" HD pompasõna giden tüm besleme hatlarõnda CE açõklamasõ sõzdõrmazlõk ve tõkanõklõk kontrolü yapõn. Güçlü basõnç dalgalanmalarõ İşbu belge ile, aşağõda adõ geçen cihazõn mevcut " Yüksek basõnç memesini temizleyin: Meme tasarõmõyla, yapõ tarzõyla ve tarafõmõzdan piyasa- deliğindeki kirleri bir iğneyle çõkartõn ve suyla ya sürülen modeliyle, AB yönetmeliklerinin ilgili öne doğru durulayõn.
Уважаемый покупатель! представите оборудването и документа за Перед использованием прибора покупка. в первый раз необходимо Указания по технике ознакомиться с настоящим безопасности руководством по эксплуатации и выполнять указания, содержащиеся в нем. Эксплуатация прибора во взрывоопасных Сохраните эту инструкцию по эксплуатации для зонах...
Не разрешается также направлять струю воды защищать от воздействия жары, масла, а на других или себя для чистки одежды или также от повреждения острыми краями. обуви. Запрещается использовать неисправные Не чистить струей воды предметы, сетевые шнуры и удлинители! Если сетевой содержащие...
" С помощью, например, маленькой отвертки Останов двигателя выдавить предохранительный зажим на При прекращении нажатия на рычаг ручного ручном пистолете-р аспылителе. пистолета-распылителя манометрический " Соединить шланг HD и ручной пистолет- выключатель отключает высоконапорный насос, распылитель. подача струи воды под высоким давлением "...
(специальные принадлежности). Данный Работа с моющими средствами фильтр улавливает грязь в подаваемой воде. " Указание: Стандартная система соединительных муфт Моющее средство может добавляться только не пригодня для работы в режиме всасывания, при работе с низким давлением. поэтому необходимо использовать Все моющие щетки фирмы Kärcher всасывающий...
" поставить главный выключатель в положение Неисправности "Выкл." (0/OFF), " зафиксировать рычаг ручного пистолета- Многие неисправности можно устранить распылителя с помощью предохранителя, самостоятельно с помощью следующего " вытащить штепсельную вилку из розетки, описания. " смотать сетевой шнур и повесить его, В...
Tisztelt Vevőnk! A készülék veszélyes területen (pl.: A készülék első használata előtt benzinkúton) történő alkalmazása esetén olvassa át a jelen üzemeltetési figyelembe kell venni a megfelelő biztonsági utasítást és ennek alapján járjon előírásokat. el. A üzemeltetési utasítást A készüléket nem szabad üzembe helyezni, őrizze meg, hogy később is használhassa, vagy a ha a készülék hálózati kábele vagy valamely következő...
motormosás, alvázmosás), csak A dugaszt legalább 10 A-es (lomha) biztosító olajleválasztóval ellátott mosóhelyen szabad védje. végezni. Az elektromos balesetek elkerülése A sérülések elkerüléséhez tisztítás során érdekében javasoljuk, hogy a dugaljat legalább 30 cm távolságot kell betartani a előkapcsolt FI védőkapcsolóval (max. 30 mA lakkozott felületektől.
Csatlakozó elem vízszűrőt (extra tartozék). Ez kiszűri a vízben található szennyeződéseket. RM szívótömlő szűrővel " A standard csatlakozó rendszer nem Tartozék tartó alkalmas szívó üzemmódra, ezért szűrővel 10 Fogantyú ellátott Kärcher szívótömlőt (extra tartozék) 11 Sugárcső Variopower fúvókával kell alkalmazni és az esővíztartályba 12 Sugárcső...
Tisztítószer felszívása tartályból Tisztítószer " A tisztítószer szívócsövét a kívánt Az egyes tisztítási tevékenységekhez megfelelő, hosszúságban ki kell húzni a burkolatból. Kärcher tisztító- és ápolószer programot ajánlunk. " Helyezze a tisztítószer szívótömlőjét a Forduljon tanácsadásért hozzánk vagy kérje az tisztítószert tartalmazó tartályba. erre vonatkozó, tájékoztató...
" A készülék légmentesítése: A nagynyomású Méretek tömlő csatlakoztatása nélkül kapcsolja be és hossz addig járassa a készüléket, amíg a víz szélesség buborékmentesen nem lép ki a nagynyomású magasság kimeneten. Ezután újra csatlakoztassa a 12,7 tömeg nagynyomású tömlőt. " Tisztítsa meg a vízcsatlakozásban lévő Megfelelőségi nyilatkozat szűrőszitát: ezt könnyen ki lehet húzni egy Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban...
Vážený zákazníku, bezpečnostní předpisy. před prvním použitím přístroje si Přístroj nikdy neuvádějte do provozu, je-li bezpodmínečně pečlivě poškozený síťový přívod či jsou-li vadné přečtěte tento návod k jeho důležité části přístroje, jako např. obsluze a uschovejte jej pro bezpečnostní prvky, vysokotlaké hadice či pozdější...
výhradně na místech k tomu určených Abyste zabránili úrazům vlivem el. proudu, (myčky), disponujících odlučovačem oleje. doporučujeme používat zásuvky s předřazeným proudovým chráničem Při čištění lakovaných povrchových dodržujte (jmenovitá hodnota síly proudu vypínacího vzdálenost paprsku vysokého tlaku od plochy mechanismu max. 30 mA). min.
Uložení pro příslušenství obsažených v přívodové vodě. " 10 Držadlo Standardní závitový systém je nevhodný k sání, používejte proto sací hadice Kärcher s 11 Vysokotlaká stříkací trubka s tryskou filtrem (zvláštní vybavení), který můžete Variopower ponořit např. do kádě s dešťovou vodou. 12 Vysokotlaká...
nádoby s rozpuštěným čisticím prostředkem. Ošetřování a údržba Doporučovaná metoda čištění Nebezpečí zranění elektrickým proudem Čisticí prostředek úsporně nastříkejte na Než začnete provádět jakékoli údržbářské práce suchý povrch a nechte působit (ne však na přístroji, vytáhněte zástrčku ze sítě. oschnout). Uvolněnou nečistotu opláchněte paprskem Čištění...
Silné kolísání tlaku Prohlášení o konformitě " Vyčistěte vysokotlakou trysku Odstraňte jehlou nečistoty z otvorů trysky a Tímto prohlašujeme, že dále označené stroje propláchněte ji vodou. odpovídají na základě své koncepce a " Zkontrolujte množství přívodní vody. konstrukčního provedení, jakož i od nás do provozu uvedených provedení...
Spoštovani kupec, Pred vsako uporabo preverite ali na Pred prvo uporabo vašega stroja priključnem kablu z omrežnim vitčem preberite to navodilo za uporabo obstajajo poškodbe. Poškodovani priključni in se po njem tudi ravnajte. To kabel takoj dajte na zamenjavo pooblaščeni navodilo za uporabo shranite za servisni službi/električarju.
Za zaščito pred brizganjem vode ali Varnostne naprave umazanije nosite primerno zaščitno obleko in zaščitne očale. Varnostne naprave služijo za zaščito pred poškodbami in se jih ne sme spreminjati ali Stroja med obratovanjem nikoli ne puščajte obhajti. brez nadzora. Opozorilo: Ta stroj je razvit za uporabo Ustavitev motorja čistilnih sredstev, ki jih je dostavil ali priporočil Če ročico ročne brizgalne pištole spustite, izklopi...
Page 90
Oskrbovanje z vodo Delo z visokom pritiskom Nevarnost poškodb Oskrbovanje z vodo iz vodovoda Zaradi izhajajočega vodnega curka na Priključne vrednosti poglejte na tipski ploščici/v visokotlačni šobi deluje na ročno brizgalno pištolo tehničnih podatkih. povratna sila. Poskrbite za varno stojišče in čvrsto Upoštevajte predpise podjetja za oskrbovanje z primite ročno brizgalno pištolo ter brizgalno cev.
" Brizgalno cev ločite z ročne brizgalne pištole. Motnje " Stroj kratko vklopite "I/ON", ročico ročne brizgalne pištole pritskajte dokler voda ne Veliko motenj lahko odpravite sami s pomočjo preneha iztekati (ca. 1 min). naslednjega pregleda. " Stikalo stroja na "0/OFF". V primeru dvoma se obrnite pooblaščeni servisni "...
Tehnični podatki CE-izjava S to izjavo potrjujemo, da omenjeni stroj zaradi Električni priključek svoje zasnove in načina izdelave kot tudi Napetost (1~50 Hz) uporabljenih osnovnih varnostnih in zdravstvenih Priključna moč zahtev ustreza spodaj navedenim ES-direktivam. Ta izjava izgubi svojo veljavnost, če kdo stroj Omrežna varovalka (inertna) spremeni brez naše privolitve.
Szanowny Kliencie! Wskazówki dotyczące Przed rozpoczęciem bezpieczeństwa użytkowania sprzętu należy przeczytać poniższą instrukcję Eksploatacja urządzenia w miejscach obsługi i przestrzegać jej. zagrożonych wybuchem jest zabroniona. Instrukcję obsługi należy zachować na później lub Podczas użytkowania w obszarach dla następnego użytkownika. zagrożonych (np. na stacjach benzynowych) Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem należy przestrzegać...
Page 94
opony. Pierwszym sygnałem takiego nie może leżeć w wodzie. niebezpieczeństwa jest przebarwienie opony. Wszystkie części przewodzące prąd w Uszkodzone opony samochodowe i wentyle miejscu pracy urządzenia muszą być stanowią zagrożenie dla życia. Podczas zabezpieczone przed tryskającą wodą. czyszczenia zachować odległość strumienia Urządzenie można podłączyć...
Page 95
7,5 m. Pierwsze uruchomienie/obsługa " Przykręcić załączoną złączkę do przyłącza wody na urządzeniu. Zastosowane skróty: " Nałożyć wąż na złączkę urządzenia i HD = wysokie ciśnienie podłączyć drugi koniec do kranu. RM = środek czyszczący Uwaga Opis urządzenia Nigdy nie używać urządzenia przy zakręconym Podczas rozpakowywania urządzenia należy kranie, ponieważ...
" Odłączyć lancę od pistoletu natryskowego. Lanca z dyszą Variopower " Na krótko włączyć urządzenie („I/ON”) i " Do najczęstszych zadań czyszczenia. naciskać dźwignię pistoletu natryskowego, aż Stosowanie środka czyszczącego możliwe w przestanie wydostawać się woda (ok. 1 min). trybie niskociśnieniowym (–). "...
Czyszczenie i konserwacja Usterki Wiele usterek można usunąć samodzielnie, Niebezpieczeństwo porażenia prądem korzystając z poniższych wskazówek. Przed rozpoczęciem wszelkich prac W razie wątpliwości prosimy zwrócić się do konserwacyjnych lub naprawczych wyłączyć autoryzowanego serwisu. urządzenie i odłączyć je od sieci. Niebezpieczeństwo porażenia prądem Czyszczenie Przed rozpoczęciem wszelkich prac Przed dłuższym okresem przechowywania, np.
Dane techniczne Deklaracja CE Niniejszym oświadczamy, że określone poniżej Zasilanie urządzenie odpowiada pod względem koncepcji, Napięcie (1~50 Hz) konstrukcji oraz wprowadzonej przez nas do Pobór mocy handlu wersji obowiązującym wymogom dyrektyw UE dotyczącym bezpieczeństwa i zdrowia. Bezpiecznik sieciowy Wszelkie nieuzgodnione z nami modyfikacje (zwłoczny) urządzenia powodują...
Mult stimate client, specta instrucţiunile de securitate cores Citiţi acest manual de utilizare punzătoare. înainte de prima utilizare a Nu puneţi aparatul în funcţiune dacă este de aparatului dumneavoastră şi teriorat cablul de legare la reţea sau elemente acţionaţi în conformitate cu el. importante ale aparatului, precum de ex.
curăţarea suprafeţelor lăcuite, pentru a evita za numai prelungitoare admise şi marcate co deteriorarea acestora. respunzător, cu secţiune suficientă: Nu se vor aspira niciodată lichide conţinând 1 - 10 m: 1,5 mm solvenţi, dizolvanţi sau acizi nediluaţi! În 10 - 30 m: 2,5 mm această...
Page 101
aspiraţie se foloseşte cu filtrul Kärcher Punerea în funcţiune iniţială (accesoriu special) şi se agaţă în rezervorul La livrarea aparatului nu sunt montate furtunul de cu apă de ploaie. " înaltă presiune şi nici pistolul manual de ejecţie, Înainte de funcţionare aparatul se goleşte de ca să...
Metodă recomandată pentru curăţare Îngrijire şi întreţinere Se pulverizează cu economie detergent pe Pericol de electrocutare suprafaţa uscată şi se lasă să acţioneze (nu să se usuce) Înaintea oricărei lucrări de întreţinere aparatul se deconectează, iar ştecherul se trage din priză. Se clăteşte cu jetul de apă...
" Verificaţi toate conductele de alimentare de la Declaraţie CE pompa de înaltă presiune, să fie etanşe şi desfundate. Prin prezenta declarăm că aparatul desemnat mai Oscilaţii puternice de presiune jos corespunde cerinţelor fundamentale privind " Curăţaţi duza de înaltă presiune: îndepărtaţi siguranţa în exploatare şi sănătatea incluse în cu un ac murdăria din gaura duzei şi apoi directivele CE aplicabile, pe baza conceperii şi...
Vážený zákazník, Bezpečnostné pokyny Pred prvým použitím spotrebiča si prečítajte tento návod na Používanie v priestoroch so zvýšením obsluhu a riaďte sa jeho nebezpečenstvom výbuchu je zakázané. pokynmi. Návod na obsluhu si Pri používaní zariadenia v oblastiach so starostlivo uschovajte na neskoršie použitie alebo zvýšeným nebezpečím (napr.
Čistiace práce, pri ktorých vznikajú odpadové Sieťová zásuvka musí byť istená najmenej na vody s obsahom oleja, napr. umývanie prúd 10 A (pomalá). motora, umývanie podvozku, sa môžu Na predchádzanie úrazom spôsobeným vykonávať výhradne na umývacích miestach elektrickým prúdom odporúčame používať s odlučovačom oleja.
" Spojovací diel Na ochranu vysokotlakového čerpadlo a príslušenstva používajte vodný filter Kärcher Sacia hadica čistiaceho prostriedku s filtrom (osobitné príslušenstvo). Ten odfiltruje Priestor na príslušenstvo znečistenia v privádzanej vode. 10 Rukoväť na prenášanie " Štandardný spojovací systém nie je vhodný 11 Prúdnica s dýzou Variopower na saciu prevádzku, preto použite saciu 12 Prúdnica s frézou na nečistoty...
ošetrenie značky Kärcher. Nechajte si poradiť Prisávanie čistiaceho prostriedku z nádrže alebo si vyžiadajte informácie o ňom. " Vytiahnite z telesa saciu hadicu na čistiaci prostriedok na požadovanú dĺžku. " Starostlivosť a údržba Saciu hadicu na čistiaci prostriedok zaveste do nádrže s roztokom čistiaceho prostriedku. Nebezpečenstvo úrazu elektrickým Odporúčaná...
" Vyčistite sitko v prívode vody: Ľahko sa dá Vyhlásenie CE vytiahnuť plochými kliešťami. " Skontrolujte všetky prívodné vedenia k Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený stroj vysokotlakovému čerpadlu na tesnosť alebo zodpovedá na základe jeho koncepcie a upchatie. konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré sme Silné...
Štovani kupče, Stroj ne stavljajte u pogon ako su oštećeni Prije prve uporabe pročitajte ovu mrežni priključni vod ili važni dijelovi stroja, na uputu za uporabu i postupajte pr. sigurnosni elementi, visokotlačna crijeva, prema njoj. Ovu uputu za pištolj za prskanje. uporabu sačuvajte za kasnije Prije svakog rada provjerite ima li na korištenje ili za sljedeće vlasnike.
visokozapaljiva, eksplozivna i otrovna. Ne Produžni kabel uvijek do kraja odmotajte s usisavajte aceton, nerazrjeđene kiseline i bubnja. otapala, jer mogu nagristi materijale Sigurnosni urešaji upotrijebljene na uređaju. Za zaštitu od prskanja vode ili prljavštine Sigurnosni uređaji služe za zaštitu od ozljeda te nosite prikladnu zaštitnu odjeću i zaštitne se stoga ne smiju mijenjati i zaobilaziti.
Page 111
" " Kopču utiskujte dok se ne zabravi, siguran Glavna sklopka na "I/ON". spoj provjerite povlačenjem za VT-crijevo. " Pritiskom deblokirajte sigurnosnu blokadu na " Kabelsku sponu uklonite s VT-crijeva i ručnom pištolju za prskanje i povucite polugu. odmotajte VT-crijevo. Rad s visokim tlakom Napajanje vodom Opasnost od ozljeda...
uključite oko 1 minute s demontiranom cijevi Zamjenski dijelovi za prskanje i isperite ga. " Upotrebljavajte samo originalne Kärcherove Pustite polugu ručnog pištolja za prskanje. " zamjenske dijelove. Pregled zamjenskih dijelova Sklopka na uređaju na "0/OFF". naći ćete na kraju ove upute za uporabu. "...
Tehnički podatci CE-izjava Izjavljujemo da navedeni stroj u svojoj zamisli i Strujni priključak konstrukciji te kod nas korištenoj izvedbi Napon (1~50 Hz) odgovara osnovnim sigurnosnim i zdravstvenim Priključna snaga zahtjevima u skladu s dolje navedenim smjernicama Europske unije. Ova izjava gubi Mrežni osigurač...
Poštovani kupče, Uređajem ne radite ako su mrežni priključni Pre prve upotrebe Vašeg vod ili vaćni delovi uređaja, na pr. sigurnosni uređaja pročitajte ovo uputstvo elementi, creva visokog pritiska, pištolj za za upotrebu i ravnajte se prema prsanje oštećeni. njemu. Ovo uputstvo za rad Pre svake upotrebe proverite da li na sačuvajte za kasniju upotrebu ili za sledećeg priključnom vodu ima oštećenja.
aceton, nerazređene kiseline i otapala, jer Produžni vod uvek do kraja odvijte od bubnja mogu da nagrizu materijale upotrebljene na za namatanje. uređaju. Sigurnosni uređaji Za zaštitu od prskanja vode ili prljavštine nosite primerenu zaštitnu odeću i zaštitne Sigurnosni uređaji služe za zaštitu od ozleda i ne naočare.
" Sponu utiskujte dok se ne zabravi, siguran Puštanje u pogon spoj proverite povlačenjem za crevo visokog " pritiska. Crevo visokog pritiska privijte na izlazu " uređaja za visoki pritisak. Kablovsku vezicu uklonite sa creva visokog " pritiska i odmotajte crevo. Željenu cev za prskanje nataknite na ručni pištolj za prskanje i fiksirajte je okretanjem za Napajanje vodom...
" " Tokom radnih pauza polugu ručnog pištolja Filter skinite sa creva za usisavanje sredstva za prskanje osigurajte sigurnosnim za čišćenje i očistite ga pod tekućom vodom. " zaustavljačem. Sito u priključku za vodu izvucite pljosnatim " Kod duljih radnih pauza (preko 5 minuta) kleštima i očistite ga pod tekućom vodom.
Sredstvo za čišćenje se ne usisava CE-izjava " Cev za prskanje postavite na niski pritisak. " Očistite filter na crevu za usisavanje SČ. Ovim izjavljujemo da ovde opisana ma?ina po svojoj koncepciji i nacinu izrade kao i sve njene izvedbe koje isporucujemo na trţiđte odgovara Tehnički podaci osnovnim zahtevima dole navedenih propisa Evropske zajednice o sigurnosti i zađtiti zdravlja.
Уважаеми клиенти, Указания за безопасност Преди първия пуск на Вашия уред прочетете това указание за Забранена е работата във взривоопасни употреба и го спазвайте. помещения. Запазете упътването за Да се спазват мерките за безопасност при употреба за по-късно или за евентуален работа...
от 30 cm от струята! Напрежението трябва да съответства на цитираното върху табелката на уреда Почистване, при което се отделя мръсна вода, напрежение. съдържаща масло, например при миене на двигатели, миене на под, може да се извършва Минимален предпазител за контакта 10 А само...
Page 121
Съблюдавайте разпоредбите на Пуск в експлоатация/Обслужване водоснабдителната компания. " Използвайте усилен маркуч (не е включен в Значение на използваните съкращения: доставката) с обичаен куплунг: - Диаметър Високо налягане минимум 1/2 цол (13 mm). - Дължина минимум Препарати за почистване 7,5 м. Описание...
Page 122
Пуск в експлоатация Работа с препарати за почистване " Завийте маркуча за работа под налягане на Забележка: изхода за високо налягане на уреда. Препарати за почистване могат да се прибавят " само при режим на работа под ниско налягане. Свържете желаната тръба за разпръскване Всички...
пистолета за пръскане на ръка. Поддръжка " Включете уреда за кратко „I/ON“, притиснете Уредът не се нуждае от поддръжка. лоста на пистолета за пръскане на ръка, докато престане да излиза вода (около 1 Резервни части минута). " Поставете ключа на уреда на положение „0/ Използвайте...
Page 124
Помпата за високо налягане не е добре СЕ – декларация уплътнена. " С настоящото декларираме, че цитираната по- Нормално е помпата за високо налягане да долу машина съответства по концепция и пропуска малко. Ако течовете са силни, конструкция, както и по начин на производство, обърнете...
Page 125
Väga austatud klient, seadme olulised osad nagu ohutusseadised, enne seadme esmakordset kas- kõrgsurvevoolikud või püstol on kahjustatud. utamist tuleb lugeda käesolevat Enne igakordset kasutamist tuleb kontrollida, kasutusjuhendit ja toimida selle et võrgupistikuga toitejuhe oleks kahjustuste- kohaselt. Juhend tuleb hilise- ta. Kahjustatud toitejuhe lasta viivitamatult vo- maks kasutamiseks või järgmise omaniku tarvis litatud hooldustöökojal/elektrikul välja alles hoida.
Page 126
husteid, sest need söövitavad seadmes Ohutusseadised kasutatud materjale. Ohutusseadised on mõeldud kasutaja kaitsmi- Kaitseks tagasipritsiva vee ja mustuse eest seks vigastuste eest ning neid ei tohi muuta ega kasutada sobivat kaitseriietust ja kaitseprille. neid mitteaktiivseks seada. Töötavat seadet ei tohi mitte kunagi jätta järe- levalveta.
Page 127
Veevõtt Kasutuselevõtt " Kõrgsurvevoolik keerata seadme kõrgsurve- Veevõtt veevärgist väljundi külge. Ühendamiseks vajalikke andmeid vt tüübisildilt/ " Soovitud pritsetoru asetada püstolile ja fik- tehnilisest dokumentatsioonist. seerida, pöörates seda 90° päripäeva. Jälgida veevärgiettevõtte eeskirju. " " Avada veekraan. Kasutada tuleb tekstiiliga tugevdatud voolikut "...
Page 128
Töö katkestamine Hooldamine " Pritsepüstoli päästik vabastada. Seade on hooldusvaba. " Tööpauside ajaks fikseerida püstoli päästik Varuosad ohutusfiksaatoriga. " Pikematel tööpausidel (üle 5 minuti) lülitada Kasutada eranditult Kärcheri originaalvaruosi. seade lisaks ka seadmelülitist välja. Varuosade loend on käesoleva kasutusjuhendi lõ- pus.
Tehnilised andmed Vastavusdeklaratsioon Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjeldatud sea- Elektriühendus de vastab meie poolt turule toodud mudelina oma Pinge (1~50 Hz) kontseptsioonilt ja konstruktsioonilt EÜ direktiivi- Tarbitav võimsus de asjakohastele põhilistele ohutus- ja tervise- kaitsenõetele. Meiega kooskõlastamata Võrgukaitse (inertne) muudatuste tegemise korral seadme juures kao- Elektriohutusklass tab käesolev deklaratsioon kehtivuse.
Godājamais klient, stacijās), jāievēro atbilstošie drošības notei- Pirms uzsākt aparāta lietošanu, kumi. izlasiet šo lietošanas instrukciju Nelietojiet aparātu, ja ir bojāts tīkla pies- un rīkojieties atbilstoši tajā teik- lēgšanas kabelis vai svarīgas aparāta daļas, tajam. Saglabājiet darbības in- piemēram, drošības elementi, augstspiediena strukciju vēlākai izmantošanai vai nodošanai šļūtenes vai smidzinātājs.
Nekādā gadījumā neiesūciet šķīdinātājus sa- apstākļos izmantojiet tikai atļautus un atbil- turošus šķidrumus, neatšķaidītas skābes vai stoši marķētus pagarinātāja kabeļus ar pietie- atšķaidītājus! Pie tiem pieskaitāmi, piemēram, košu vadu šķērsgriezumu: benzīns, krāsu atšķaidītāji vai šķidrais kurinā- 1 - 10 m: 1,5 mm mais.
" Standarta savienojuma sistēma nav piemēro- Pirms nodošanas ekspluatācijā ta iesūkšanai, tāpēc izmantojiet Kärcher Aparātu izsniedzot augstspiediena šļūtene un ro- iesūkšanas šļūteni ar ūdens filtru (speciālais kas smidzinātājs vēl nav pievienoti lūzumu piederums). " bīstamības dēļ. Pirms pirmās darba reizes tos pie- Pirms uzsākt darbu, atgaisojiet aparātu: Ies- vienojiet.
Ieteicamā tīrīšanas metode Uz sausās virsmas taupīgi uzsmidziniet Kopšana un tehniskā apkope tīrīšanas līdzekli un ļaujiet tam iedarboties Strāvas triecienu bīstamība (bet ne izžūt). Pirms jebkuru apkopes darbu veikšanas izslēdziet Izšķīdušos netīrumus noskalojiet ar augst- aparātu un izvelciet tīkla spraudni. spiediena strūklu.
viegli izvilkt ar plakanknaiblēm. CE paziņojums " Pārbaudiet visus padeves vadus uz augst- spiediena sūkni, vai tie ir blīvi un nav aizspro- Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā mašīna, stojušies. pamatojoties uz tās konstrukciju un izgata- Spēcīgas spiediena maiņas vošanas veidu, kā...
Gerbiamas kliente, (pvz., degalinėje), paisykite atitinkamų nuro- prieš pradėdamas naudoti įsigy- dymų dėl saugos. tą prietaisą, perskaitykite šią Nenaudokite prietaiso, jei pažeistas elektros naudojimo instrukciją ir va- laidas arba svarbios prietaiso dalys, pvz., dovaukitės ja. Naudojimo in- apsauginės detalės, aukšto slėgio žarnos, strukciją...
yra tirpiklių, arba neskiestų rūgščių ir tirpiklių! Naudojamo ilgintuvo laido kištukas ir jungtis Šios rūgštys ir tirpikliai - pvz., benzinas, dažų turi būti nelaidūs vandeniui. skiedikliai arba mazutas. Susidariusi šių Ilgintuvo laidą visuomet nuvyniokite nuo laido medžiagų dulksna yra itin degi, sprogi ir nuo- būgno.
Page 137
įjunkite prietaisą be prijungtos aukšto slėgio Prietaiso perdavimas vartotojui žarnos ir palikite veikti tol, kol iš aukšto slėgio Kadangi prietaisą perduodant vartotojui aukšto srovės angos pasirodys vanduo be burbulų. slėgio žarna ir rankinis purškimo pistoletas gali Išjunkite prietaisą ir prijunkite aukšto slėgio įlinkti, jie netvirtinami prie prietaiso.
Valymo priemonių siurbimas iš rezervuaro Specialūs priedai " Valymo priemonės siurbimo žarną ištraukite Specialūs priedai padidina Jūsų prietaiso naudoji- iš prietaiso iki pageidaujamo ilgio. mo galimybes. Daugiau informacijos apie tai gali- " Ją pritvirtinkite prie rezervuaro su valymo te gauti iš savo „Kärcher“ pardavėjo. priemonės tirpalu.
Gedimai Techniniai duomenys Naudodamiesi toliau pateiktu aprašu daugelį ge- Elektros srovė dimų pašalinsite patys. Įtampa (1~50 Hz) Abejotinais atvejais kreipkitės į klientų aptarnavi- Prijungiamų įtaisų galia mo tarnybą. Elektros smūgio pavojus Elektros tinklo saugiklis (iner- cinis) Prieš pradėdami techninės priežiūros ir remonto darbus prietaisą...
Page 140
CE deklaracija Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašytos mašinos brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į rinką pateiktas modelis atitinka pagrindinius EB direktyvų saugu- mo ir sveikatos apsaugos reikalavimus. Jei mašinos modelis keičiamas su mumis nepasita- rus, ši deklaracija nebegalioja. GAMINYS: Aukšto slėgio valymo mašina TIPAS: 1.636-xxx Specialios EB direktyvos: 98/37/EB...
Page 144
Alfred Kärcher Ges.m.b.H. Kärcher(UK) Limited Neoparts Com. e Ind. Automóvel, Lda. Lichtblaustraße 7 Kärcher House Largo Vitorino Damásio. 10 1220 Wien Beaumont Road 1200 Lisboa ☎ ☎ (01) 25 06 00 Banbury (21) 395 0040 Oxon OX16 1TB ☎ 01295-752000; 0906-6800632 Kärcher Pty.
Need help?
Do you have a question about the K 4.99 M and is the answer not in the manual?
Questions and answers