Page 5
CUBEO Bedienungsanleitung Vorwort Sie haben sich für ein Gerät der Firma Rüegg entschieden − Herzlichen Dank für Ihr Vertrauen. Rüegg-Heizgeräte sind Spitzenprodukte auf dem höchsten Stand der Heizkamin-/ Heizcheminée-Technik. Die Produkte sind nach DIN EN 13229 geprüft und vom VKF (CH) zugelassen.
Page 6
CUBEO Bedienungsanleitung Grundlagen 2.1 Installation Geräteinstallationen dürfen nur durch ausgewiesene Fachkräfte ausgeführt werden. Für die Montage und den Betrieb Ihrer Anlage sind die europäischen und nationalen Normen, die lokalen und baurechtlichen Vorschriften und die feuerpolizeilichen Bestimmungen verbindlich. Änderungen! Änderungen am Kamineinsatz dürfen nur ausgeführt werden: ►...
Page 7
CUBEO Bedienungsanleitung 2.4 Fachbegriffe Airwash Luftführungssystem zur Verminderung des Beschlags am Keramikglas AIR-Direct Raumluftgetrennte Verbrennungsluftzufuhr Bauart A1 Feuerraumtüre selbstschliessend Kamineinsätze einschliesslich offener Kamine für feste Brennstoffe - Anforderungen und DIN EN 13229 Prüfungen Cheminée-Einsatz (CH) Kamin-Einsatz (DE) Kamin (CH) Schornstein (DE)
Page 8
CUBEO Bedienungsanleitung Kanal für Sekundärluft → Airwash → ringsum Prallplatte Bild 5: Prallplatte im Rauchtrichter Dichtung aus Textilglas Verriegelung oben Griff Verriegelung unten Bild 6: Türe rechts...
Page 9
CUBEO Bedienungsanleitung 2.6 Typenschild Verbrennungsgefahr! Verbrennungsgefahr bei Anlage im Betrieb. ► Schutzhandschuhe verwenden ► Bei kalter Anlage ausführen Das Typenschild befindet sich auf der rechten Geräteseite an der Innenseite der oberen Verkleidung. Sollten an Ihrer Anlage irgendwelche Mängel auftreten, so müssen Sie vor dem Gespräch mit dem Kamin-/ Cheminéebauer das Typenschild beachten.
Page 10
CUBEO Bedienungsanleitung Bild 8: Wichtige Textfelder Wärmedämmung seitlich Gemäss Prüfbericht nach EN 13229 Wärmedämmung hinten Gemäss Prüfbericht nach EN 13229 Wärmedämmung unten Gemäss Prüfbericht nach EN 13229 Sicherheitsabstand minimal zu brennbaren Materialien Gemäss Prüfbericht nach EN 13229 Nennwärmeleistung [kW] Gemäss Prüfbericht nach EN 13229 Wärmeleistungsbereich [kW]...
Page 11
CUBEO Bedienungsanleitung 2.7 Zubehör Die Firma Rüegg Cheminée AG führt ein breites Sortiment an Zubehör und Qualitätsartikeln passend zu ihrem Gerät. Wenden Sie sich für eine Beratung an Ihren Fachhändler oder besuchen Sie unsere Internetseite unter: www.ruegg-cheminee.com Sicherheit 3.1 Wärme Die Oberflächen Ihres Kamineinsatzes (Keramikglas, Türen, etc.) erwärmen sich während...
Page 12
CUBEO Bedienungsanleitung 3.4 Thermische Belastung Die Bauteile an Ihrer Anlage sind hohen thermischen Belastungen ausgesetzt. Die verwendeten Materialien dehnen sich sehr unterschiedlich aus. Schnelle Temperatur- differenzen können zu Schäden an Ihrer Anlage führen. Thermische Belastung! Thermische Belastung der Bauteile bei Anlage im Betrieb.
Page 13
CUBEO Bedienungsanleitung 3.7 Warmluftsaustritt Über Luftgitter (sofern vorhanden) im oberen Bereich der Anlage wird die beim Betrieb erwärmte Luft in den Aufstellraum geführt. ≥ 5 cm ≥ 5 cm In einem Bereich von mindestens 30 cm neben und 50 cm über den Warmluftaustrittsöffnungen dürfen sich keine...
Page 14
CUBEO Bedienungsanleitung Brennstoff 4.1 Qualität Wichtigste Voraussetzung für die einwandfreie Funktion ist die Verwendung von hoch- wertigem Brennstoff. Es ist unbehandeltes Scheitholz mit einer maximalen Restfeuchtigkeit von 20 % zu verwenden. Einen optimalen Heizwert (1 kg ≈ 4.5 kWh) erreicht Holz, wenn es für mindestens 2 Jahre trocken und unter Dach gelagert wird.
Page 15
CUBEO Bedienungsanleitung Funktion 5.1 Wärmeabgabe Bei Speicher- und Strahlungsanlagen wird ein Teil der durch die Verbrennung erzeugten Wärme von der Verkleidung aufgenommen, gespeichert und anschliessend über einen gewissen Zeitraum als Strahlung an den Aufstellraum abgegeben. Ein weiterer Teil kann durch Luftführungen und über Konvektionsluftgitter in den Aufstellraum...
Page 16
CUBEO Bedienungsanleitung Betrieb 6.1 Erste Inbetriebnahme Entnehmen Sie der Feuerstelle alle beige- legten Dokumente und Zubehörteile. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der ersten Inbetriebnahme aufmerksam durch. Wir bitten Sie, die dem Bedienungsset beiliegende Garantiekarte vollständig auszufüllen und an die Firma Rüegg zu schicken - besten Dank!
Page 17
CUBEO Bedienungsanleitung 6.2 Anfeuern Klappe für Verbrennungsluft * öffnen → Griff bis zum Anschlag herausziehen Luftschieber für Verbrennungsluft öffnen → Schieber ganz nach rechts schieben Rauchgasklappe * öffnen → Bild 19: Griff von Klappe Bild 20: Luftschieber für Öffnungsrichtung beachten Verbrennungsluft für Verbrennungsluft...
Page 18
CUBEO Bedienungsanleitung 6.3 Heizen Vorsicht! Verpuffungsgefahr und erhöhte Emissionen! ► Rauchklappe immer mindestens 30 % Bild 26: Griff von Klappe für Verbrennunglsuft offen lassen ► Regelorgane nicht zu stark drosseln Nach dem Anfeuern ungefähr 15 Minuten abwarten. Bild 27: Luftschieber für Verbrennungsluft Klappe für Verbrennungsluft* offen lassen...
Page 19
CUBEO Bedienungsanleitung 6.4 Brennstoff nachlegen Vorsicht! Verbrennungsgefahr bei Anlage im Betrieb. ► Schutzhandschuhe verwenden Bild 30: Drehgriff für Rauchklappe Rauchklappe * öffnen → Öffnungsrichtung beachten → Drehgriff ganz aufdrehen Türe öffnen → Griff bis zum Anschlag herausgezogen Brennholz nachlegen Bild 31: Türe →...
Page 20
CUBEO Bedienungsanleitung 6.5 Grillieren Vorsicht! Verbrennungsgefahr bei Anlage im Betrieb. ► Schutzhandschuhe verwenden Bild 36: Griff von Klappe für Verbrennungsluft Vorsicht! Rauchgasaustritt und Funkenwurf möglich! ► Ventilatoren in Küche und Bad ausschalten Bild 37: Drehgriff für ► Anlage ständig beaufsichtigen...
Page 21
CUBEO Bedienungsanleitung 6.6 Glut erhalten Vorsicht! Verpuffungsgefahr und erhöhte Emissionen! Die nachfolgenden Einstellungen dürfen nur Bild 40: Griff von Klappe für Verbrennungsluft vorgenommen werden, wenn im Feuerraum: ► kein offenes Feuer brennt ► kein brennfähiges Holz vorhanden ist Klappe für Verbrennungsluft * schliessen →...
Page 22
CUBEO Bedienungsanleitung Ausser Betrieb setzen Vorsicht! Verpuffungsgefahr und erhöhte Emissionen! Die nachfolgenden Einstellungen dürfen nur Bild 44: Griff von Klappe für Verbrennungsluft vorgenommen werden, wenn im Feuerraum: ► kein offenes Feuer brennt ► kein brennfähiges Holz vorhanden ► keine Glut vorhanden ist Unsichtbare Glut kann sich über mehrere...
Page 23
CUBEO Bedienungsanleitung Türe 7.1 Aufschwenken Vorsicht! Verbrennungsgefahr bei Anlage im Betrieb. ► Nur bei kalter Anlage ausführen Türe ganz nach unten schieben Verriegelung oben öffnen Bild 48: Verriegelungen an der Türe → Arretier-feder mit Finger nach oben drücken bis der Verriegelungsstift frei ist Verriegelung unten öffnen...
Page 24
CUBEO Bedienungsanleitung 7.2 Zuschwenken Türe beidseitig langsam zuschwenken → Beide Türecken zueinander ausrichten Verriegelung unten schliessen → bis der Verriegelungsstift einrastet Verriegelung oben schliessen → bis der Verriegelungsstift einrastet Bild 52: Türe beidseitig zuschwenken Bild 53: Verriegelungen der Türe...
Page 25
CUBEO Bedienungsanleitung Reinigung 8.1 Feuerraum Vorsicht! Verbrennungsgefahr bei Anlage im Betrieb. ► Nur bei kalter Anlage ausführen Bild 54: Asche im Feuerraum (sinnbildlich Vorsicht! dargestellt) Brandgefahr durch glühende, unsichtbare Teile in der Asche. ► Asche vollständig auskühlen lassen ► Asche in nicht brennbarem und verschliessbarem Behälter aufbewahren...
Page 26
CUBEO Bedienungsanleitung 8.2 Keramikglas Vorsicht! Thermische Beanspruchung der Bauteile bei Anlage im Betrieb. ► Türe und Keramikglas niemals mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten abkühlen. Bild 57: Türe beidseitig aufschwenken Hinweis! Kratzspuren auf Keramikglas vermeiden. ► Verwenden Sie nur Rüegg-Glasreiniger ► Verwenden Sie keine scheuernden Reinigungsmittel oder Bürsten...
Page 27
CUBEO Bedienungsanleitung Wartung 9.1 C-Schiene Vorsicht! Verbrennungsgefahr bei Anlage im Betrieb. ► Nur bei kalter Anlage ausführen Die C-Schienen der Türführungen links und Bild 60: Rüegg Multispray rechts sollten, abhängig vom Gebrauch Ihrer Anlage, mindestens 2x pro Heizperiode gereinigt und geschmiert werden.
Page 28
CUBEO Bedienungsanleitung 10 Störung 10.1 Was ist wenn ..der Kamin nicht richtig zieht und/oder Rauch in den Raum austritt? Ist die Türe geschlossen? Ist die Rauchklappe * offen? Ist der Kamin vorgewärmt? Sind die Klappe * und der Schieber für die Verbrennungsluft offen? Ist der Abluftventilator in der Küche ausgeschaltet?
Page 29
CUBEO Bedienungsanleitung 11 Reparatur Reparaturen! Reparaturen und Änderungen an Ihrer Anlage dürfen nur ausgeführt wer- den durch: ► Autorisierte Installateure ► Mitarbeiter des Rüegg-Kundendienstes 11.1 Ersatzteile Ersatzteile! Es dürfen nur vom Hersteller empfohlene Original-Ersatzteile verwendet werden. ► Ihr Installateur berät Sie kompetent und hilft Ihnen gerne weiter 11.2 Zubehör...
Page 30
CUBEO Bedienungsanleitung 12 Rückbau Am Ende des Lebenszyklus beachten Sie folgende Angaben zur Demontage, Wiederverwertung und/oder Entsorgung des Geräts. Für die Zerlegung Ihres Geräts eignet sich die folgende Reihenfolge: Verletzungsgefahr! Verletzungsgefahr bei der Demontage. ► Schutzhandschuhe verwenden ► Bei kalter Anlage ausführen Schritt 1 1.
Page 31
CUBEO Bedienungsanleitung Schritt 3 Dichtungsband entfernen Türgriff vom Türrahmen auseinanderschrauben. Schrauben am Türrahmen lösen und die Keramikglasscheibe vom Rahmen trennen. Bild 67: Türe Schritt 4 Die obere Verkleidung abschrauben. Schamotte-Steine mit dem Gitter aus dem Feuerraum herausnehmen. Bild 68: Verkleidung und Schamotte-Steine...
Page 32
CUBEO Bedienungsanleitung Bei der Wiederwertung und/oder Entsorgung nehmen Sie sich folgende Tabelle zur Hand und beachten Sie die Eigenschaften des jeweiligen Gerätebestandteils. Gerätebestandteil Material Wiederverwendung Abfallschlüssel Metallschrott Verkleidung Stahlblech 17 04 05 (Lokale Entsorgungsmöglichkeiten beachten) Metallschrott Typenschild Aluminium 17 04 02 (Lokale Entsorgungsmöglichkeiten beachten)
Page 33
CUBEO Bedienungsanleitung 13 Technische Dokumentation Nach der Verordnung (EU) 2015/1186 und (EU) 2015/1185 Rüegg Cheminée Schweiz AG Name und Anschrift des Studbachstrasse 7 Lieferanten 8340 Hinwil / Schweiz Modellkennung Cubeo Prüfberichte RRF-29 11 2738 Direkte Wärmeleistung ≡ 15.0 kW Nennwärmeleistung P Wirkungsgrad bei ≥...
Page 34
CUBEO Instruction Manual English Table of Contents Introduction Basic Principles Safety Instructions Fuel Function Commissioning Door Cleaning Maintenance 10 Troubleshooting 11 Repair 12 Dismantling, Recycling and/or Disposal 13 Technical Documentation...
Page 35
CUBEO Instruction Manual Introduction Congratulations on your choice of a Rüegg fireplace. We are delighted to have you as a customer. Rüegg fireplaces are top-range products incorporating the latest technology. They comply with EN 13229 standards, certified by the AEAI (CH) and qualify for the Q label (CH).
Page 36
CUBEO Instruction Manual Basic Principles 2.1 Installation The fireplace must be installed by a professional fitter. Fireplace fitting and operation and operation must be in strict compliance with European and national standards, local regulations, and building and fire regulations. Note Any changes to the fireplace may only be performed: ►...
Page 37
CUBEO Instruction Manual 2.4 Terminology Airwash Luftführungssystem zur Verminderung des Beschlags am Keramikglas AIR-Direct Raumluftgetrennte Verbrennungsluftzufuhr Bauart A1 Feuerraumtüre selbstschliessend Kamineinsätze einschliesslich offener Kamine für feste Brennstoffe - Anforderungen und DIN EN 13229 Prüfungen Cheminée-Einsatz (CH) Kamin-Einsatz (DE) Kamin (CH)
Page 38
CUBEO Instruction Manual Canal for secondary air → Airwash → all around Deflector Fig. 5: Deflector in smoke hopper Sealing made of textile glass Upper locking device Handle Lower locking device Fig. 6: Right door...
Page 39
CUBEO Instruction Manual 2.6 Nameplate Caution Risk of burning with hot fireplace. ► Wear protective gloves ► Perform when fireplace has cooled down The nameplate is located at the right side of the fireplace at the inside of the upper facing.
Page 40
CUBEO Instruction Manual Fig. 8: Important text fields Thermal insulation side wall [cm] Based on test report in accordance with EN 13229 Thermal insulation rear wall [cm] Based on test report in accordance with EN 13229 Thermal insulation floor [cm]...
Page 41
CUBEO Instruction Manual 2.7 Accessories Rüegg Cheminée AG has a wide range of top-quality accessories specially designed for your fireplace. You should consult your dealer or go to our website: www.ruegg-cheminee.com Safety Instructions 3.1 Heat The temperature of surfaces such as the ceramic glass door and the door frame increases rapidly during operation, and you are advised to wear gloves when handling the door.
Page 42
CUBEO Instruction Manual 3.4 Thermal load The parts of your fireplace are subject to high thermal loads. The used materials show very different expansion characteristics. Fast differences in temperature may result in damage to your fireplace. ATTENTION Thermal load to system components during operation! ►...
Page 43
CUBEO Instruction Manual 3.7 Hot air outlet During operation of the fireplace, the heated air is conducted to the installation room via air vents (if present) in the upper area of the ≥ 5 cm ≥ 5 cm system. No inflammable materials or objects (such as...
Page 44
CUBEO Instruction Manual Fuel 4.1 Quality Use only good quality fuel if you want to get the best out of your fireplace. Use untreated logs with 20% maximum residual moisture. For maximum heating efficiency (1 kg ≈ 4.5 kWh), the wood should be stored in a dry and roofed area for at least 2 months.
Page 45
CUBEO Instruction Manual Function 5.1 Storage system In heat storage/radiation systems, part of the heat produced by combustion is stored in the surround and then used for heating the room through radiation. Stored heat can also be released in the room by convection, through the aluminium duct and out through the hot-air vents.
Page 46
CUBEO Instruction Manual Commissioning 6.1 Using your fireplace for the first time Remove all the documents and accessories from the fireplace. Read these instructions carefully before using the fireplace for the first time. Complete the warranty certificate and send it in to Rüegg!
Page 47
CUBEO Instruction Manual 6.2 Ignition Open combustion air regulator* → pull out the handle completely Open combustion air slider → move slider completely to the right Fig. 19: Handle of Fig. 20: Combustion air slider combustion air regulator Open smoke regulator* →...
Page 48
CUBEO Instruction Manual 6.3 Heating Caution Risk of flash fire and increased emissions! ► Leave the smoke regulator open for at least Fig. 26: Handle of combustion air regulator ► Do not excessively reduce regulators Wait for approx. 15 minutes after ignition.
Page 49
CUBEO Instruction Manual 6.4 Keeping the fire alight Caution Risk of burning with hot fireplace. ► Wear protective gloves Fig. 30: Button for smoke regulator Open the smoke regulator* → please note opening direction → fully open the turning button...
Page 50
CUBEO Instruction Manual 6.5 Grilling Caution Risk of burning with hot fireplace. ► Wear protective gloves Fig. 36: Handle of combustion air regulator Caution Discharge of smoke and sparks is possible! ► Switch off fans in kitchen and lavatory ► Continuously supervise the fireplace Fig.
Page 51
CUBEO Instruction Manual 6.6 Keeping the embers going Caution Risk of flash fire and increased emissions! The following settings should only be made if Fig. 40: Handle of combustion air regulator ► there is no burning open fire ► there is no combustible wood present in the fire compartment.
Page 52
CUBEO Instruction Manual Shutting down the fireplace Caution Risk of flash fire and increased emissions! The following settings should only be made if Fig. 44: Handle of combustion air regulator ► there is no burning open fire ► there is no combustible wood present ►...
Page 53
CUBEO Instruction Manual Door 7.1 Opening Caution Risk of burning with hot fireplace. ► Only perform with cooled-down fireplace Slide the door completely downwards Open the upper locking device Fig. 48: Door locks → Press locking feather with finger upwards until the locking bolt is free.
Page 54
CUBEO Instruction Manual 7.2 Closing Swing in both doors slowly → Adjust both door corners to each other Close the lower locking device → Press the locking feather downward until the locking bolt is secure Close the upper locking device →...
Page 55
CUBEO Instruction Manual Cleaning 8.1 Fire compartment Caution Risk of burning with hot fireplace. ► Only perform with cooled-down fireplace Fig. 54: Ashes in fire compartment (symbolic) Attention Risk of fire due to glowing invisible parts in the ashes. ► Have the ashes completely cooled down! ►...
Page 56
CUBEO Instruction Manual 8.2 Ceramic glass ATTENTION Thermal load to system components during operation! ► Never cool down the fireplace or parts of it using water or other liquids! Fig. 57: Doors opened on both sides NOTE Avoid scratches on ceramic glass ►...
Page 57
CUBEO Instruction Manual Maintenance 9.1 C-shaped rail Caution Risk of burning with hot fireplace. ► Only perform with cooled-down fireplace Depending on the frequency of use, the C- shaped rails of the door guides on the left and Fig. 60: Rüegg Multispray...
Page 58
CUBEO Instruction Manual 10 Troubleshooting 10.1 What if… ... the chimney draught is inadequate and/or smoke spreads into the room? ▪ Is the door closed? ▪ Is the smoke regulator* open? ▪ Is the chimney pre-heated? ▪ Are combustion air regulator* and slider open? ▪...
Page 59
CUBEO Instruction Manual 11 Repair Note Repairs and modifications of your fireplace should only be performed by: ► authorised installers/dealers ► members of the Rüegg customer service 11.1 Spare parts Note Only use original spare parts recommended by the manufacturer.
Page 60
12 Dismantling, Recycling and/or Disposal At the end of the life cycle, observe the following information for disassembly, recycling and/or disposal of the Cubeo. The following sequence is suitable for disassembling your Cubeo: Risk of injury! Risk of injury during disassembly.
Page 61
CUBEO Instruction Manual Step 3 Remove the sealing tape Unscrew the door handle from the door frame. Loosen the screws on the door frame and separate the ceramic glass pane from the frame. Fig. 67: Door Step 4 Unscrew the upper cladding.
Page 62
CUBEO Instruction Manual For recycling and/or disposal, refer to the following table and note the characteristics of the respective device component. Device component Material Reuse Waste code Cladding Sheet steel Metal scrap (Note local disposal options) 17 04 05 Nameplate Aluminum Metal scrap (Note local disposal possibilities).
Page 63
CUBEO Instruction Manual 13 Technical Documentation According to Regulation (EU) 2015/1186 and (EU) 2015/1185 Rüegg Cheminée Schweiz AG Supplier name and Studbachstrasse 7 address 8340 Hinwil / Switzerland Model Cubeo Test reports RRF-29 11 2738 Nominal heat output 15.0 kW Efficiency at nominal ≥...
Notice d’utilisation CUBEO Préambule Vous avez fait le choix d’acheter une cheminée Rüegg, nous vous en félicitons et vous remercions de votre confiance. Les cheminées de chauffage Rüegg sont des produits haut de gamme ayant bénéficié des dernières innovations techniques. Elles sont testées selon la norme EN 13229, homologuées par l’AEAI (CH) et marquées du label Q (CH).
Notice d’utilisation CUBEO Généralités 2.1 Installation Les travaux d’installation doivent être confiés exclusivement à un professionnel confirmé. Pour les opérations de montage et les modalités de fonctionnement, respecter impérativement les normes européennes et nationales, les réglementations locales, les règles techniques du bâtiment et celles de la sécurité incendie.
Page 67
Notice d’utilisation CUBEO 2.4 Termes techniques Système de passage d’air pour réduire les dépôts sur la vitre en céramique Airwash Arrivée indépendante de l’air de combustion AIR-Direct Modèle A1 Foyer avec portes à fermeture automatique DIN EN 13229 Foyers et inserts à combustibles solides - Exigences et méthodes d'essais Système de passage d’air pour réduire les dépôts sur la vitre en céramique...
Page 68
Notice d’utilisation CUBEO → Airwash → sur tout le pourtour Déflecteur brise-flammes Déflecteur brise-flammes dans l‘avaloir Illustration 5: Joint d’étanchéité en fibre de verre Verrouillage en partie haute Poignée Verrouillage en partie basse Illustration 6: Porte droite...
Page 69
Notice d’utilisation CUBEO 2.6 Plaque signalétique Risque de brûlures! Risque de brûlures lorsque l’appareil est en service. ► Porter des gants de protection ► Manipulation à faire sur un appareil froid La plaque signalétique se trouve sur le côté droit de l'appareil, à l'intérieur de l'habillage supérieur.
Page 70
Notice d’utilisation CUBEO Illustration 8: Mentions importantes à relever Selon rapport d’essais DIN EN 13229 Isolation paroi latérale [cm] Selon rapport d’essais DIN EN 13229 Isolation paroi arrière [cm] Selon rapport d’essais DIN EN 13229 Isolation sol [cm] Distance de sécurité par rapport aux matériaux inflammables Selon rapport d’essais DIN EN 13229...
Notice d’utilisation CUBEO 2.7 Accessoires La société Rüegg Cheminée AG dispose d’une vaste gamme d’accessoires et d’articles de haute qualité adaptés à votre cheminée. Faites-vous conseiller par votre revendeur spécialisé ou consultez notre site Internet: www.ruegg-cheminee.com Sécurité Chaleur Les surfaces de votre foyer de cheminée (vitrage céramique, cadre de la porte, etc.) se réchauffent fortement lorsque votre cheminée est en service.
Page 72
Notice d’utilisation CUBEO 3.4 Contraintes thermiques Les éléments de votre cheminée sont exposés à de fortes contraintes thermiques. Les matériaux réagissent différemment en se dilatant. Soumettre ces pièces à une diffé- rence brutale de température peut causer des dommages. Contraintes thermiques! Lorsque la cheminée est en fonctionnement, tous les éléments subissent...
Page 73
Notice d’utilisation CUBEO 3.7 Sortie d’air chaud Les grilles de sortie d’air (si votre cheminée en est équipée) dans la partie haute permettent l’évacuation de l’air chaud dans la pièce lors ≥ 5 cm ≥ 5 cm du fonctionnement. Éviter impérativement la présence de matériaux de construction inflammables (par...
Notice d’utilisation CUBEO Combustible 4.1 Qualité Seul un combustible de qualité permettra un fonctionnement parfait de votre installation. Utiliser des bûches non traitées avec un taux d’humidité résiduelle maximum de 20 %. Pour offrir un pouvoir calorifique maximum (1 kg 4,5 kWh), le bois doit être stocké...
Notice d’utilisation CUBEO Fonctionnement Le système à accumulation/rayonnement Sur les systèmes à accumulation/rayonne- ment, une partie de la chaleur générée par la combustion est absorbée par l’habillage, accumulée puis restituée dans la pièce par rayonnement pendant une certaine durée. Une autre partie peut être restituée dans la pièce, grâce à...
Notice d’utilisation CUBEO Mise en service 6.1 Première mise en service Retirer du foyer tous les documents et ac- cessoires fournis. Lire attentivement ce mode d’emploi avant la première mise en service. Remplir avec soin la carte de garantie jointe au kit d’utilisation et la renvoyer à...
Page 77
Notice d’utilisation CUBEO 6.2 Allumage Ouvrir complètement le clapet d’arrivée d’air de combustion * → Tirer sur la commande jusqu’à la butée Ouvrir complètement la régulation de l’air de combustion → La glisser complètement vers la droite Illustration 19: Illustration 20: Manette de réglage (air...
Page 78
Notice d’utilisation CUBEO 6.3 Chauffage Attention! Risque de déflagration et de fortes émissi- ons! Illustration 26: Commande du clapet d’air de combustion ► Garder le clapet de fumée toujours ouvert à au moins 30 % ► Ne jamais trop fermer les éléments de réglage...
Page 79
Notice d’utilisation CUBEO 6.4 Alimentation du feu Attention! Risque de brûlures lors du fonctionnement. ► Utiliser le gant de protection Illustration 30: Bouton du clapet de fumée Ouvrir complètement le clapet de fumée * → Respecter le sens d’ouverture/de fermeture →...
Page 80
Notice d’utilisation CUBEO 6.5 Grillades Attention! Risque de brûlures lors du fonctionnement. ► Utiliser le gant de protection Illustration 36: Commande du clapet d’air de combustion Attention! Émanations de fumée et projection d’étincelles possibles! ► Débrancher les systèmes d’aspiration de Illustration 37: l’air dans la cuisine et la salle de bain...
Page 81
Notice d’utilisation CUBEO 6.6 Mainternir les braises Attention! Risque de déflagration et de fortes émissions! Les réglages ci-après doivent uniquement être Illustration 40: Commande du clapet d’air de combustion faits: ► s’il n’y a plus de flammes dans le foyer ►...
Page 82
Notice d’utilisation CUBEO 6.7 Mise hors service Attention! Risque de déflagration et de fortes émissi- ons! Illustration 44: Commande du clapet d’air de combustion Les réglages suivants doivent uniquement être faits quand: ► il n’y a plus de feu ouvert ►...
Notice d’utilisation CUBEO Porte 7.1 Ouvrir la porte Attention! Risque de brûlures lors du fonctionnement. ► Opérations à réaliser sur un foyer froid Descendre complètement la porte Illustration 48: Verrouillages sur la porte Déverrouiller le système de fermeture en partie haute →...
Page 84
Notice d’utilisation CUBEO 7.2 Fermer la porte Rapprocher doucement les deux battants → Bien aligner les coins des deux battants Verrouiller le système de fermeture en partie basse → Jusqu’à ce que le téton soit enclenché Verrouiller le système de fermeture en partie haute Illustration 52: Refermer latéralement la porte...
Notice d’utilisation CUBEO Nettoyage 8.1 Nettoyage du foyer Attention! Risque de brûlures lors du fonctionnement. ► Opérations à réaliser sur un foyer froid Illustration 54: Représentation imagée de cendres dans le foyer) Attention! Risque d’incendie en raison de la présence de braises invisibles dans les cendres.
Page 86
Notice d’utilisation CUBEO 8.2 Nettoyage de la vitre céramique Vorsicht! Thermische Beanspruchung der Bauteile bei Anlage im Betrieb. ► Türe und Keramikglas niemals mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten abkühlen. Illustration 57: Portes ouvertes latéralement Hinweis! Kratzspuren auf Keramikglas vermeiden. ► Verwenden Sie nur Rüegg-Glasreiniger ►...
Notice d’utilisation CUBEO Maintenance 9.1 Glissière en C Attention! Risque de brûlures lors du fonctionnement. ► Opération à réaliser sur foyer froid ► Nur bei kalter Anlage ausführen Nettoyer et lubrifier les glissièces en C de la Illustration 60: Rüegg Multispray porte, à...
Notice d’utilisation CUBEO 10 Dépannage 10.1 Que se passe-t-il lorsque ..le tirage de la cheminée est insuffisant et/ou de la fumée se propage dans la pièce? Vérifier si: La porte du foyer est fermée Le clapet de fumée * est ouvert Le conduit de cheminée est préchauffé...
Notice d’utilisation CUBEO 11 Réparation Réparations! Les réparations et modifications de votre cheminée peuvent uniquement être réalisées: ► Par des installateurs agréés ► Par des salariés du service après-vente Rüegg 11.1 Pièces de rechange Pièces d’origine! Utiliser exclusivement des pièces d’origine recommandées par le fabricant.
À la fin du cycle de vie, respectez les indications suivantes pour le démontage, le recyclage et/ou l'élimination de Cubeo. L'ordre suivant est approprié pour le démontage de votre Cubeo: Risque de blessure ! Risque de blessure lors du démontage.
Page 91
Notice d’utilisation CUBEO Étape 3 Retirer la bande d'étanchéité. Dévisser la poignée de porte du cadre de porte. Dévisser les vis du cadre de la porte et séparer la vitre en céramique du cadre. Illustration 67 : Porte Étape 4 Dévisser l'habillage supérieur.
Page 92
Notice d’utilisation CUBEO Lors du recyclage et/ou de l'élimination, consultez le tableau suivant et tenez compte des caractéristiques de chaque composant de l'appareil. Code de Elément de l'appareil Matériau Réutilisation déchets Déchets métalliques (Tenir compte des possibilités Habillage Tôle d'acier 17 04 05 locales d'élimination)
Istruzioni d’uso CUBEO Premessa Avete scelto di acquistare un caminetto dell'azienda Rüegg. Vi ringraziamo per la vostra fiducia. . I camini Rüegg sono prodotti di fascia alta e vengono costruiti con le ultime innova- zioni tecniche. Tutti i prodotti sono testati secondo la norma EN 13229, omologati dall' AEAI (CH) e contrassegnati con il marchio Q (CH).
Istruzioni d’uso CUBEO Istruzioni fondamentali 2.1 Installazione L’installazione dei focolari deve essere eseguita esclusivamente da personale qualificato. Durante l’installazione di un caminetto Rüegg e nel corso delle fasi di funziona- mento, occorrerà attenersi scrupolosamente alle prescrizioni, alle leggi e alle ordinanze specifiche di ogni singolo paese, oltre che alle normative locali e urbanistiche;...
Page 97
Istruzioni d’uso CUBEO 2.4 Abbreviazioni / Terminologia Sistema di passaggio d'aria per ridurre la formazione di sporco sul vetro Airwash ceramico AIR-Direct Alimentazione d'aria di combustione autonoma Bauart A1 Focolare con sportelli a chiusura automatica DIN EN 13229 Caminetti e focolari aperti per combustibili solidi - Esigenze e metodi di prova 2.5 Definizione degli elementi...
Page 98
Istruzioni d’uso CUBEO Ingresso aria secondaria → Airwash → lungo tutto il perimetro Deflettore dei fumi Immagine 5: Particolare deflettore dei fumi Guarnizione in vetro tessile Bloccaggio sulla parte superiore Maniglia Bloccaggio del fondo Immagine 6: Sportello destro...
Page 99
Istruzioni d’uso CUBEO 2.6 Targhetta identificativa Superficie molto calda! Prestare attenzione alle superficie molto calde. ► Utilizzare un guanto di protezione ► Maneggiare il camino quando l’impianto è freddo La targhetta si trova sul lato destro del ' dispositivo, all'interno dell'involucro superiore. In caso di difetti del dispositivo, è...
Page 100
Istruzioni d’uso CUBEO Immagine 8: Campi di testo importanti Isolamento parete laterale [cm] Secondo rapporto test DIN EN 13229 Isolamento parete posteriore [cm] Secondo rapporto test DIN EN 13229 Isolamento pavimento [cm] Secondo rapporto test DIN EN 13229 Distanza di sicurezza da materiali infiammabili nella zona di...
Istruzioni d’uso CUBEO 2.7 Accessori L'azienda Rüegg Cheminée AG offre un ampio assortimento di accessori e articoli di qualità adatti al vostro dispositivo. Per una consulenza, rivolgetevi al vostro rivenditore di fiducia o visitate la nostra pagina internet: www.ruegg-cheminee.com Sicurezza 3.1 Temperatura delle superficie...
Page 102
Istruzioni d’uso CUBEO 3.4 Sollecitazioni termiche I componenti costruttivi del vostro impianto sono sottoposti a importanti sollecitazioni termiche. I materiali impiegati si dilatano in maniera differente. Rapide differenze di temperatura possono creare dei danni al vostro impianto. Temperatura dei componenti! Prestare attenzione alla temperatura dei componenti costruttivi quando l‘impianto è...
Page 103
Istruzioni d’uso CUBEO 3.7 Uscite d'aria calda L'aria riscaldata durante il funzionamento del camino è immessa nel locale tramite una griglia d'aria da realizzare nella parte ≥ 5 cm ≥ 5 cm superiore del rivestimento. Evitare assolutamente la presenza di...
Istruzioni d’uso CUBEO Combustibile 4.1 Qualità Soltanto l’utilizzo di un combustibile di alta qualità consentirà un funzionamento perfetto dell‘impianto. Utilizzare prodotti non trattati con un tasso di umidità residua non superiore al 20 %. Per offrire un potere calorifico massimo (1 kg ≈...
Istruzioni d’uso CUBEO Funzionamento 5.1 Sistema d’ accumulo Nei sistemi d’ accumulo /radianti una parte del calore generato dalla combustione viene assorbito dal rivestimento, accumulato e quindi restituito in ambiente tramite una radiazione costante e duratura. Un'altra quantità del calore può essere restituita nel locale attraverso delle aperture sul rivestimento.
Istruzioni d’uso CUBEO Utilizzo 6.1 Prima accensione Conservare tutti i documenti e gli accessori forniti con il focolare. Leggere attentamente le presenti istruzioni d’uso prima di procedere alla prima accensione. Vi chiediamo gentilmente di compilare con cura il tagliando di garanzia in allegato al kit per l'utilizzo e di inviarlo all'azienda Rüegg!
Page 107
Istruzioni d’uso CUBEO 6.2 Accensione 1. Aprire completamente il comando di regolazione per l’aria esterna* → Tirare il comando verso di se 2. Aprire completamente il comando per la regolazione dell'aria di combustione → Fare scorrere la leva verso destra...
Page 108
Istruzioni d’uso CUBEO 6.3 Riscaldamento Attenzione! È strettamente vietato chiudere la valvola dell’aria di combustione e la serranda fumi * Immagine 26: Comando di regolazione per l’aria nel corso del funzionamento! esterna ► Questo evita di provocare eventuali defla- grazioni, oltre a ridurre lo sviluppo di fuliggine e di emissioni in ambiente.
Page 109
Istruzioni d’uso CUBEO 6.4 Alimentazione del fuoco Attenzione! Prestare attenzione alle superficie molto calde! ► Utilizzare il guanto di protezione fornito Immagine 30: Comando della serranda fumi nel kit d’utilizzo 1. Aprire la serranda fumi * → Prestare attenzione al senso d’apertura →...
Page 110
Istruzioni d’uso CUBEO 6.5 Cottura alla griglia Attenzione! Prestare attenzione alle, superficie molto calde! ► Utilizzare il guanto di protezione fornito Immagine 36: Comando di regolazione nel kit d’ utilizzo Attenzione! Tenere sotto controllo il camino quando è in funzione!
Page 111
Istruzioni d’uso CUBEO 6.6 Mantenimento della brace Attenzione! Rischio di eventuali deflagrazioni ed accentuato sviluppo di fuliggine in caso di Immagine 40: Comando di regolazione per l’aria chiusura prematura dell’aria di combustione! esterna ► Prima di procedere alla regolazione per mantenere la brace, accertarsi dell’assenza...
Page 112
Istruzioni d’uso CUBEO 6.7 Spegnimento Attenzione! Rischio di eventuali deflagrazioni ed accen- tuato sviluppo di fuliggine in caso di chiusura Immagine 44: Comando di regolazione per l’aria prematura dell’aria di combustione! esterna Le seguenti impostazioni possono essere eseguite unicamente quando nella camera di combustione si ha: ►...
Istruzioni d’uso CUBEO Sportelli 7.1 Apertura Attenzione! Prestare attenzione alle superficie molto calde! Rischio di bruciature quando l'impianto è in esercizio. ► Effettuare solamente quando l'impianto è freddo Immagine 48: Identificare i fermi a molla sugli sportelli 1. Abbassare completamente gli sportelli 2.
Page 114
Istruzioni d’uso CUBEO 7.2 Chiusura 1. Chiudere con cautela i due sportelli → Accostare bene i due sportelli fra loro 2. Bloccare il fermo a molla inferiore → Bloccare il fermo a molla inferiore al perno di fissaggio 3. Bloccare il fermo a molla superiore →...
Istruzioni d’uso CUBEO Pulizia 8.1 Focolare Attenzione! Rischio di bruciature quando l'impianto è in esercizio. ► Provvedere alla pulizia solamente quando il camino è freddo Immagine 54: Cenere nella camera di combustione (rappresentazione simbolica) Attenzione! La presenza di brace nella cenere può pro- vocare un incendio a scoppio ritardato! ►...
Page 116
Istruzioni d’uso CUBEO 8.2 Vetro ceramico Attenzione! Prestare attenzione alla temperatura dei componenti costruttivi quando l'impianto è in esercizio. ► Non spegnere mai il fuoco con acqua o con qualunque altro liquido! Immagine 57: Sportelli aperti su entrambi i lati Nota! Evitare di graffiare il vetro ceramico.
Istruzioni d’uso CUBEO Manutenzione 9.1 Scorrimenti Attenzione! Rischio di bruciature quando l'impianto è in esercizio. ► Provvedere alla manutenzione solamente quando il camino è freddo Immagine 60: Rüegg Multispray Pulire e lubrificare i profili a C degli scorrimenti degli sportelli in funzione della frequenza d’uso del camino, con un minimo di almeno 2 volte a stagione.
Istruzioni d’uso CUBEO 10 Anomalie 10.1 Cosa fare quando ..il tiraggio del caminetto è insufficiente e/o il fumo si propaga nella stanza? Verificare che: lo sportello sia chiuso la serranda fumi* sia aperta la canna fumaria del camino si sia già scaldata il comando di regolazione per l’aria esterna * e il comando dell’aria di combustione...
Istruzioni d’uso CUBEO 11 Riparazioni Eventuali riparazioni o modifiche tecniche ai caminetti possono essere eseguite solamente da: ► Installatori autorizzati ► Collaboratori del Servizio di Assistenza Rüegg In caso di mancata osservanza delle seguenti indicazioni, decade qualsiasi obbligo di garanzia da parte del produttore! 11.1 Pezzi di ricambio...
12 Smontaggio, riciclaggio e/o smaltimento Al termine del ciclo di vita, osservare le seguenti informazioni per lo smontaggio, il riciclaggio e/o lo smaltimento del Cubeo. La sequenza seguente è adatta allo smontaggio del Cubeo: Rischio di lesioni! Rischio di lesioni durante lo smontaggio.
Page 121
Istruzioni d’uso CUBEO Passo 3 Rimuovere la guarnizione. Smontare la maniglia svitando le viti che la fissano al telaio sotto la porta. Allentare e rimuovere tutte le viti del telaio della porta e separare la lastra di vetro ceramico dal telaio metallico.
Page 122
Istruzioni d’uso CUBEO Per il riciclaggio e/o lo smaltimento, fare riferimento alla seguente tabella e prendere nota delle caratteristiche del rispettivo componente dell'dispositivo. Componente Materiale Riutilizzo Codice dei rifiuti dell'dispositivo Lamiera Coperture di metallo Rottami metallici (Notare le opzioni di smaltimento locali)
Istruzioni d’uso CUBEO 13 Documentazione tecnica Secondo i regolamenti (UE) 2015/1186 e (UE) 2015/1185 Rüegg Cheminée Schweiz AG Nome e indirizzo del Studbachstrasse 7 fornitore 8340 Hinwil / Svizzera Identificatore del Cubeo modello Rapporti di prova RRF-29 11 2738 Potenza termica diretta ≡...
Page 124
CUBEO Gebruikshandleiding Nederlands Inhoud Voorwoord Algemene informatie Veiligheid Brandstof Functiewijze Werking Deur Reiniging Onderhoud 10 Oplossen van storingen 11 Reparatie 12 Ontmanteling, recycling en/of verwijdering 13 Technische documentatie...
CUBEO Gebruikshandleiding Voorwoord U hebt voor een haard van Rüegg gekozen! Wij danken u hartelijk voor het in ons gestelde vertrouwen. Bij de ontwikkeling van de kwaliteitshaarden van Rüegg werden de meest recente technologische innovaties toegepast. De haarden werden getest volgens de norm EN 13229, goedgekeurd door de Zwitserse brandveiligheidsvereniging VKF/AEAI en voorzien van het duurzaamheidslabel Q.
CUBEO Gebruikshandleiding Algemene informatie Installatie De haard mag alleen geïnstalleerd worden door een erkend vakbedrijf. Bij de montage en de bediening van uw haard dient u de Europese en nationale regelgeving, de lokale en bouwtechnische voorschriften en de voorschriften inzake brandveiligheid strikt in acht te nemen.
Page 127
CUBEO Gebruikshandleiding 2.4 Fachbegriffe Airwash Beluchtingssysteem ter vermindering van aanslag op het keramische glas AIR-Direct Kamerluchtonafhankelijke toevoer van verbrandingslucht Model A1 Haard met automatisch sluitende deuren Inbouw- en open haarden voor vaste brandstoffen - Eisen en DIN EN 13229 testmethoden Inbouw-cheminée (CH)
Page 128
CUBEO Gebruikshandleiding Kanaal voor secundaire lucht → Airwash → rondom Stootplaat Afb. 5: Stootplaat in rooktrechter Afdichting van textielglas Vergrendeling bovenaan Handvat Vergrendeling onderaan Afb. 6: Rechter deur...
Page 129
CUBEO Gebruikshandleiding 2.6 Typeplaatje Voorzichtig Verbrandingsgevaar bij werkende installatie. ► Beschermende handschoenen gebruiken ► Bij koude installatie uitvoeren Het typeplaatje bevindt zich aan de rechterzijde van het toestel aan de binnenzijde van de bovenkast. Als uw toestel gebreken vertoont, moet u het typeplaatje raadplegen voordat u met de fabrikant van de haard/schoorsteen gaat praten.
Page 130
CUBEO Gebruikshandleiding Afb. 8: Belangrijke tekstvelden Thermische isolatie zijwand [cm] Volgens het rapport conform EN 13229 Thermische isolatie achterwand [cm] Volgens het rapport conform EN 13229 Thermische isolatie grond [cm] Volgens het rapport conform EN 13229 Veiligheidsafstand ten opzichte van brandbare materialen in het...
CUBEO Gebruikshandleiding 2.7 Accessoires De firma Rüegg Cheminée AG biedt u een uitgebreid assortiment aan hoogwaardige accessoires voor uw haard. Vraag uw speciaalzaak om meer informatie of ga naar onze website: www.ruegg-cheminee.com Veiligheid 3.1 Warmte De oppervlakken van uw inbouwhaard (keramisch glas, deuromlijsting enz.) worden erg warm tijdens de werking van de haard.
Page 132
CUBEO Gebruikshandleiding 3.4 Thermische belasting De onderdelen van uw installatie worden blootgesteld aan hoge thermische belastingen. De gebruikte materialen zetten op verschillende wijze uit. Snelle temperatuurverschillen kunnen schade aan uw haard veroorzaken. Opgelet Onderdelen van de installatie worden warm/heet tijdens het bedrijf van de haard! ►...
Page 133
CUBEO Gebruikshandleiding 3.7 Openingen voor warme lucht Bij een werkende haard wordt de verwarmde lucht via luchtroosters (indien aanwezig) in het bovenste gedeelte van de installatie in de ≥ 5 cm ≥ 5 cm ruimte geleid waar de haard geplaatst is.
CUBEO Gebruikshandleiding Brandstof 4.1 Kwaliteit Alleen met kwaliteitsbrandstof werkt uw installatie perfect. Gebruik uitsluitend onbehandeld hout met een vochtigheidsgraad van maximaal 20 %. Voor een optimale verbrandingswaarde (1 kg ≈ 4,5 kWh) moet het hout gedurende minstens 2 jaar droog, onder een afdak worden opgeslagen.
CUBEO Gebruikshandleiding Functiewijze 5.1 Accumulatiesysteem Bij accumulatie-/stralingssystemen wordt een deel van de verbrandingswarmte opgenomen door de mantel van de haard, opgeslagen en vervolgens gedurende een bepaalde tijd in de ruimte uitgestraald waar de haard zich bevindt. Een ander deel van de warmte kan via luchtkanalen en via convectieroosters aan de ruimte worden afgegeven.
CUBEO Gebruikshandleiding Werking 6.1 Eerste ingebruikname Haal alle meegeleverde documenten en accessoires uit de haard. Lees deze handleiding zorgvuldig door voordat u de haard in gebruik neemt. Wij verzoeken u vriendelijk om het garantiecertificaat dat u bij de bedieningsset vindt, volledig in te vullen en terug te sturen aan de firma Rüegg –...
Page 137
CUBEO Gebruikshandleiding 6.2 Aansteken Open de verbrandingsluchtklep* → Trek de greep tot de aanslag uit Open de luchtschuif voor verbrandingslucht → Schuif volledig naar rechts schuiven Open de rookgasklep* Afb. 19: Handgreep van Afb. 20: Luchtschuif → Let op de richting van opening...
Page 138
CUBEO Gebruikshandleiding 6.3 Verwarmen Voorzichtig Ontploffingsgevaar en verhoogde uitstoot! Afb. 26: Handgreep van klep voor ► Houd de rookklep altijd minimaal 30% open verbrandingslucht ► Draai de bedieningselementen niet te sterk terug Wacht ongeveer 15 minuten na het aansteken Afb. 27: Schuif voor verbrandingslucht Laat de klep voor verbrandingslucht* open →...
Page 139
CUBEO Gebruikshandleiding 6.4 Brandstof toevoegen Voorzichtig Verbrandingsgevaar bij werkende installatie ► Gebruik beschermende handschoenen Afb. 30: Draaigreep voor rookgasklep Open de rookgasklep* → Let op de richting van opening → Draai de greep volledig open Open de deur Voeg haardhout toe Afb.
Page 140
CUBEO Gebruikshandleiding 6.5 Grillen Voorzichtig Verbrandingsgevaar bij werkende installatie. Afb. 36: Greep van klep ► Gebruik beschermende handschoenen voor verbrandingslucht VOORZICHTIG Vonkenregen en verspreiding van rook mogelijk! Afb. 37: Draaigreep voor ► Ventilatoren in keuken en bad uitschakelen rookgasklep ► Houd de installatie voortdurend in het oog...
Page 141
CUBEO Gebruikshandleiding 6.6 Gloed behouden Voorzichtig Ontploffingsgevaar en verhoogde uitstoot! De volgende instellingen mogen uitsluitend Afb. 40: Greep van klep voor verbrandingslucht worden toegepast, als in de verbrandingskamer ► geen vlammen meer zichtbaar zijn ► geen brandbaar hout aanwezig is sluit de klep voor verbrandingslucht* →...
Page 142
CUBEO Gebruikshandleiding Buiten gebruik stellen Voorzichtig Ontploffingsgevaar en verhoogde uitstoot! De volgende instellingen mogen uitsluitend Afb. 44: Greep van klep voor verbrandingslucht worden toegepast, als in de verbrandingskamer ► geen vlammen meer zichtbaar zijn ► geen brandbaar hout aanwezig is ►...
CUBEO Gebruikshandleiding Deur 7.1 Openen Voorzichtig Verbrandingsgevaar bij werkende installatie. ► Alleen bij koude installatie uitvoeren Deur geheel naar beneden schuiven Vergrendeling bovenaan openen Afb. 48: Vergrendelingen aan de deur → Vergrendelingsveer met de vinger naar boven drukken tot de vergrendelingsstift vrij is.
Page 144
CUBEO Gebruikshandleiding 7.2 Sluiten Deur langs de twee zijden langzaam toedraaien → Beide deurkhoeken op elkaar afstemmen Vergrendeling onderaan sluiten → Vergrendelingsveer naar beneden drukken tot de vergrendelingsstift vastzit. Vergrendeling bovenaan sluiten → Vergrendelingsveer naar boven drukken tot de vergrendelingsstift vastzit.
CUBEO Gebruikshandleiding Reiniging 8.1 Verbrandingskamer Voorzichtig Verbrandingsgevaar bij werkende installatie. ► Alleen bij koude installatie uitvoeren Afb. 54: As in verbrandingskamer (symbolisch Let op weergegeven) Brandgevaar door gloeiende, onzichtbare delen in de as. ► As volledig laten afkoelen! ► As bewaren in niet-brandbare en afsluitbare Afb.
Page 146
CUBEO Gebruikshandleiding 8.2 Keramisch glas Let op Thermische belasting van de onderdelen bij installatie in werking! ► Deur en keramisch glas nooit met water of andere vloeistoffen afkoelen! Afb. 57: Deur aan beide zijden geopend Aanwijzing Voorkom krassen op het keramische glas ►...
CUBEO Gebruikshandleiding Onderhoud 9.1 C-rail Voorzichtig Verbrandingsgevaar bij werkende installatie. ► Alleen bij koude installatie uitvoeren De C-rails van de deurgeleidingen links en rechts moeten, afhankelijk van het gebruik van Afb. 60: Rüegg Multispray uw haard, minimaal 2x per stookperiode worden...
CUBEO Gebruikshandleiding 10 Oplossen van storingen 10.1 Wat te doen wanneer… ... de trek van de schoorsteen onvoldoende is en/of de rook zich door de kamer verspreidt? ▪ Is de haarddeur gesloten? ▪ Staat de rookgasklep* open? ▪ Is de schoorsteen voorverwarmd? ▪...
CUBEO Gebruikshandleiding 11 Reparatie Opmerking Reparaties en wijzigingen aan uw installatie mogen enkel worden uitgevoerd door: ► bevoegde installateurs ► medewerkers van de Rüegg-serviceafdeling 11.1 Vervangingsonderdelen Opmerking Er mogen enkel van de fabrikant toegelaten originele vervangonderdelen worden gebruikt. Uw installateur adviseert u hierin en helpt u graag verder.
Aan het einde van de levenscyclus dient u de volgende informatie in acht te nemen voor demontage, recycling en/of verwijdering van de Cubeo. De volgende volgorde is geschikt voor het demonteren van uw Cubeo: Gevaar voor letsel! Risico op letsel bij demontage.
Page 151
CUBEO Gebruikshandleiding Stap 3 Verwijder het plakband. Schroef de deurkruk los van het deurframe. Draai de schroeven op het deurframe los en maak de keramische ruit los van het frame. Afb. 67: Deur Stap 4 Schroef de bovenste bekleding los.
Page 152
CUBEO Gebruikshandleiding Raadpleeg voor recycling en/of verwijdering de volgende tabel en noteer de kenmerken van het betreffende apparaatonderdeel. Toestel onderdeel Materiaal Hergebruik Afval code Dekking Plaatstaal Metaalschroot (let op plaatselijke afvoermogelijkheden) 17 04 05 Metaalschroot (let op plaatselijke Naambordje Aluminium 17 04 02 afvoermogelijkheden).
CUBEO Gebruikshandleiding 13 Technische documentatie Volgens Verordening (EU) 2015/1186 en (EU) 2015/1185 Rüegg Cheminée Schweiz AG Naam en adres van de Studbachstrasse 7 leverancier 8340 Hinwil / Zwitzerland Identificatie van het model Cubeo Testverslagen RRF-29 11 2738 Direct warmtevermogen ≡...
Page 154
CUBEO Navodila za uporabo Slovenski Vsebina Predgovor Osnove Varnost Gorivo Funkcija Delovanje Vrata Čiščenje Vzdrževanje 10 Motnje 11 Popravilo 12 Demontaža 13 Tehnična dokumentacija...
CUBEO Navodila za uporabo Predgovor Odločili ste se za napravo podjetja Rüegg - najlepša hvala za zaupanje. Ta naprava je vrhunski izdelek na najvišji ravni tehnike ogrevalnih kaminov. Ta naprava je bila testirana v skladu z EN 13229 in izpolnjuje današnje najstrožje mejne vrednosti v Evropi.
CUBEO Navodila za uporabo Osnove 2.1 Namestitev Pri odgovornem organu zaprosite za potrebna dovoljenja za namestitev in delovanje vašega sistema na namestitvenem mestu. Po potrebi pridobite uporabno dovoljenje pred prvim zagonom. Naj vaš sistem namesti pooblaščeni, specializirani monter. On bo zagotovil, da se upoštevajo vsi evropski, nacionalni in lokalni predpisi in direktive, ki veljajo za namestitev...
Page 157
CUBEO Navodila za uporabo 2.4 Tehnični izrazi Sistem za usmerjanje zraka, ki zmanjšuje zameglitev na keramičnem Airwash steklu dovod zgorevalnega zraka ločen od zraka v prostoru AIR-Direct Samodejno zapiranje vrat kurišča Bauart A1 Vložki za kamine, vključno z odprtimi kamini na trda goriva - Zahteve in...
Page 158
CUBEO Navodila za uporabo Kanal za sekundarni zrak → Pranje zraka → vse naokoli Odbojna plošča Slika 5: Odbojna plošča v dimnem lijaku Tekstilno stekleno tesnilo Top zaklepanje Ročaj Spodnja ključavnica Slika 6: Desna vrata...
Page 159
CUBEO Navodila za uporabo 2.6 Tipska plošča Nevarnost opeklin! Nevarnost opeklin med delovanjem sistema. ► Uporabljajte zaščitne rokavice ► Izvedite, ko je sistem hladen Tipska plošča se nahaja na desni strani naprave na notranji strani zgornjega ohišja. Če ima vaša enota kakršne koli napake, morate pred pogovorom s proizvajalcem kamina/komina pogledati na tipsko ploščico.
Page 160
CUBEO Navodila za uporabo Slika 8: Pomembna besedilna polja V skladu s preskusnim poročilom EN 13229 Toplotna izolacija na strani V skladu s preskusnim poročilom EN 13229 Toplotna izolacija na zadnji strani V skladu s preskusnim poročilom EN 13229 Toplotna izolacija spodaj Najmanjša varnostna razdalja do gorljivih materialov...
CUBEO Navodila za uporabo 2.7 Dodatki Družba Rüegg Cheminée AG ponuja široko paleto dodatne opreme in kakovostnih izdelkov, ki ustrezajo vašemu aparatu. Za nasvet se obrnite na svojega specializiranega prodajalca ali obiščite našo spletno stran na naslovu: www.ruegg-cheminee.com Varnost 3.1 Toplota Obvezno upoštevajte, da se površine kaminskega vložka lahko med delovanjem močno...
Page 162
CUBEO Navodila za uporabo 3.4 Toplotna obremenitev Sestavni deli vašega sistema so izpostavljeni visokim toplotnim obremenitvam. Uporabljeni materiali se raztezajo zelo različno. Hitre temperaturne razlike lahko povzročijo poškodbe sistema. Toplotna obremenitev! Toplotna obremenitev sestavnih delov med delovanjem sistema. ► Naprave ali njenih delov nikoli ne hladite z vodo ali drugimi tekočinami.
Page 163
CUBEO Navodila za uporabo 3.7 Izhod za vroč zrak Zrak, ki se med delovanjem segreje, se v prostor za namestitev vodi prek zračnih rešetk (če so prisotne) v zgornjem delu enote. ≥ 5 cm ≥ 5 cm Na območju vsaj 30 cm ob in 50 cm nad odprtinami za odvod vročega zraka ne sme biti...
CUBEO Navodila za uporabo Gorivo 4.1 Kvaliteta Najpomembnejši pogoj za dobro delovanje vašega kaminskega vložka je suh, naraven les z največjo vsebnostjo preostale vlage 20 %. Les doseže optimalno kurilno vrednost le, če je več kot dve leti shranjen v suhem, zračnem prostoru pod streho.
CUBEO Navodila za uporabo Funkcija 5.1 Toplotna moč Pri sistemih shranjevanja in sevanja del toplote, ki nastane pri zgorevanju, absorbira obloga, se shrani in nato v določenem časovnem obdobju sprosti v prostor za namestitev kot sevanje. Drugi del se lahko vodi v prostor za montažo prek zračnih kanalov in konvekcijskih zračnih...
CUBEO Navodila za uporabo Delovanje 6.1 Prvi zagon Odstranite vse priložene dokumente in dodatke iz kamina. dno vas prosimo, da izpolnite garancijski list, ki ste ga dobili z upravljalnim kompletom, in ga pošljete na podjetje Rüegg - najlepša hvala! Opomba! Sistem se lahko prvič...
Page 167
CUBEO Navodila za uporabo 6.2 Prižiganje Odprite loputo za zgorevalni zrak *. → potegnite ročaj, kolikor gre. Odprite zračni zasun za zgorevalni zrak → drsnik premaknite do konca v desno Odprite loputo za dimne pline *. Slika 19: Ročaj lopute Slika 20: Zračni zasun...
Page 168
CUBEO Navodila za uporabo Pozor! Nevarnost deflagracije in povečanih emisij! Slika 26: Ročaj lopute za zgorevalni zrak ► Dimno loputo vedno pustite odprto vsaj 30%. ► Ne dušite preveč krmilnih elementov. Po prižigu počakajte približno 15 minut. Slika 27: Drsnik za zgorevalni zrak Pustite loputo za zgorevalni zrak* odprto →...
Page 169
CUBEO Navodila za uporabo 6.4 Dodajanje goriva Pozor! Nevarnost opeklin med delovanjem sistema. ► Uporabljajte zaščitne rokavice Slika 30: Ročaj lopute za zgorevalni zrak Odprite dimno loputo * → upoštevajte smer odpiranja → zavrtite vrtljivo ročico do konca. Odprta vrata →...
Page 170
CUBEO Navodila za uporabo 6.5 Grill Pozor! Nevarnost opeklin med delovanjem sistema. ► Uporabljajte zaščitne rokavice Slika 36: Ročaj lopute za zgorevalni zrak Pozor! Lahko pride do uhajanja dima in iskrenja! ► Izklopite ventilatorje v kuhinji in kopalnici Slika 37: Vrtljiv ročaj za ►...
Page 171
CUBEO Navodila za uporabo 6.6 Ohranjanje oglja Pozor! Nevarnost deflagracije in povečanih emisij! Naslednje nastavitve se lahko izvedejo le, če je: Slika 40: Ročaj lopute za zgorevalni zrak ► ne gori odprt ogenj ► ni gorljivega lesa Zaprite loputo za zgorevalni zrak *.
Page 172
CUBEO Navodila za uporabo Prekinitev delovanja Pozor! Nevarnost deflagracije in povečanih emisij! Naslednje nastavitve se lahko izvedejo le, če Slika 44: Ročaj lopute za zgorevalni zrak ► ne gori odprt ogenj ► ni gorljivega lesa ► ni žarkov Nevidni žerjavčki lahko ostanejo v ostankih Slika 45: Zračni zasun za zgorevalni zrak...
CUBEO Navodila za uporabo Vrata 7.1 Odpiranje vrat Vorsicht! Verbrennungsgefahr bei Anlage im Betrieb. ► Nur bei kalter Anlage ausführen Potisnite vrata do konca navzdol Odprite zaklepni mehanizem na vrhu. → s prstom pritisnite zaporno vzmet navzgor, Slika 48: Ključavnice na vratih dokler se zaporni zatič...
Page 174
CUBEO Navodila za uporabo 7.2 Zapiranje vrat Počasi zaprite vrata na obeh straneh → oba vogala vrat poravnajte med seboj Zaprite zaklepni mehanizem na dnu. → dokler se ne zaskoči zaporni zatič Zaprite zaklepni mehanizem na vrhu. → dokler se zaporni zatič ne zaskoči Slika 52: Zapiranje vrat na obeh straneh Slika 53: Ključavnice vrat...
CUBEO Navodila za uporabo Čiščenje 8.1 Zgorevalna komora Pozor! Nevarnost opeklin med delovanjem sistema. ► Izvedite le, ko je sistem hladen Slika 54: Pepel v zgorevalni komori (prikazano občutljivo) Pozor! Nevarnost požara zaradi žarečih, nevidnih delov v pepelu. ► Počakajte, da se pepel popolnoma ohladi ►...
Page 176
CUBEO Navodila za uporabo 8.2 Keramično steklo Pozor! Toplotna obremenitev sestavnih delov med delovanjem naprave. ► Vrat in keramičnega stekla nikoli ne hladite z vodo ali drugimi tekočinami. Slika 57: Odprite vrata na obeh straneh. Opomba! Izogibajte se praskam na keramičnem steklu.
CUBEO Navodila za uporabo Vzdrževanje 9.1 C-stebriček Vorsicht! Verbrennungsgefahr bei Anlage im Betrieb. ► Nur bei kalter Anlage ausführen Vodila C vodil vrat na levi in desni strani je treba Slika 60: Rüegg Multispray očistiti in namazati vsaj dvakrat na ogrevalno obdobje, odvisno od uporabe vašega sistema.
CUBEO Navodila za uporabo 10 Motnje 10.1 Kaj pa če...? . . . dimnik ne vleče pravilno in dim uhaja v prostor? ⚫ Ali je ventil za plin, če obstaja, odprt? ⚫ Ali je zaščitna loputa, če je na voljo, v pravilnem položaju? ⚫...
CUBEO Navodila za uporabo 11 Popravilo Popravila! Popravila in spremembe vašega sistema lahko izvajajo samo: ► Pooblaščeni monterji ► Zaposleni v službi za stranke Rüegg 11.1 Rezervni deli Rezervni deli! Uporabljajte samo originalne rezervne dele, ki jih priporoča proizvajalec. ► Monter vam bo strokovno svetoval in vam z veseljem pomagal.
CUBEO Navodila za uporabo 12 Demontaža Ob koncu življenjskega cikla upoštevajte naslednje informacije za razstavljanje, recikliranje in/ali odstranjevanje naprave. Za razstavljanje naprave je primerno naslednje zaporedje: Nevarnost poškodb! Nevarnost poškodb med razstavljanjem. ► Uporabljajte zaščitne rokavice ► Izvedite, ko je sistem hladen Korak 1 1.
Page 181
CUBEO Navodila za uporabo Korak 3 Odstranite tesnilni trak Odvijte ročaj vrat z okvirja vrat. Sprostite vijake na okvirju vrat in ločite keramično steklo od okvirja. Slika 67: Vrata Korak 4 Odvijte zgornjo oblogo. 2. Iz kurišča odstranite šamotne opeke.
Page 182
CUBEO Navodila za uporabo Pri recikliranju in/ali odstranjevanju si oglejte naslednjo tabelo in upoštevajte lastnosti posameznega sestavnega dela naprave. Sestavni del naprave Material Ponovna uporaba Koda odpadkov Naslovnica Jeklena Odpadne kovine 17 04 05 pločevina (Upoštevajte lokalne možnosti odstranjevanja) Plošča tipa...
CUBEO Navodila za uporabo 13 Tehnična dokumentacija V skladu z uredbama (EU) 2015/1186 in (EU) 2015/1185 Rüegg Cheminée Schweiz AG Ime in naslov Studbachstrasse 7 dobavitelja 8340 Hinwil / Švica Identifikator modela Cubeo Poročila o preskusih RRF-29 11 2738 Neposredna toplotna moč...
Need help?
Do you have a question about the CUBEO and is the answer not in the manual?
Questions and answers