Table of Contents
  • Français

    • Table of Contents
    • Préambule
    • Généralités
    • Sécurité
    • Combustible
    • Fonctionnement
    • Mise en Service
    • Porte
    • Nettoyage
    • Maintenance
    • 10 Dépannage
    • 11 Réparation
    • 12 Démontage, Recyclage Et/Ou Élimination
    • Documentation Technique
  • Italiano

    • Premessa
    • Istruzioni Fondamentali
    • Sicurezza
    • Combustibile
    • Funzionamento
    • Utilizzo
    • Sportelli
    • Pulizia
    • Manutenzione
    • Anomalie
    • Riparazioni
    • Smontaggio, Riciclaggio E/O Smaltimento
    • Dichiarazione Tecnica
  • Dutch

    • Voorwoord
    • Algemene Informatie
    • Veiligheid
    • Brandstof
    • Functiewijze
    • Werking
    • Deur
    • Reiniging
    • Onderhoud
    • Oplossen Van Storingen
    • Reparatie
    • Ontmanteling, Recycling En/Of Verwijdering
    • Technische Documentatie
  • Slovenščina

    • Predgovor
    • Osnove
    • Varnost
    • Gorivo
    • Funkcija
    • Delovanje
    • Vrata
    • ČIščenje
    • Vzdrževanje
    • Motnje
    • Popravilo
    • Demontaža
    • Tehnična Dokumentacija

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 34

Quick Links

ODEON
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUCTION MANUAL
NOTICE D'UTILISATION
ISTRUZIONI D'USO
GEBRUIKSHANDLEIDING
NAVODILA ZA UPORABO

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Odeon and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for ruegg Odeon

  • Page 1 ODEON BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL NOTICE D’UTILISATION ISTRUZIONI D’USO GEBRUIKSHANDLEIDING NAVODILA ZA UPORABO...
  • Page 3 ODEON Deutsch English Français Italiano Nederlands Slovenski...
  • Page 4 ODEON Bedienungsanleitung Deutsch Inhaltsverzeichnis Vorwort Grundlagen Sicherheit Brennstoff Funktion Betrieb Türe Reinigung Wartung 10 Störung 11 Reparatur 12 Rückbau 13 Technische Dokumentation...
  • Page 5 ODEON Bedienungsanleitung Vorwort Sie haben sich für ein Gerät der Firma Rüegg entschieden − Herzlichen Dank für Ihr Vertrauen. Rüegg-Heizgeräte sind Spitzenprodukte auf dem höchsten Stand der Heizkamin-/ Heizcheminée- Technik. Die Produkte sind nach DIN EN 13229 geprüft und vom VKF (CH) zugelassen.
  • Page 6 ODEON Bedienungsanleitung Grundlagen 2.1 Installation Geräteinstallationen dürfen nur durch ausgewiesene Fachkräfte ausgeführt werden. Für die Montage und den Betrieb Ihrer Anlage sind die europäischen und nationalen Normen, die lokalen und baurecht- lichen Vorschriften und die feuerpolizeilichen Bestimmungen verbindlich. Änderungen! Änderungen am Kamineinsatz dürfen nur ausgeführt werden: ►...
  • Page 7 ODEON Bedienungsanleitung 2.4 Fachbegriffe Airwash Luftführungssystem zur Verminderung des Beschlags am Keramikglas AIR-Direct Raumluftgetrennte Verbrennungsluftzufuhr Bauart A1 Feuerraumtüre selbstschliessend Kamineinsätze einschliesslich offener Kamine für feste Brennstoffe - Anforderungen und DIN EN 13229 Prüfungen Cheminée-Einsatz (CH) Kamin-Einsatz (DE) Kamin (CH) Schornstein (DE)
  • Page 8 ODEON Bedienungsanleitung Kanal für Sekundärluft → Airwash → ringsum Prallplatte Bild 5: Prallplatte im Rauchtrichter Dichtung aus Textilglas Verriegelung oben Griff Verriegelung unten Bild 6: Türe rechts...
  • Page 9 ODEON Bedienungsanleitung 2.6 Typenschild Verbrennungsgefahr! Verbrennungsgefahr bei Anlage im Betrieb. ► Schutzhandschuhe verwenden ► Bei kalter Anlage ausführen Das Typenschild befindet sich auf der rechten Geräteseite im Feuerraum. Zur freien Einsicht müssen alle Schamotteböden und ein Auflageblech entfernt werden. Sollten an Ihrer Anlage irgendwelche Mängel auftreten, so müssen Sie vor dem Gespräch mit dem Kamin-/Cheminéebauer das Typenschild...
  • Page 10 ODEON Bedienungsanleitung Bild 8: Wichtige Textfelder Wärmedämmung seitlich Gemäss Prüfbericht nach EN 13229 Wärmedämmung hinten Gemäss Prüfbericht nach EN 13229 Wärmedämmung unten Gemäss Prüfbericht nach EN 13229 Sicherheitsabstand minimal zu brennbaren Materialien Gemäss Prüfbericht nach EN 13229 Nennwärmeleistung [kW] Gemäss Prüfbericht nach EN 13229 Wärmeleistungsbereich [kW]...
  • Page 11 ODEON Bedienungsanleitung 2.7 Zubehör Die Firma Rüegg Cheminée AG führt ein breites Sortiment an Zubehör und Qualitätsartikeln passend zu ihrem Gerät. Wenden Sie sich für eine Beratung an Ihren Fachhändler oder besuchen Sie unsere Internetseite unter: www.ruegg-cheminee.com Sicherheit 3.1 Wärme Die Oberflächen Ihres Kamineinsatzes (Keramikglas, Türen, etc.) erwärmen sich während dem Be-...
  • Page 12 ODEON Bedienungsanleitung 3.4 Thermische Belastung Die Bauteile an Ihrer Anlage sind hohen thermischen Belastungen ausgesetzt. Die verwendeten Mate- rialien dehnen sich sehr unterschiedlich aus. Schnelle Temperaturdifferenzen können zu Schäden an Ihrer Anlage führen. Thermische Belastung! Thermische Belastung der Bauteile bei Anlage im Betrieb.
  • Page 13 ODEON Bedienungsanleitung 3.7 Warmluftsaustritt Über Luftgitter (sofern vorhanden) im oberen Be- reich der Anlage wird die beim Betrieb erwärmte Luft in den Aufstellraum geführt. ≥ 5 cm ≥ 5 cm In einem Bereich von mindestens 30 cm neben und 50 cm über den Warmluftaustrittsöffnungen dürfen sich keine brennbaren Baustoffe (z.B.
  • Page 14 ODEON Bedienungsanleitung Brennstoff 4.1 Qualität Wichtigste Voraussetzung für die einwandfreie Funktion ist die Verwendung von hoch- wertigem Brennstoff. Es ist unbehandeltes Scheitholz mit einer maximalen Restfeuchtigkeit von 20 % zu verwenden. Einen optimalen Heizwert (1 kg ≈ 4.5 kWh) erreicht Holz, wenn es für mindestens 2 Jahre trocken und...
  • Page 15 ODEON Bedienungsanleitung Funktion 5.1 Wärmeabgabe Bei Speicher- und Strahlungsanlagen wird ein Teil der durch die Verbrennung erzeugten Wärme von der Verkleidung aufgenommen, gespeichert und anschliessend über einen gewissen Zeitraum als Strahlung an den Aufstellraum abgegeben. Ein weiterer Teil kann durch Luftführungen und über Konvektionsluftgitter in den Aufstellraum ge-...
  • Page 16 ODEON Bedienungsanleitung Betrieb 6.1 Erste Inbetriebnahme Entnehmen Sie der Feuerstelle alle beige- legten Dokumente und Zubehörteile. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der ers- ten Inbetriebnahme aufmerksam durch. Wir bitten Sie, die dem Bedienungsset beiliegende Garantie- karte vollständig auszufüllen und an die Firma Rü-...
  • Page 17 ODEON Bedienungsanleitung 6.2 Anfeuern 1. Klappe für Verbrennungsluft * öffnen → Griff bis zum Anschlag herausziehen 2. Luftschieber für Verbrennungsluft öffnen → Schieber ganz nach rechts schieben 3. Rauchgasklappe * öffnen → Öffnungsrichtung beachten Bild 19: Griff von Klappe Bild 20: Luftschieber für Verbrennungsluft für Verbrennungsluft...
  • Page 18 ODEON Bedienungsanleitung 6.3 Heizen Vorsicht! Verpuffungsgefahr und erhöhte Emissionen! ► Rauchklappe immer mindestens 30 % offen Bild 26: Griff von Klappe für Verbrennungsluft lassen ► Regelorgane nicht zu stark drosseln 1. Nach dem Anfeuern ungefähr 15 Minuten ab- warten. 2. Klappe für Verbrennungsluft* offen lassen →...
  • Page 19 ODEON Bedienungsanleitung 6.4 Brennstoff nachlegen Vorsicht! Verbrennungsgefahr bei Anlage im Betrieb. ► Schutzhandschuhe verwenden Bild 30: Drehgriff für Rauchklappe 1. Rauchklappe * öffnen → Öffnungsrichtung beachten → Drehgriff ganz aufdrehen 2. Türe öffnen → Griff bis zum Anschlag herausgezogen 3. Brennholz nachlegen →...
  • Page 20 ODEON Bedienungsanleitung 6.5 Grillieren Vorsicht! Verbrennungsgefahr bei Anlage im Betrieb. ► Schutzhandschuhe verwenden Bild 36: Griff von Klappe für Verbrennungsluft Vorsicht! Rauchgasaustritt und Funkenwurf möglich! ► Ventilatoren in Küche und Bad ausschalten ► Anlage ständig beaufsichtigen Bild 37: Drehgriff für...
  • Page 21 ODEON Bedienungsanleitung 6.6 Glut erhalten Vorsicht! Verpuffungsgefahr und erhöhte Emissionen! Die nachfolgenden Einstellungen dürfen nur vorge- Bild 40: Griff von Klappe für Verbrennungsluft nommen werden, wenn im Feuerraum: ► kein offenes Feuer brennt ► kein brennfähiges Holz vorhanden ist 1. Klappe für Verbrennungsluft * schliessen →...
  • Page 22 ODEON Bedienungsanleitung Ausser Betrieb setzen Vorsicht! Verpuffungsgefahr und erhöhte Emissionen! Die nachfolgenden Einstellungen dürfen nur vorge- Bild 44: Griff von Klappe für Verbrennungsluft nommen werden, wenn im Feuerraum: ► kein offenes Feuer brennt ► kein brennfähiges Holz vorhanden ► keine Glut vorhanden ist Unsichtbare Glut kann sich über mehrere Stunden...
  • Page 23 ODEON Bedienungsanleitung Türe 7.1 Aufschwenken Vorsicht! Verbrennungsgefahr bei Anlage im Betrieb. ► Nur bei kalter Anlage ausführen 1. Türe ganz nach unten schieben 2. Verriegelung oben öffnen → Arretier-feder mit Finger nach oben drücken bis Bild 48: Verriegelungen an der Türe der Verriegelungsstift frei ist 3.
  • Page 24 ODEON Bedienungsanleitung 7.2 Zuschwenken 1. Türe beidseitig langsam zuschwenken → Beide Türecken zueinander ausrichten 2. Verriegelung unten schliessen → bis der Verriegelungsstift einrastet 3. Verriegelung oben schliessen → bis der Verriegelungsstift einrastet Bild 52: Türe beidseitig zuschwenken Bild 53: Verriegelungen der Türe...
  • Page 25 ODEON Bedienungsanleitung Reinigung 8.1 Feuerraum Vorsicht! Verbrennungsgefahr bei Anlage im Betrieb. ► Nur bei kalter Anlage ausführen Bild 54: Asche im Feuerraum (sinnbildlich dargestellt) Vorsicht! Brandgefahr durch glühende, unsichtbare Teile in der Asche. ► Asche vollständig auskühlen lassen ► Asche in nicht brennbarem und verschliessba- rem Behälter aufbewahren...
  • Page 26 ODEON Bedienungsanleitung 8.2 Keramikglas Vorsicht! Thermische Beanspruchung der Bauteile bei An- lage im Betrieb. ► Türe und Keramikglas niemals mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten abkühlen. Bild 57: Türe beidseitig aufschwenken Hinweis! Kratzspuren auf Keramikglas vermeiden. ► Verwenden Sie nur Rüegg-Glasreiniger ►...
  • Page 27 ODEON Bedienungsanleitung Wartung 9.1 C-Schiene Vorsicht! Verbrennungsgefahr bei Anlage im Betrieb. ► Nur bei kalter Anlage ausführen Die C-Schienen der Türführungen links und rechts sollten, abhängig vom Gebrauch Ihrer Anlage, min- Bild 60: Rüegg Multispray destens 2x pro Heizperiode gereinigt und ge- schmiert werden.
  • Page 28 ODEON Bedienungsanleitung 10 Störung 10.1 Was ist wenn ..der Kamin nicht richtig zieht und Rauch in den Raum austritt? • Ist die allenfalls vorhandene Drosselklappe offen? • Ist die allenfalls vorhandene Umlenkklappe in der richtigen Position? •...
  • Page 29 ODEON Bedienungsanleitung 11 Reparatur Reparaturen! Reparaturen und Änderungen an Ihrer Anlage dürfen nur ausgeführt werden durch: ► Autorisierte Installateure ► Mitarbeiter des Rüegg-Kundendienstes 11.1 Ersatzteile Ersatzteile! Es dürfen nur vom Hersteller empfohlene Original-Ersatzteile verwendet werden. ► Ihr Installateur berät Sie kompetent und hilft Ihnen gerne weiter 11.2 Zubehör...
  • Page 30 ODEON Bedienungsanleitung 12 Rückbau Am Ende des Lebenszyklus beachten Sie folgende Angaben zur Demontage, Wiederverwertung und/oder Entsorgung des Geräts. Für die Zerlegung Ihres Geräts eignet sich die folgende Reihen- folge: Verletzungsgefahr! Verletzungsgefahr bei der Demontage. ► Schutzhandschuhe verwenden ► Bei kalter Anlage ausführen Schritt 1 1.
  • Page 31 ODEON Bedienungsanleitung Schritt 3 1. Dichtungsband entfernen 2. Türgriff vom Türrahmen auseinanderschrauben. 3. Schrauben am Türrahmen lösen und die Keramik- glasscheibe vom Rahmen trennen. Bild 67: Türe Schritt 4 1. Die obere Verkleidung abschrauben. 2. Schamotte-Steine aus dem Feuerraum herausneh- men.
  • Page 32 ODEON Bedienungsanleitung Bei der Wiederwertung und/oder Entsorgung nehmen Sie sich folgende Tabelle zur Hand und beach- ten Sie die Eigenschaften des jeweiligen Gerätebestandteils. Gerätebestandteil Material Wiederverwendung Abfallschlüssel Metallschrott Verkleidung Stahlblech 17 04 05 (Lokale Entsorgungsmöglichkeiten beachten) Metallschrott Typenschild Aluminium 17 04 02 (Lokale Entsorgungsmöglichkeiten beachten)
  • Page 33 ODEON Bedienungsanleitung 13 Technische Dokumentation Nach der Verordnung (EU) 2015/1186 und (EU) 2015/1185 Rüegg Cheminée Schweiz AG Name und Anschrift des Studbachstrasse 7 Lieferanten 8340 Hinwil / Schweiz Modellkennung Odeon Prüfberichte RRF-29 13 3280 Direkte Wärmeleistung ≡ 14.0 kW Nennwärmeleistung P Wirkungsgrad bei Nennwär-...
  • Page 34 ODEON Instruction Manual English Table of Contents Introduction Basic Principles Safety Instructions Fuel Function Commissioning Door Cleaning Maintenance 10 Troubleshooting 11 Repair 12 Dismantling, Recycling and/or Disposal 13 Technical Documentation...
  • Page 35 ODEON Instruction Manual Introduction Congratulations on your choice of a Rüegg fireplace. We are delighted to have you as a customer. Rüegg fireplaces are top-range products incorporating the latest technology. They comply with EN 13229 standards, certified by the AEAI (CH) and qualify for the Q label (CH).
  • Page 36 ODEON Instruction Manual Basic Principles 2.1 Installation The fireplace must be installed by a professional fitter. Fireplace fitting and operation and operation must be in strict compliance with European and national standards, local regulations, and building and fire regulations. Note Any changes to the fireplace may only be performed: ►...
  • Page 37 ODEON Instruction Manual 2.5 Operating Elements and Components The following figures show possible operating elements and their possible positions at the system. The figures may deviate from your system depending on the respective installation. Fig. 2: Front view of fireplace Fig.
  • Page 38 ODEON Instruction Manual Canal for secondary air → Airwash → all around Deflector Fig. 5: Deflector in smoke hopper Sealing made of textile glass Upper locking device Handle Lower locking device Fig. 6: Right door...
  • Page 39 ODEON Instruction Manual 2.6 Nameplate Caution Risk of burning with hot fireplace. ► Wear protective gloves ► Perform when fireplace has cooled down The nameplate is located at the right side of the fireplace at the inside of the upper facing. Should any problems arise, and before contacting your dealer, you should note the following information to be found on the nameplate.
  • Page 40 ODEON Instruction Manual Fig. 8: Important text fields Thermal insulation side wall [cm] Based on test report in accordance with EN 13229 Thermal insulation rear wall [cm] Based on test report in accordance with EN 13229 Thermal insulation floor [cm]...
  • Page 41 ODEON Instruction Manual 2.7 Accessories Rüegg Cheminée AG has a wide range of top-quality accessories specially designed for your fire- place. You should consult your dealer or go to our website: www.ruegg-cheminee.com Safety Instructions 3.1 Heat The temperature of surfaces such as the ceramic glass door and the door frame increases rapidly dur- ing operation, and you are advised to wear gloves when handling the door.
  • Page 42 ODEON Instruction Manual 3.4 Thermal Load The parts of your fireplace are subject to high thermal loads. The used materials show very different expansion characteristics. Fast differences in temperature may result in damage to your fireplace. Attention Thermal load to system components during operation! ►...
  • Page 43 ODEON Instruction Manual 3.7 Hot Air Outlet During operation of the fireplace, the heated air is conducted to the installation room via air vents (if present) in the upper area of the system. ≥ 5 cm ≥ 5 cm No inflammable materials or objects (such as furni-...
  • Page 44 ODEON Instruction Manual Fuel 4.1 Quality Use only good quality fuel if you want to get the best out of your fireplace. Use untreated logs with 20% maximum residual moisture. For maximum heating efficiency (1 kg ≈ 4.5 kWh), the wood should be stored in a dry and roofed area for at least 2 months.
  • Page 45 ODEON Instruction Manual Function 5.1 Storage System In heat storage/radiation systems, part of the heat produced by combustion is stored in the surround and then used for heating the room through radia- tion. Stored heat can also be released in the room by convection, through the aluminium duct and out through the hot-air vents.
  • Page 46 ODEON Instruction Manual Commissioning 6.1 Using your Fireplace for the First Time Remove all the documents and accessories from the fireplace. Read these instructions carefully before using the fireplace for the first time. Complete the warranty certificate and send it in to Rüegg!
  • Page 47 ODEON Instruction Manual 6.2 Ignition 1. Open combustion air regulator* → pull out the handle completely 2. Open combustion air slider → move slider completely to the right 3. Open smoke regulator* → please note opening direction Fig. 19: Handle of com- Fig.
  • Page 48 ODEON Instruction Manual 6.3 Heating Caution Risk of flash fire and increased emissions! ► Leave the smoke regulator open for at least Fig. 26: Handle of combustion air regulator ► Do not excessively reduce regulators 1. Wait for approx. 15 minutes after ignition.
  • Page 49 ODEON Instruction Manual 6.4 Keeping the Fire Alight Caution Risk of burning with hot fireplace. ► Wear protective gloves Fig. 30: Button for smoke regulator 1. Open the smoke regulator* → please note opening direction → fully open the turning button 2.
  • Page 50 ODEON Instruction Manual 6.5 Grilling Caution Risk of burning with hot fireplace. ► Wear protective gloves Fig. 36: Handle of com- bustion air regulator Caution Discharge of smoke and sparks is possible! ► Switch off fans in kitchen and lavatory ►...
  • Page 51 ODEON Instruction Manual 6.6 Keeping the Embers Going Caution Risk of flash fire and increased emissions! The following settings should only be made if Fig. 40: Handle of combustion air regulator ► there is no burning open fire ► there is no combustible wood present in the fire compartment.
  • Page 52 ODEON Instruction Manual Shutting down the Fireplace Caution Risk of flash fire and increased emissions! The following settings should only be made if Fig. 44: Handle of combustion air regulator ► there is no burning open fire ► there is no combustible wood present ►...
  • Page 53 ODEON Instruction Manual Door 7.1 Opening Caution Risk of burning with hot fireplace. ► Only perform with cooled-down fireplace 1. Slide the door completely downwards 2. Open the upper locking device → Press locking feather with finger upwards until Fig. 48: Door locks the locking bolt is free.
  • Page 54 ODEON Instruction Manual 7.2 Closing 1. Swing In both doors slowly → Adjust both door corners to each other 2. Close the lower locking device → Press the locking feather downward until the locking bolt is secure 3. Close the upper locking device →...
  • Page 55 ODEON Instruction Manual Cleaning 8.1 Fire Compartment Caution Risk of burning with hot fireplace. ► Only perform with cooled-down fireplace Fig. 54: Ashes in fire compartment (symbolic) Attention Risk of fire due to glowing invisible parts in the ashes. ► Have the ashes completely cooled down! ►...
  • Page 56 ODEON Instruction Manual 8.2 Ceramic Glass Attention Thermal load to system components during opera- tion! ► Never cool down the fireplace or parts of it us- ing water or other liquids! Fig. 57: Doors opened on both sides Note Avoid scratches on ceramic glass ►...
  • Page 57 ODEON Instruction Manual Maintenance 9.1 C-shaped Rail Caution Risk of burning with hot fireplace. ► Only perform with cooled-down fireplace Depending on the frequency of use, the C-shaped rails of the door guides on the left and right should Fig. 60: Rüegg Multispray...
  • Page 58 ODEON Instruction Manual 10 Troubleshooting 10.1 What if… ... the chimney draught is inadequate and/or smoke spreads into the room? • Is the door closed? • Is the smoke regulator* open? • Is the chimney pre-heated? • Are combustion air regulator* and slider open? •...
  • Page 59 ODEON Instruction Manual 11 Repair Note Repairs and modifications of your fireplace should only be performed by: ► authorised installers/dealers ► members of the Rüegg customer service 11.1 Spare parts Note Only use original spare parts recommended by the manufacturer.
  • Page 60 12 Dismantling, Recycling and/or Disposal At the end of the life cycle, observe the following information for disassembly, recycling and/or dis- posal of the Odeon. The following sequence is suitable for disassembling your Odeon: Risk of injury! Risk of injury during disassembly.
  • Page 61 ODEON Instruction Manual Step 3 1. Remove the sealing tape 2. Unscrew the door handle from the door frame. 3. Loosen the screws on the door frame and sep- arate the ceramic glass pane from the frame. Fig. 67: Door Step 4 1.
  • Page 62 ODEON Instruction Manual For recycling and/or disposal, refer to the following table and note the characteristics of the respective device component. Device component Material Reuse Waste code Cladding Sheet steel Metal scrap (Note local disposal options) 17 04 05 Nameplate Aluminum Metal scrap (Note local disposal possibilities).
  • Page 63 ODEON Instruction Manual 13 Technical Documentation According to Regulation (EU) 2015/1186 and (EU) 2015/1185 Rüegg Cheminée Schweiz AG Supplier name and Studbachstrasse 7 address 8340 Hinwil / Switzerland Model Odeon Test reports RRF-29 13 3280 Nominal heat output 14.0 kW Efficiency at nominal ≥...
  • Page 64: Table Of Contents

    Notice d’utilisation ODEON Français Sommaire Préambule Généralités Sécurité Combustible Fonctionnement Mise en service Porte Nettoyage Maintenance 10 Dépannage 11 Réparation 12 Démontage, recyclage et/ou élimination 13 Documentation technique...
  • Page 65: Préambule

    Notice d’utilisation ODEON Préambule Vous avez fait le choix d’acheter une cheminée Rüegg, nous vous en félicitons et vous remer- cions de votre confiance. Les cheminées de chauffage Rüegg sont des produits hauts de gamme ayant bénéficié des dernières innovations techniques. Elles sont testées selon la norme EN 13229, homologuées par l’AEAI (CH) et marquées du label Q (CH).
  • Page 66: Généralités

    Notice d’utilisation ODEON Généralités 2.1 Installation Les travaux d’installation doivent être confiés exclusivement à un professionnel confirmé. Pour les opérations de montage et les modalités de fonctionnement, respecter impérativement les normes eu- ropéennes et nationales, les réglementations locales, les règles techniques du bâtiment et celles de la sécurité...
  • Page 67 Notice d’utilisation ODEON 2.5 Descriptif et éléments de réglage Les illustrations suivantes décrivent à titre indicatif certains éléments de réglage et leur disposition possible sur la cheminée qui peut varier selon la conception de votre cheminée ! Illus- Illustration 3 : Cheminée vue de profil tration 2 : Cheminée vue de face...
  • Page 68 Notice d’utilisation ODEON Joint d’étanchéité en fibre de verre Verrouillage en partie haute Poignée Verrouillage en partie basse Illustration 6 : Porte droite...
  • Page 69 Notice d’utilisation ODEON Plaque signalétique Risque de brûlures ! Risque de brûlures lorsque l’appareil est en service. ► Porter des gants de protection ► Manipulation à faire sur un appareil froid La plaque signalétique se situe sur le côté droit, à l’intérieur du foyer. Pour y accéder, il faut retirer les soles foyères, ainsi que la tôle de support des réfractaires.
  • Page 70 Notice d’utilisation ODEON Illustration 8 : Mentions importantes à relever Selon rapport d’essais DIN EN 13229 Isolation paroi latérale [cm] Selon rapport d’essais DIN EN 13229 Isolation paroi arrière [cm] Selon rapport d’essais DIN EN 13229 Isolation sol [cm] Distance de sécurité par rapport aux matériaux inflammables Selon rapport d’essais DIN EN 13229...
  • Page 71: Sécurité

    Notice d’utilisation ODEON 2.7 Accessoires La société Rüegg Cheminée AG dispose d’une vaste gamme d’accessoires et d’articles de haute qua- lité adaptés à votre cheminée. Faites-vous conseiller par votre revendeur spécialisé ou consultez notre site Internet : www.ruegg-cheminee.com Sécurité Chaleur Les surfaces de votre foyer de cheminée (vitrage céramique, cadre de la porte, etc.) se réchauffent...
  • Page 72 Notice d’utilisation ODEON 3.4 Contraintes thermiques Les éléments de votre cheminée sont exposés à de fortes contraintes thermiques. Les matériaux réa- gissent différemment en se dilatant. Soumettre ces pièces à une différence brutale de température peut causer des dommages. Contraintes thermiques! Lorsque la cheminée est en fonctionnement, tous les éléments subissent des con-...
  • Page 73 Notice d’utilisation ODEON 3.7 Sortie d’air chaud Les grilles de sortie d’air (si votre cheminée en est équipée) dans la partie haute permettent l’évacua- tion de l’air chaud dans la pièce lors du fonctionne- ≥ 5 cm ≥ 5 cm ment.
  • Page 74: Combustible

    Notice d’utilisation ODEON Combustible 4.1 Qualité Seul un combustible de qualité permettra un fonc- tionnement parfait de votre installation. Utiliser des bûches non traitées avec un taux d’humidité rési- duelle maximum de 20 %. Pour offrir un pouvoir calorifique maximum (1 kg 4,5 kWh), le bois doit être stocké...
  • Page 75: Fonctionnement

    Notice d’utilisation ODEON Fonctionnement Le système à accumulation/rayonnement Sur les systèmes à accumulation/rayonne- ment, une partie de la chaleur générée par la combustion est absorbée par l’habillage, accumulée puis resti- tuée dans la pièce par rayonnement pendant une certaine durée.
  • Page 76: Mise En Service

    Notice d’utilisation ODEON Mise en service 6.1 Première mise en service Retirer du foyer tous les documents et accessoires fournis. Lire attentivement ce mode d’emploi avant la pre- mière mise en service. Remplir avec soin la carte de garantie jointe au kit d’utilisation et la renvoyer à...
  • Page 77 Notice d’utilisation ODEON 6.2 Allumage 1. Ouvrir complètement le clapet d’arrivée d’air de combustion * → Tirer sur la commande jusqu’à la butée 2. Ouvrir complètement la régulation de l’air de combustion → La glisser complètement vers la droite Illustration 19 : Com- Illustration 20 : mande du clapet d’air de...
  • Page 78 Notice d’utilisation ODEON 6.3 Chauffage Attention! Risque de déflagration et de fortes émissions ! ► Garder le clapet de fumée toujours ouvert à au Illustration 26 : moins 30 % Commande du clapet d’air de combustion ► Ne jamais trop fermer les éléments de réglage 1.
  • Page 79 Notice d’utilisation ODEON 6.4 Ajouter du combustible Attention! Risque de brûlures lors du fonctionnement. ► Utiliser le gant de protection Illustration 30 : Bouton du clapet de fu- mée 1. Ouvrir complètement le clapet de fumée * → Respecter le sens d’ouverture/de fermeture →...
  • Page 80 Notice d’utilisation ODEON 6.5 Grillades Attention! Risque de brûlures lors du fonctionnement. ► Utiliser le gant de protection Illustration 36 : Commande du clapet d’air de combustion Attention! Émanations de fumée et projection d’étincelles possibles! ► Débrancher les systèmes d’aspiration de l’air dans la cuisine et la salle de bain ►...
  • Page 81 Notice d’utilisation ODEON 6.6 Maintenir les braises Attention! Risque de déflagration et de fortes émissions! Les réglages ci-après doivent uniquement être faits : Illustration 40 : ► s’il n’y a plus de flammes dans le foyer Commande du clapet d’air de combustion ►...
  • Page 82 Notice d’utilisation ODEON 6.7 Mise hors service Attention! Risque de déflagration et de fortes émissions! Les réglages suivants doivent uniquement être Illustration 44 : faits quand : Commande du clapet d’air de combustion ► il n’y a plus de feu ouvert ►...
  • Page 83: Porte

    Notice d’utilisation ODEON Porte 7.1 Ouvrir la porte Attention! Risque de brûlures lors du fonctionnement. ► Opérations à réaliser sur un foyer froid 1. Descendre complètement la porte 2. Déverrouiller le système de fermeture en partie haute Illustration 48 : Verrouillages sur la porte →...
  • Page 84 Notice d’utilisation ODEON 7.2 Fermer la porte 1. Rapprocher doucement les deux battants → Bien aligner les coins des deux battants 2. Verrouiller le système de fermeture en partie basse → Jusqu’à ce que le téton soit enclenché 3. Verrouiller le système de fermeture en partie haute →...
  • Page 85: Nettoyage

    Notice d’utilisation ODEON Nettoyage 8.1 Nettoyage du foyer Attention! Risque de brûlures lors du fonctionnement. ► Opérations à réaliser sur un foyer froid Illustration 54 : Attention! Représentation imagée de cendres dans le foyer) Risque d’incendie en raison de la présence de braises invisibles dans les cendres.
  • Page 86 Notice d’utilisation ODEON 8.2 Nettoyage de la vitre céramique Attention! Sollicitation thermique des composants lorsque l'installation est en service. ► Ne jamais refroidir la porte et le verre céra- mique avec de l'eau ou d'autres liquides. Illustration 57 : Portes ouvertes latéralement Indication! Éviter les traces de rayures sur le verre céramique.
  • Page 87: Maintenance

    Notice d’utilisation ODEON Maintenance 9.1 Glissière en C Attention! Risque de brûlures lors du fonctionnement. ► Opération à réaliser sur foyer froid Nettoyer et lubrifier les glissières en C de la porte, à droite et à gauche, en fonction de la fréquence Illustration 60 : Rüegg Multispray...
  • Page 88: 10 Dépannage

    Notice d’utilisation ODEON 10 Dépannage 10.1 Que se passe-t-il lorsque ..le tirage de la cheminée est insuffisant et/ou de la fumée se propage dans la pièce? Vérifier si : La porte du foyer est fermée Le clapet de fumée * est ouvert Le conduit de cheminée est préchauffé...
  • Page 89: 11 Réparation

    Notice d’utilisation ODEON 11 Réparation Réparations! Les réparations et modifications de votre cheminée peuvent uniquement être réalisées : ► Par des installateurs agréés ► Par des salariés du service après-vente Rüegg 11.1 Pièces de rechange Pièces d’origine! Utiliser exclusivement des pièces d’origine recommandées par le fabricant.
  • Page 90: 12 Démontage, Recyclage Et/Ou Élimination

    À la fin du cycle de vie, respectez les indications suivantes pour le démontage, le recyclage et/ou l'éli- mination de Odeon. L'ordre suivant est approprié pour le démontage de votre Odeon : Risque de blessure ! Risque de blessure lors du démontage.
  • Page 91 Notice d’utilisation ODEON Étape 3 1. Retirer la bande d'étanchéité. 2. Dévisser la poignée de porte du cadre de porte. 3. Dévisser les vis du cadre de la porte et séparer la vitre en céramique du cadre. Illustration 67 : Porte Étape 4...
  • Page 92 Notice d’utilisation ODEON Lors du recyclage et/ou de l'élimination, consultez le tableau suivant et tenez compte des caractéris- tiques de chaque composant de l'appareil. Elément de l'appareil Matériau Réutilisation Code de déchets Déchets métalliques (Tenir compte des possibilités lo- Habillage Tôle d'acier...
  • Page 93: Documentation Technique

    Notice d’utilisation ODEON 13 Documentation technique Conformément aux règlements (UE) 2015/1186 et (UE) 2015/1185 Rüegg Cheminée Schweiz AG Nom et adresse du fournis- Studbachstrasse 7 seur 8340 Hinwil / Suisse Identification du modèle Odeon Rapports d'essais RRF-29 13 3280 Puissance thermique di- recte ≡...
  • Page 94 Istruzioni d’uso ODEON Italiano Sommario Premessa Istruzioni fondamentali Sicurezza Combustibile Funzionamento Utilizzo Sportelli Pulizia Manutenzione 10 Anomalie 11 Riparazioni 12 Smontaggio, riciclaggio e/o smaltimento 13 Dichiarazione tecnica...
  • Page 95: Premessa

    Istruzioni d’uso ODEON Premessa Avete scelto di acquistare un caminetto dell'azienda Rüegg. Vi ringraziamo per la vostra fidu- cia. I camini Rüegg sono prodotti di fascia alta e costruiti con le ultime innova- zioni tecniche. Tutti i pro- dotti sono testati secondo la norma EN 13229, omologati dall' AEAI (CH) e contrassegnati con il mar- chio Q (CH).
  • Page 96: Istruzioni Fondamentali

    Istruzioni d’uso ODEON Istruzioni fondamentali 2.1 Installazione L’installazione dei focolari deve essere eseguita esclusivamente da personale qualificato. Durante l’in- stallazione di un caminetto Rüegg e nel corso delle fasi di funziona mento, occorre attenersi assoluta- mente alle prescrizioni, alle leggi e alle ordinanze specifiche di ogni singolo paese, alle normative lo- cali e urbanistiche;...
  • Page 97 Istruzioni d’uso ODEON 2.5 Definizione dei componenti Le seguenti immagini mostrano i vari componenti e comandi di regolazione dell’impianto. Dipendente dall’installazione del vostro camino, queste immagini potranno essere differenti. Immagine 2: Vista frontale Immagine 3: Vista laterale Diffusore dell’aria calda di convezione (ac- Griglia di entrata dell’aria ambiente di con-...
  • Page 98 Istruzioni d’uso ODEON Ingresso aria secondaria → Airwash → lungo tutto il perimetro Deflettore dei fumi Immagine 5: Particolare deflettore dei fumi Guarnizione in vetro tessile Bloccaggio sulla parte supe- riore Maniglia Blocco inferiore Immagine 6: Sportello destro...
  • Page 99 Istruzioni d’uso ODEON 2.6 Targhetta identificativa Superficie molto calda! Prestare attenzione alle superficie molto calde. ► Utilizzare un guanto di protezione ► Maneggiare il camino quando l’impianto è freddo La targhetta identificativa si trova sul lato destro, all'interno del focolare. Per accedervi, è necessario rimuovere il refrattario del piano fuoco e la lamiera di supporto dei refrattari.
  • Page 100 Istruzioni d’uso ODEON Immagine 8: Campi di testo importanti Isolamento parete laterale [cm] Secondo rapporto test DIN EN 13229 Isolamento parete posteriore [cm] Secondo rapporto test DIN EN 13229 Isolamento pavimento [cm] Secondo rapporto test DIN EN 13229 Distanza di sicurezza da materiali infiammabili nella zona di irraggia-...
  • Page 101: Sicurezza

    Istruzioni d’uso ODEON 2.7 Accessori L'azienda Rüegg Cheminée AG offre un ampio assortimento di accessori e articoli di qualità adatti al vostro dispositivo. Per una consulenza, rivolgetevi al vostro rivenditore di fiducia o visitate la nostra pagina internet: www.ruegg-cheminee.com Sicurezza 3.1 Temperatura delle superficie...
  • Page 102 Istruzioni d’uso ODEON 3.4 Sollecitazioni termiche I componenti costruttivi del vostro impianto sono sottoposti a importanti sollecitazioni termiche. I mate- riali impiegati si dilatano in maniera differente. Brevi cambi di temperatura possono creare dei danni al vostro impianto. Temperatura dei componenti! Prestare attenzione alla temperatura dei componenti costruttivi quando l‘impianto è...
  • Page 103 Istruzioni d’uso ODEON 3.7 Uscite d'aria calda L'aria riscaldata durante il funzionamento del ca- mino è trasportata nel locale tramite una griglia d'a- ria da realizzare nella parte superiore del rivesti- ≥ 5 cm ≥ 5 cm mento. Evitare assolutamente assolutamente la presenza...
  • Page 104: Combustibile

    Istruzioni d’uso ODEON Combustibile 4.1 Qualità Soltanto l’utilizzo di un combustibile di alta qualità consentirà un funzionamento perfetto dell‘impianto. Utilizzare prodotti non trattati con un tasso di umi- dità residua non superiore al 20 %. Per offrire un potere calorifico massimo (1 kg ≈ 4.5 kWh) la legna deve essere conservata in un luogo coperto e ventilato (es.
  • Page 105: Funzionamento

    Istruzioni d’uso ODEON Funzionamento 5.1 Sistema ad accumulo Nei sistemi ad accumulo / di radiazione, una parte del calore generato dalla combustione viene assor- bito dal rivestimento, accumulato e quindi restituito in ambiente tramite una radiazione costante e du- ratura.
  • Page 106: Utilizzo

    Istruzioni d’uso ODEON Utilizzo 6.1 Prima accensione Conservare tutti i documenti e gli accessori forniti con il focolare. Leggere attentamente le presenti istruzioni per l'uso prima di procedere alla prima accensione. Vi chiediamo gentilmente di compilare con cura il tagliando di garanzia in allegato al kit per l'utilizzo e di inviarlo all'azienda Rüegg!
  • Page 107 Istruzioni d’uso ODEON 6.2 Accensione 1. Aprire completamente il comando di regola- zione per l’aria esterna* → Tirare il comando verso di se 2. Aprire completamente il comando per la rego- lazione dell'aria di combustione → Fare scorrere la leva verso destra...
  • Page 108 Istruzioni d’uso ODEON 6.3 Riscaldamento Attenzione! È strettamente vietato chiudere la valvola dell’aria di combustione e la serranda fumi * nel corso del Immagine 26: Comando di regolazione per l’aria funzionamento! esterna ► Questo evita di provocare eventuali deflagra- zioni, oltre a ridurre lo sviluppo di fuliggine e di emissioni in ambiente.
  • Page 109 Istruzioni d’uso ODEON 6.4 Alimentazione del fuoco Attenzione! Prestare attenzione alle superficie molto calde! ► Utilizzare il guanto di protezione fornito nel kit Immagine 30: Comando di utilizzo della serranda fumi 1. Aprire la serranda fumi * → Prestare attenzione al senso d’apertura →...
  • Page 110 Istruzioni d’uso ODEON 6.5 Cottura alla griglia Attenzione! Prestare attenzione alle superficie molto calde! ► Utilizzare il guanto di protezione fornito nel kit Immagine 36: Comando d’utilizzo di regolazione Attenzione! Tenere sotto controllo il camino quando è in fun- zione!
  • Page 111 Istruzioni d’uso ODEON 6.6 Mantenimento della brace Attenzione! Rischio di eventuali deflagrazioni ed accentuato svi- luppo di fuliggine in caso di chiusura prematura Immagine 40: Comando di regolazione per l’aria dell’aria di combustione! esterna ► Prima di procedere alla regolazione per mantenere la brace, accertarsi dell’assenza di fiamme e di le-...
  • Page 112 Istruzioni d’uso ODEON 6.7 Spegnimento Attenzione! Rischio di eventuali deflagrazioni ed accentuato sviluppo di fuliggine in caso di chiusura prematura Immagine 44: Comando di regolazione per l’aria dell’aria di combustione! esterna Le seguenti impostazioni possono essere eseguite unicamente quando nella camera di combustione si ha: ►...
  • Page 113: Sportelli

    Istruzioni d’uso ODEON Sportelli 7.1 Apertura Attenzione! Prestare attenzione alle superficie molto calde Rischio di bruciature quando l'impianto è in eserci- zio. ► Eseguire solamente quando l'impianto è freddo Immagine 48: Identificare i fermi a molla sugli sportelli 1. Abbassare completamente gli sportelli 2.
  • Page 114 Istruzioni d’uso ODEON 7.2 Chiusura 1. Chiudere con cautela i due sportelli → Accostare bene i due sportelli 2. Bloccare il fermo a molla inferiore → Bloccare il fermo a molla inferiore al perno di fissaggio 3. Bloccare il fermo a molla superiore →...
  • Page 115: Pulizia

    Istruzioni d’uso ODEON Pulizia 8.1 Focolare Attenzione! Rischio di bruciature quando l'impianto è in eserci- zio. ► Provvedere alla pulizia solamente quando il camino è freddo Immagine 54: Cenere nella camera di combustione (rappresentazione simbolica) Attenzione! La presenza di brace nella cenere può pro- vocare un incendio a scoppio ritardato! ►...
  • Page 116 Istruzioni d’uso ODEON 8.2 Vetro ceramico Attenzione! Prestare attenzione alla temperatura dei compo- nenti costruttivi quando l'impianto è in esercizio. ► Non spegnere mai il fuoco con acqua o con qualunque altro liquido! Immagine 57: Sportelli aperti su entrambi i lati Nota! Evitare di graffiare il vetro ceramico.
  • Page 117: Manutenzione

    Istruzioni d’uso ODEON Manutenzione 9.1 Scorrimenti Attenzione! Rischio di bruciature quando l'impianto è in eserci- zio. ► Provvedere alla manutenzione solamente quando il camino è freddo Immagine 60: Rüegg Multispray Pulire e lubrificare i profili a C degli scorrimenti de- gli sportelli in funzione della frequenza d’uso del...
  • Page 118: Anomalie

    Istruzioni d’uso ODEON 10 Anomalie 10.1 Cosa fare quando ..il tiraggio del caminetto è insufficiente e/o il fumo si propaga nella stanza? Verificare che: • lo sportello sia chiuso • la serranda fumi* sia aperta • la canna fumaria del camino si sia già scaldata •...
  • Page 119: Riparazioni

    Istruzioni d’uso ODEON 11 Riparazioni Eventuali riparazioni o modifiche tecniche ai caminetti possono essere eseguite solamente da: ► Installatori autorizzati ► Collaboratori del Servizio di Assistenza Rüegg In caso di mancata osservanza delle seguenti indicazioni, decade qualsiasi obbligo di garanzia da parte del produttore! 11.1 Pezzi di ricambio...
  • Page 120: Smontaggio, Riciclaggio E/O Smaltimento

    12 Smontaggio, riciclaggio e/o smaltimento Al termine del ciclo di vita, osservare le seguenti informazioni per lo smontaggio, il riciclaggio e/o lo smaltimento del Odeon. La sequenza seguente è adatta allo smontaggio del Odeon: Rischio di lesioni! Rischio di lesioni durante lo smontaggio.
  • Page 121 Istruzioni d’uso ODEON Passo 3 1. Rimuovere la guarnizione. 2. Smontare la maniglia svitando le viti che la fis- sano al telaio sotto la porta. 3. Allentare e rimuovere tutte le viti del telaio della porta e separare la lastra di vetro ceramico dal telaio metallico.
  • Page 122 Istruzioni d’uso ODEON Per il riciclaggio e/o lo smaltimento, fare riferimento alla seguente tabella e prendere nota delle carat- teristiche del rispettivo componente del dispositivo. Componente del Materiale Riutilizzo Codice dei rifiuti dispositivo Lamiera Coperture di metallo Rottami metallici (Notare le opzioni di smaltimento locali)
  • Page 123: Dichiarazione Tecnica

    Istruzioni d’uso ODEON 13 Dichiarazione tecnica Secondo i regolamenti (UE) 2015/1186 e (UE) 2015/1185 Rüegg Cheminée Schweiz AG Nome e indirizzo del for- Studbachstrasse 7 nitore 8340 Hinwil / Svizzera Identificatore del modello Odeon Rapporti di prova RRF-29 13 3280 Potenza termica diretta ≡...
  • Page 124 ODEON Bedieningshandleiding Nederlands Inhoud Voorwoord Algemene informatie Veiligheid Brandstof Functiewijze Werking Deur Reiniging Onderhoud 10 Oplossen van storingen 11 Reparatie 12 Ontmanteling, recycling en/of verwijdering 13 Technische documentatie...
  • Page 125: Voorwoord

    ODEON Bedieningshandleiding Voorwoord U hebt voor een haard van Rüegg gekozen! Wij danken u hartelijk voor het in ons gestelde vertrouwen. Bij de ontwikkeling van de kwaliteitshaarden van Rüegg werden de meest recente technologische in- novaties toegepast. De haarden werden getest volgens de norm EN 13229, goedgekeurd door de Zwitserse brandveiligheidsvereniging VKF/AEAI en voorzien van het duurzaamheidslabel Q.
  • Page 126: Algemene Informatie

    ODEON Bedieningshandleiding Algemene informatie Installatie Installaties van apparatuur mogen alleen worden uitgevoerd door bewezen specialisten. Bij de mon- tage en de bediening van uw haard dient u de Europese en nationale regelgeving, de lokale en bouw- technische voorschriften en de voorschriften inzake brandveiligheid strikt in acht te nemen.
  • Page 127 ODEON Bedieningshandleiding 2.5 Bedieningselementen en onderdelen De volgende afbeeldingen tonen mogelijke bedieningselementen en hun plaatsing aan de installatie. Afhankelijk van de installatie kunnen de afbeeldingen afwijken van uw installatie! Afb. 2: Vooraanzicht van een haard Afb. 3: Zijaanzicht van een haard...
  • Page 128 ODEON Bedieningshandleiding Kanaal voor secundaire lucht → Airwash → rondom Stootplaat Afb. 5: Stootplaat in rooktrechter Afdichting van textielglas Vergrendeling bovenaan Handvat Vergrendeling onderaan Afb. 6: Rechter deur...
  • Page 129 ODEON Bedieningshandleiding 2.6 Typeplaatje Voorzichtig Verbrandingsgevaar bij werkende installatie. ► Beschermende handschoenen gebruiken ► Bij koude installatie uitvoeren Het typeplaatje bevindt zich aan de rechterzijde van de haard aan de binnenzijde van de bovenste be- kleding. Houd de gegevens van het typeplaatje bij de hand wanneer u contact opneemt met de leve- rancier van uw haard.
  • Page 130 ODEON Bedieningshandleiding Afb. 8: Belangrijke tekstvelden Thermische isolatie zijwand [cm] Volgens het rapport conform EN 13229 Thermische isolatie achterwand [cm] Volgens het rapport conform EN 13229 Thermische isolatie grond [cm] Volgens het rapport conform EN 13229 Veiligheidsafstand ten opzichte van brandbare materialen in het stra-...
  • Page 131: Veiligheid

    ODEON Bedieningshandleiding 2.7 Accessoires De firma Rüegg Cheminée AG biedt u een uitgebreid assortiment aan hoogwaardige accessoires voor uw haard. Vraag uw speciaalzaak om meer informatie of ga naar onze website: www.ruegg-cheminee.com Veiligheid 3.1 Warmte De oppervlakken van uw inbouwhaard (keramisch glas, deuromlijsting enz.) worden erg warm tijdens de werking van de haard.
  • Page 132 ODEON Bedieningshandleiding 3.4 Thermische belasting De onderdelen van uw installatie worden blootgesteld aan hoge thermische belastingen. De gebruikte materialen zetten op verschillende wijze uit. Snelle temperatuurverschillen kunnen schade aan uw haard veroorzaken. Opgelet Onderdelen van de installatie worden warm/heet tijdens het bedrijf van de haard! ►...
  • Page 133 ODEON Bedieningshandleiding 3.7 Openingen voor warme lucht Bij een werkende haard wordt de verwarmde lucht via luchtroosters (indien aanwezig) in het bovenste gedeelte van de installatie in de ruimte geleid waar ≥ 5 cm ≥ 5 cm de haard geplaatst is.
  • Page 134: Brandstof

    ODEON Bedieningshandleiding Brandstof 4.1 Kwaliteit Alleen met kwaliteitsbrandstof werkt uw installatie perfect. Gebruik uitsluitend onbehandeld hout met een vochtigheidsgraad van maximaal 20 Voor een optimale verbrandingswaarde (1 kg ≈ 4,5 kWh) moet het hout gedurende minstens 2 jaar droog, onder een afdak worden opgeslagen.
  • Page 135: Functiewijze

    ODEON Bedieningshandleiding Functiewijze 5.1 Accumulatiesysteem Bij accumulatie-/stralingssystemen wordt een deel van de verbrandingswarmte opgenomen door de mantel van de haard, opgeslagen en vervolgens gedurende een bepaalde tijd in de ruimte uitge- straald waar de haard zich bevindt. Een ander deel van de warmte kan via luchtkana- len en via convectieroosters aan de ruimte worden afgegeven.
  • Page 136: Werking

    ODEON Bedieningshandleiding Werking 6.1 Eerste ingebruikname Haal alle meegeleverde documenten en accessoi- res uit de haard. Lees deze handleiding zorgvul- dig door voordat u de haard in gebruik neemt. Wij verzoeken u vriendelijk om het garantiecertificaat dat u bij de bedieningsset vindt, volledig in te vullen en terug te sturen aan de firma Rüegg –...
  • Page 137 ODEON Bedieningshandleiding 6.2 Aansteken 1. Open de verbrandingsluchtklep* → Trek de greep tot de aanslag uit 2. Open de luchtschuif voor verbrandingslucht → Schuif volledig naar rechts schuiven 3. Open de rookgasklep* → Let op de richting van opening Afb. 19: Handgreep van Afb.
  • Page 138 ODEON Bedieningshandleiding 6.3 Verwarmen Voorzichtig Ontploffingsgevaar en verhoogde uitstoot! ► Houd de rookklep altijd minimaal 30% open Afb. 26: Handgreep van klep voor verbrandingslucht ► Draai de bedieningselementen niet te sterk te- 1. Wacht ongeveer 15 minuten na het aansteken 2.
  • Page 139 ODEON Bedieningshandleiding 6.4 Brandstof toevoegen Voorzichtig Verbrandingsgevaar bij werkende installatie ► Gebruik beschermende handschoenen Afb. 30: Draaigreep voor rookgasklep 1. Open de rookgasklep* → Let op de richting van opening → Draai de greep volledig open 2. Open de deur 3.
  • Page 140 ODEON Bedieningshandleiding 6.5 Grillen Voorzichtig Verbrandingsgevaar bij werkende installatie. ► Gebruik beschermende handschoenen Afb. 36: Greep van klep voor verbrandingslucht Voorzichtig Vonkenregen en verspreiding van rook mogelijk! ► Ventilatoren in keuken en bad uitschakelen ► Houd de installatie voortdurend in het oog Afb.
  • Page 141 ODEON Bedieningshandleiding 6.6 Gloed behouden Voorzichtig Ontploffingsgevaar en verhoogde uitstoot! De volgende instellingen mogen uitsluitend worden Afb. 40: Greep van klep voor verbrandingslucht toegepast, als in de verbrandingskamer ► geen vlammen meer zichtbaar zijn 1. sluit de klep voor verbrandingslucht* →...
  • Page 142 ODEON Bedieningshandleiding Buiten gebruik stellen Voorzichtig Ontploffingsgevaar en verhoogde uitstoot! De volgende instellingen mogen uitsluitend worden Afb. 44: Greep van klep voor verbrandingslucht toegepast, als in de verbrandingskamer ► geen vlammen meer zichtbaar zijn ► geen brandbaar hout aanwezig is ►...
  • Page 143: Deur

    ODEON Bedieningshandleiding Deur 7.1 Openen Voorzichtig Verbrandingsgevaar bij werkende installatie. ► Alleen bij koude installatie uitvoeren 1. Deur geheel naar beneden schuiven 2. Vergrendeling bovenaan openen → Vergrendelingsveer met de vinger naar boven Afb. 48: Vergrendelingen aan de deur drukken tot de vergrendelingsstift vrij is.
  • Page 144 ODEON Bedieningshandleiding 7.2 Sluiten 1. Deur langs de twee zijden langzaam toedraaien → Beide deurkhoeken op elkaar afstemmen 2. Vergrendeling onderaan sluiten → Vergrendelingsveer naar beneden drukken tot de vergrendelingsstift vastzit. 3. Vergrendeling bovenaan sluiten → Vergrendelingsveer naar boven drukken tot de vergrendelingsstift vastzit.
  • Page 145: Reiniging

    ODEON Bedieningshandleiding Reiniging 8.1 Verbrandingskamer Voorzichtig Verbrandingsgevaar bij werkende installatie. ► Alleen bij koude installatie uitvoeren Afb. 54: As in verbrandingskamer (symbolisch weerge- Let op geven) Brandgevaar door gloeiende, onzichtbare delen in de as. ► As volledig laten afkoelen! ► As bewaren in niet-brandbare en afsluitbare Verwijder de afgekoelde as regelmatig uit de ver- Afb.
  • Page 146 ODEON Bedieningshandleiding 8.2 Keramisch glas Let op Thermische belasting van de onderdelen bij instal- latie in werking! ► Deur en keramisch glas nooit met water of an- dere vloeistoffen afkoelen! Afb. 57: Deur aan beide zijden geopend Aanwijzing Voorkom krassen op het keramische glas ►...
  • Page 147: Onderhoud

    ODEON Bedieningshandleiding Onderhoud 9.1 C-rail Voorzichtig Verbrandingsgevaar bij werkende installatie. ► Alleen bij koude installatie uitvoeren De C-rails van de deurgeleidingen links en rechts moeten, afhankelijk van het gebruik van uw haard, Afb. 60: Rüegg Multispray minimaal 2x per stookperiode worden gereinigd en gesmeerd! 1.
  • Page 148: Oplossen Van Storingen

    ODEON Bedieningshandleiding 10 Oplossen van storingen 10.1 Wat te doen wanneer… ... de trek van de schoorsteen onvoldoende is en/of de rook zich door de kamer verspreidt? • Is de haarddeur gesloten? • Staat de rookgasklep* open? • Is de schoorsteen voorverwarmd? •...
  • Page 149: Reparatie

    ODEON Bedieningshandleiding 11 Reparatie Opmerking Reparaties en wijzigingen aan uw installatie mogen enkel worden uitgevoerd door: ► bevoegde installateurs ► medewerkers van de Rüegg-serviceafdeling 11.1 Vervangingsonderdelen Opmerking Er mogen enkel van de fabrikant toegelaten originele vervangonderdelen worden gebruikt. Uw instal- lateur adviseert u hierin en helpt u graag verder.
  • Page 150: Ontmanteling, Recycling En/Of Verwijdering

    Aan het einde van de levenscyclus dient u de volgende informatie in acht te nemen voor demontage, recycling en/of verwijdering van de Odeon. De volgende volgorde is geschikt voor het demonteren van uw Odeon: Gevaar voor letsel! Risico op letsel bij demontage.
  • Page 151 ODEON Bedieningshandleiding Stap 3 1. Verwijder het plakband. 2. Schroef de deurkruk los van het deurframe. 3. Draai de schroeven op het deurframe los en maak de keramische ruit los van het frame. Afb. 67: Deur Stap 4 1. Schroef de bovenste bekleding los.
  • Page 152 ODEON Bedieningshandleiding Raadpleeg voor recycling en/of verwijdering de volgende tabel en noteer de kenmerken van het be- treffende apparaat onderdeel. Toestel onderdeel Materiaal Hergebruik Afval code Dekking Plaatstaal Metaalschroot (let op plaatselijke afvoermogelijkheden) 17 04 05 Naambordje Aluminium Metaalschroot (let op plaatselijke afvoermogelijkheden).
  • Page 153: Technische Documentatie

    ODEON Bedieningshandleiding 13 Technische documentatie Volgens Verordening (EU) 2015/1186 en (EU) 2015/1185 Rüegg Cheminée Schweiz AG Naam en adres van de leve- Studbachstrasse 7 rancier 8340 Hinwil / Zwitzerland Identificatie van het model Odeon Testverslagen RRF-29 13 3280 Direct warmtevermogen ≡...
  • Page 154 ODEON Navodila za uporabo Slovenski Vsebina Predgovor Osnove Varnost Gorivo Funkcija Delovanje Vrata Čiščenje Vzdrževanje 10 Motnje 11 Popravilo 12 Demontaža 13 Tehnična dokumentacija...
  • Page 155: Predgovor

    ODEON Navodila za uporabo Predgovor Odločili ste se za napravo podjetja Rüegg - najlepša hvala za zaupanje. Ta naprava je vrhunski izdelek na najvišji ravni tehnike ogrevalnih kaminov. Ta naprava je bila testirana v skladu z EN 13229 in izpolnjuje današnje najstrožje mejne vrednosti v Evropi. To so: ▪...
  • Page 156: Osnove

    ODEON Navodila za uporabo Osnove 2.1 Namestitev Pri odgovornem organu zaprosite za potrebna dovoljenja za namestitev in delovanje vašega sistema na namestitvenem mestu. Po potrebi pridobite uporabno dovoljenje pred prvim zagonom. Naj vaš sistem namesti pooblaščeni, specializirani monter. On bo zagotovil, da se upoštevajo vsi evropski, nacionalni in lokalni predpisi in direktive, ki veljajo za namestitev in delovanje.
  • Page 157 ODEON Navodila za uporabo 2.5 Elementi delovanja Na naslednjih slikah so prikazani možni elementi delovanja in njihove različice razporeditve v sistemu. Glede na namestitev se lahko slike razlikujejo od vašega sistema. Slika 2: Pogled na napravo od spredaj Slika 3: Pogled na napravo s strani Izhodna odprtina zračne rešetke (po izbiri)
  • Page 158 ODEON Navodila za uporabo Kanal za sekundarni zrak → Pranje zraka → vse naokoli Odbojna plošča Slika 5: Odbojna plošča v dimnem lijaku Tekstilno stekleno tesnilo Top zaklepanje Ročaj Spodnja ključavnica Slika 6: Desna vrata...
  • Page 159 ODEON Navodila za uporabo 2.6 Tipska plošča Nevarnost opeklin! Nevarnost opeklin med delovanjem sistema. ► Uporabljajte zaščitne rokavice ► Izvedite, ko je sistem hladen Tipska plošča se nahaja na desni strani naprave v zgorevalnem prostoru. Za prosto gledanje je treba odstraniti vse šamotne podstavke in podporno ploščo.
  • Page 160 ODEON Navodila za uporabo Slika 8: Pomembna besedilna polja V skladu s preskusnim poročilom EN 13229 Toplotna izolacija na strani V skladu s preskusnim poročilom EN 13229 Toplotna izolacija na zadnji strani V skladu s preskusnim poročilom EN 13229 Toplotna izolacija spodaj Najmanjša varnostna razdalja do gorljivih materialov...
  • Page 161: Varnost

    ODEON Navodila za uporabo 2.7 Dodatki Družba Rüegg Cheminée AG ponuja široko paleto dodatne opreme in kakovostnih izdelkov, ki ustrezajo vašemu aparatu. Za nasvet se obrnite na svojega specializiranega prodajalca ali obiščite našo spletno stran na naslovu: www.ruegg-cheminee.com Varnost 3.1 Toplota Obvezno upoštevajte, da se površine kaminskega vložka lahko med delovanjem močno segrejejo...
  • Page 162 ODEON Navodila za uporabo 3.4 Toplotna obremenitev Sestavni deli vašega sistema so izpostavljeni visokim toplotnim obremenitvam. Uporabljeni materiali se raztezajo zelo različno. Hitre temperaturne razlike lahko povzročijo poškodbe sistema. Toplotna obremenitev! Toplotna obremenitev sestavnih delov med delovanjem sistema. ► Naprave ali njenih delov nikoli ne hladite z vodo ali drugimi tekočinami.
  • Page 163 ODEON Navodila za uporabo 3.7 Izhod za vroč zrak Zrak, ki se med delovanjem segreje, se v prostor za namestitev vodi prek zračnih rešetk (če so prisotne) v zgornjem delu enote. ≥ 5 cm ≥ 5 cm Na območju vsaj 30 cm ob in 50 cm nad odprtinami za odvod vročega zraka ne sme biti gorljivih...
  • Page 164: Gorivo

    ODEON Navodila za uporabo Gorivo 4.1 Kvaliteta Najpomembnejši pogoj za dobro delovanje vašega kaminskega vložka je suh, naraven les z največjo vsebnostjo preostale vlage 20 %. Les doseže optimalno kurilno vrednost le, če je več kot dve leti shranjen v suhem, zračnem prostoru pod streho.
  • Page 165: Funkcija

    ODEON Navodila za uporabo Funkcija 5.1 Toplotna moč Pri sistemih shranjevanja in sevanja del toplote, ki nastane pri zgorevanju, absorbira obloga, se shrani in nato v določenem časovnem obdobju sprosti v prostor za namestitev kot sevanje. Drugi del se lahko vodi v prostor za montažo prek zračnih kanalov in konvekcijskih zračnih rešetk.
  • Page 166: Delovanje

    ODEON Navodila za uporabo Delovanje 6.1 Prvi zagon Odstranite vse priložene dokumente in dodatke iz kamina. dno vas prosimo, da izpolnite garancijski list, ki ste ga dobili z upravljalnim kompletom, in ga pošljete na podjetje Rüegg - najlepša hvala! Opomba! Sistem se lahko prvič...
  • Page 167 ODEON Navodila za uporabo 6.2 Prižiganje Odprite loputo za zgorevalni zrak *. → potegnite ročaj, kolikor gre. Odprite zračni zasun za zgorevalni zrak → drsnik premaknite do konca v desno Odprite loputo za dimne pline *. Slika 19: Ročaj lopute za Slika 20: Zračni zasun za...
  • Page 168 ODEON Navodila za uporabo 6.3 Ogrevanje Pozor! Nevarnost deflagracije in povečanih emisij! ► Dimno loputo vedno pustite odprto vsaj 30 %. Slika 26: Ročaj lopute za zgorevalni zrak ► Ne dušite preveč krmilnih elementov. Po prižigu počakajte približno 15 minut.
  • Page 169 ODEON Navodila za uporabo 6.4 Dodajanje goriva Pozor! Nevarnost opeklin med delovanjem sistema. ► Uporabljajte zaščitne rokavice Slika 30: Ročaj lopute za zgorevalni zrak Odprite dimno loputo * → upoštevajte smer odpiranja → zavrtite vrtljivo ročico do konca. Odprta vrata →...
  • Page 170 ODEON Navodila za uporabo 6.5 Grill Pozor! Nevarnost opeklin med delovanjem sistema. ► Uporabljajte zaščitne rokavice Slika 36: Ročaj lopute za zgorevalni zrak Pozor! Lahko pride do uhajanja dima in iskrenja! ► Izklopite ventilatorje v kuhinji in kopalnici ► Ves čas nadzorujte sistem Slika 37: Vrtljiv ročaj za...
  • Page 171 ODEON Navodila za uporabo 6.6 Ohranjanje oglja Pozor! Nevarnost deflagracije in povečanih emisij! Naslednje nastavitve se lahko izvedejo le, če je: Slika 40: Ročaj lopute za zgorevalni zrak ► ne gori odprt ogenj ► ni gorljivega lesa Zaprite loputo za zgorevalni zrak *.
  • Page 172 ODEON Navodila za uporabo Prekinitev delovanja Pozor! Nevarnost deflagracije in povečanih emisij! Naslednje nastavitve se lahko izvedejo le, če je: Slika 44: Ročaj lopute za zgorevalni zrak ► ne gori odprt ogenj ► ni gorljivega lesa ► ni žarkov Nevidni žerjavčki lahko ostanejo v ostankih pepela več...
  • Page 173: Vrata

    ODEON Navodila za uporabo Vrata 7.1 Odpiranje vrat Pozor! Nevarnost opeklin med delovanjem sistema. ► Izvedite le, ko je sistem hladen. Potisnite vrata do konca navzdol Odprite zaklepni mehanizem na vrhu. → s prstom pritisnite zaporno vzmet navzgor, Slika 48: Ključavnice na vratih dokler se zaporni zatič...
  • Page 174 ODEON Navodila za uporabo 7.2 Zapiranje vrat Počasi zaprite vrata na obeh straneh → oba vogala vrat poravnajte med seboj Zaprite zaklepni mehanizem na dnu. → dokler se ne zaskoči zaporni zatič Zaprite zaklepni mehanizem na vrhu. → dokler se zaporni zatič ne zaskoči Slika 52: Zapiranje vrat na obeh straneh Slika 53: Ključavnice vrat...
  • Page 175: Čiščenje

    ODEON Navodila za uporabo Čiščenje 8.1 Zgorevalna komora Pozor! Nevarnost opeklin med delovanjem sistema. ► Izvedite le, ko je sistem hladen Slika 54: Pepel v zgorevalni komori (prikazano Pozor! občutljivo) Nevarnost požara zaradi žarečih, nevidnih delov v pepelu. ► Počakajte, da se pepel popolnoma ohladi ►...
  • Page 176 ODEON Navodila za uporabo 8.2 Keramično steklo Pozor! Toplotna obremenitev sestavnih delov med delovanjem naprave. ► Vrat in keramičnega stekla nikoli ne hladite z vodo ali drugimi tekočinami. Slika 57: Odprite vrata na obeh straneh. Opomba! Izogibajte se praskam na keramičnem steklu.
  • Page 177: Vzdrževanje

    ODEON Navodila za uporabo Vzdrževanje 9.1 C-stebriček Pozor! Nevarnost opeklin med delovanjem sistema. ► Izvedite le, ko je sistem hladen. Vodila C vodil vrat na levi in desni strani je treba očistiti in namazati vsaj dvakrat na ogrevalno Slika 60: Rüegg Multispray obdobje, odvisno od uporabe vašega sistema.
  • Page 178: Motnje

    ODEON Navodila za uporabo 10 Motnje 10.1 Kaj pa če...? . . . dimnik ne vleče pravilno in dim uhaja v prostor? • Ali je ventil za plin, če obstaja, odprt? • Ali je zaščitna loputa, če je na voljo, v pravilnem položaju? •...
  • Page 179: Popravilo

    ODEON Navodila za uporabo 11 Popravilo Popravila! Popravila in spremembe vašega sistema lahko izvajajo samo: ► Pooblaščeni monterji ► Zaposleni v službi za stranke Rüegg 11.1 Rezervni deli Rezervni deli! Uporabljajte samo originalne rezervne dele, ki jih priporoča proizvajalec. ► Monter vam bo strokovno svetoval in vam z veseljem pomagal.
  • Page 180: Demontaža

    ODEON Navodila za uporabo 12 Demontaža Ob koncu življenjskega cikla upoštevajte naslednje informacije za razstavljanje, recikliranje in/ali odstranjevanje naprave. Za razstavljanje naprave je primerno naslednje zaporedje: Nevarnost poškodb! Nevarnost poškodb med razstavljanjem. ► Uporabljajte zaščitne rokavice ► Izvedite, ko je sistem hladen...
  • Page 181 ODEON Navodila za uporabo Korak 3 Odstranite tesnilni trak Odvijte ročaj vrat z okvirja vrat. Sprostite vijake na okvirju vrat in ločite keramično steklo od okvirja. Slika 67: Vrata Korak 4 Odvijte zgornjo oblogo. 2. Iz kurišča odstranite šamotne opeke.
  • Page 182 ODEON Navodila za uporabo Pri recikliranju in/ali odstranjevanju si oglejte naslednjo tabelo in upoštevajte lastnosti posameznega sestavnega dela naprave. Sestavni del naprave Material Ponovna uporaba Koda odpadkov Naslovnica Jeklena Odpadne kovine 17 04 05 pločevina (Upoštevajte lokalne možnosti odstranjevanja) Plošča tipa...
  • Page 183: Tehnična Dokumentacija

    ODEON Navodila za uporabo 13 Tehnična dokumentacija V skladu z uredbama (EU) 2015/1186 in (EU) 2015/1185 Rüegg Cheminée Schweiz AG Ime in naslov Studbachstrasse 7 dobavitelja 8340 Hinwil / Švica Identifikator modela Odeon Poročila o preskusih RRF-29 13 3280 Neposredna toplotna moč...
  • Page 188 Rev 0 / 14.07.2023...

Table of Contents