Table of Contents
  • Deutsch

    • Inhalt

      • Table of Contents
    • Vorwort

    • Grundlagen

      • Installation
      • Instruktion
      • Bedienset
      • Fachbegriffe
      • Bedienelemente und Bauteile
      • Typenschild
      • Zubehör
    • Sicherheit

      • Wärme
      • Kinder
      • Schornsteinbrand
      • Thermische Belastung
      • Selbstschliessende Türe
      • Vorbelag
      • Warmluftaustritt
      • Strahlungsbereich
    • Brennstoff

      • Qualität
      • Aufgabemenge
    • Funktion

      • Wärmeabgabe
    • Betrieb

      • Erste Inbetriebnahme
      • Anfeuern
      • Heizen
      • Brennstoff Nachlegen
      • Grillieren
      • Glut Erhalten
      • Ausser Betrieb Setzen
    • Türe

      • Aufschwenken
      • Zuschwenken
    • Reinigung

      • Feuerraum
      • Keramikglas
    • Wartung

      • C-Schiene
      • Grillhülse
    • Störung

      • Was ist wenn
    • Reparatur

      • Ersatzteile
      • Zubehör
  • Français

    • Préambule

    • Généralités

      • Installation
      • Instructions
      • Kit D'utilisation
      • Termes Techniques
      • Descriptif Et Éléments de Réglage
      • Plaque Signalétique
      • Accessoires
    • Sécurité

      • Chaleur
      • Enfants
      • Feu de Cheminée
      • Contraintes Thermiques
      • Porte À Fermeture Automatique
      • Sol Devant Le Foyer
      • Sortie D'air Chaud
      • Zone de Rayonnement
    • Combustible

      • Qualité
      • Quantité Maximale de Bois Chargé
    • Fonctionnement

      • Le Système À Accumulation/Rayonnement
    • Mise en Service

      • Première Mise en Service
      • Allumage
      • Chauffage
      • Alimentation du Feu
      • Grillades
      • Mainternir Les Braises
      • Mise Hors Service
    • Porte

      • Ouvrir la Porte
      • Fermer la Porte
    • Nettoyage

      • Nettoyage du Foyer
      • Nettoyage de la Vitre Céramique
    • Maintenance

      • Glissière en C
      • Douille Support de Gril
    • Dépannage

      • Que Se Passe-T-Il Lorsque
    • Réparation

      • Pièces de Rechange
      • Accessoires
  • Italiano

    • Premessa

    • Istruzioni Fondamentali

      • Installazione
      • Istruzione
      • Kit Per L'utilizzo
      • Abbreviazioni / Terminologia
      • Definizione Dei Componenti
      • Targhetta Identificativa
      • Accessori
    • Sicurezza

      • Temperatura Delle Superfici
      • Bambini
      • Incendio Della Canna Fumaria
      • Sollecitazioni Termiche
      • Sportelli con Chiusura Automatica
      • Pavimento Davanti al Focolare
      • Uscite D'aria Calda
      • Zona DI Irraggiamento
    • Combustibile

      • Qualità
      • Quantità Massima DI Legna Utilizzabile
    • Funzionamento

      • Sistema Ad Accumulo
    • Utilizzo

      • Prima Accensione
      • Accensione
      • Riscaldamento
      • Alimentazione del Fuoco
      • Ccottura Alla Griglia
      • Mantenimento Della Brace
      • Spegnimento
    • Sportelli

      • Apertura
      • Chiusura
    • Pulizia

      • Focolare
      • Vetro Ceramico
    • Manutenzione

      • Scorrimenti
      • Predisposizione Griglia DI Cottura
    • Anomalie

      • Cosa Fare Quando
    • Riparazioni

      • Pezzi DI Ricambio
      • Accessori
  • Dutch

    • Inhalt

    • Voorwoord

    • Algemene Informatie

      • Installatie
      • Instructies
      • Bedieningsset
      • Vaktermen
      • Bedieningselementen en Onderdelen
      • Typeplaatje
      • Accessoires
    • Veiligheid

      • Warmte
      • Kinderen
      • Schoorsteenbrand
      • Thermische Belasting
      • Automatisch Sluitende Deur
      • Vloer Voor de Haard
      • Openingen Voor Warme Lucht
      • Stralingszone
    • Brandstof

      • Kwaliteit
      • Maximale Hoeveelheid Hout
    • Functiewijze

      • Accumulatiesysteem
    • Werking

      • Eerste Ingebruikname
      • Aansteken
      • Verwarmen
      • Brandstof Toevoegen
      • Open Vuur / Grillen
      • Gloed Houden
      • Buiten Gebruik Stellen
    • Deur

      • Openen
      • Sluiten
    • Reiniging

      • Verbrandingskamer
      • Keramisch Glas
    • Onderhoud

      • C-Rail
      • Montageopening Voor Grillsysteem
    • Oplossen Van Storinge

      • Wat te Doen Wanneer
    • Reparatie

      • Vervangingsonderdelen
      • Toebehoor

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

Quick Links

PREMIUM-LINE CUBEO
BEDIENUNGSANLEITUNG – MODE D'EMPLOI – ISTRUZIONI PER L'USO
GEBRUIKSHANDLEIDING – MANUAL

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Premium-Line Cubeo and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for ruegg Premium-Line Cubeo

  • Page 1 PREMIUM-LINE CUBEO BEDIENUNGSANLEITUNG – MODE D‘EMPLOI – ISTRUZIONI PER L‘USO GEBRUIKSHANDLEIDING – MANUAL...
  • Page 3: Table Of Contents

    PREMIUM-LINE CUBEO Bedienungsanleitung Inhalt Inhalt Vorwort Grundlagen Installation Instruktion Bedienset Fachbegriffe Bedienelemente und Bauteile Typenschild Zubehör Sicherheit Wärme Kinder Schornsteinbrand Thermische Belastung Selbstschliessende Türe Vorbelag Warmluftaustritt Strahlungsbereich Brennstoff Qualität Aufgabemenge Funktion Wärmeabgabe Betrieb Erste Inbetriebnahme Anfeuern Heizen Brennstoff nachlegen Grillieren...
  • Page 4: Vorwort

    PREMIUM-LINE CUBEO Bedienungsanleitung Vorwort Sie haben sich für ein Gerät der Firma Rüegg entschieden - Herzlichen Dank für Ihr Vertrauen. Rüegg-Heizgeräte sind Spitzenprodukte auf dem höchsten Stand der Heizkamin-/Heizcheminée- Technik. Die Produkte sind nach EN 13229 geprüft, vom VKF (CH) zugelassen und mit dem Q-Siegel (CH) ausgezeichnet.
  • Page 5: Grundlagen

    Lesen Sie diese Anleitung aufmerksam durch und wenden Sie sich bei Fragen an Ihren Fachhändler. Den verschiedenen Begriffsdefinitionen im deutschsprachigen Raum wurde in dieser Anleitung durch unterschiedliche Fachbegriffe Rechnung getragen. Weitere Informationen finden Sie auf unserer Homepage unter www.ruegg-cheminee.com. Bedienset Das Bedienset wird Ihnen bei der ausführlichen Instruktion durch Ihren Installateur übergeben.
  • Page 6: Fachbegriffe

    PREMIUM-LINE CUBEO Bedienungsanleitung Fachbegriffe Airwash Luftführungssystem zur Verminderung des Beschlags am Keramikglas AIR-Direct Raumluftgetrennte Verbrennungsluftzufuhr Bauart A1 Feuerraumtüre selbstschliessend DIN EN 13229 Kamineinsätze einschliesslich offene Kamine für feste Brennstoffe - Anforderungen und Prüfungen Cheminée-Einsatz (CH) Kamin-Einsatz (DE) Kamin (CH) Schornstein (DE)
  • Page 7 PREMIUM-LINE CUBEO Bedienungsanleitung 11 Kanal für Primärluft → ringsum 12 Feuerstelle aus Schamotte oder Stahl 13 Schieber für Verbrennungsluft 14 Grillhülse Bild 4: Übersicht Feuerraum 15 Kanal für Sekundärluft → Airwash → ringsum 16 Prallplatte Bild 5: Prallplatte im Rauchtrichter...
  • Page 8: Typenschild

    PREMIUM-LINE CUBEO Bedienungsanleitung Typenschild Vorsicht Verbrennungsgefahr bei Anlage im Betrieb. ► Schutzhandschuhe verwenden ► Bei kalter Anlage ausführen Das Typenschild befindet sich auf der rechten Geräte- seite an der Innenseite der oberen Verkleidung. Sollten an Ihrer Anlage irgendwelche Mängel auftreten, so müs- sen Sie vor dem Gespräch mit dem Kamin-/ Cheminée-...
  • Page 9: Sicherheit

    PREMIUM-LINE CUBEO Bedienungsanleitung Sicherheit Wärme Die Oberflächen Ihres Kamineinsatzes (Keramikglas, Türrahmen, etc.) erwärmen sich während dem Betrieb stark. Zur Bedienung der Türe empfehlen wir die Verwendung eines geeigneten Schutzhand- schuhs. Kinder Machen Sie Kinder auf mögliche Gefahren während dem Betrieb aufmerksam.
  • Page 10: Thermische Belastung

    PREMIUM-LINE CUBEO Bedienungsanleitung Thermische Belastung Die Bauteile an Ihrer Anlage sind hohen thermischen Belastungen ausgesetzt. Die verwendeten Materia- lien dehnen sich sehr unterschiedlich aus. Schnelle Temperaturdifferenzen können zu Schäden an Ihrer Anlage führen. ACHTUNG Thermische Beanspruchung der Bauteile bei Anlage im Betrieb! ►...
  • Page 11: Warmluftaustritt

    PREMIUM-LINE CUBEO Bedienungsanleitung Warmluftaustritt Über Luftgitter (sofern vorhanden) im oberen Bereich der Anlage wird die beim Betrieb erwärmte Luft in den Aufstellraum geführt. In einem Bereich von mindestens 30 cm neben und 50 cm über den Warmluftaustrittsöffnungen dürfen sich ≥ 5 cm ≥...
  • Page 12: Brennstoff

    PREMIUM-LINE CUBEO Bedienungsanleitung Brennstoff Qualität Wichtigste Voraussetzung für die einwandfreie Funktion ist die Verwendung von hochwertigem Brennstoff. Es ist unbehandeltes Scheitholz mit einer maximalen Rest- feuchte von 20 % zu verwenden. Einen optimalen Heizwert (1 kg ≈ 4.5 kWh) erreicht Holz, wenn es für mindestens 2 Jahre trocken, unter Dach ge-...
  • Page 13: Funktion

    PREMIUM-LINE CUBEO Bedienungsanleitung Funktion Wärmeabgabe Bei Speicher-/Strahlungsanlagen wird ein Teil der durch die Verbrennung erzeugten Wärme von der Verkleidung aufgenommen, gespeichert und anschliessend über einen gewissen Zeitraum als Strahlung an den Aufstellraum ab- gegeben. Ein weiterer Teil kann durch Luftführungen und über Kon- vektionsluftgitter in den Aufstellraum geleitet werden.
  • Page 14: Betrieb

    PREMIUM-LINE CUBEO Bedienungsanleitung Betrieb Erste Inbetriebnahme Entnehmen Sie der Feuerstelle alle beigelegten Doku- mente und Zubehörteile. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der ersten Inbetriebnahme aufmerksam durch. Wir bitten Sie, die dem Bedienungsset beiliegende Ga- rantiekarte vollständig auszufüllen und an die Firma Rüegg zu schicken –...
  • Page 15: Anfeuern

    PREMIUM-LINE CUBEO Bedienungsanleitung Anfeuern 1. Klappe für Verbrennungsluft* ÖFFNEN → Griff bis zum Anschlag herausziehen 2. Luftschieber für Verbrennungsluft ÖFFNEN → Schieber ganz nach rechts schieben 3. Rauchklappe* ÖFFNEN → Öffnungsrichtung beachten → Drehgriff ganz nach rechts oder links drehen Bild 19: Griff von Klappe Bild 20: Luftschieber für...
  • Page 16: Heizen

    PREMIUM-LINE CUBEO Bedienungsanleitung Heizen VORSICHT Verpuffungsgefahr und erhöhte Emissionen! ► Rauchklappe immer mindestens 30 % offen lassen ► Regelorgane nicht zu stark drosseln Bild 26: Griff von Klappe für Verbrennungsluft 1. Nach dem Anfeuern ungefähr 15 Minuten abwar- ten. 2. Klappe für Verbrennungsluft* OFFEN LASSEN →...
  • Page 17: Brennstoff Nachlegen

    PREMIUM-LINE CUBEO Bedienungsanleitung Brennstoff nachlegen VORSICHT Verbrennungsgefahr bei Anlage im Betrieb. ► Schutzhandschuhe verwenden Bild 30: Drehgriff für Rauchklappe 1. Rauchklappe* ÖFFNEN → Öffnungsrichtung beachten → Drehgriff ganz aufdrehen 2. Türe ÖFFNEN 3. Brennholz NACHLEGEN → Holzqualität und Aufgabemenge beachten ACHTUNG Die maximale Aufgabemenge von 4.0 kg/h darf...
  • Page 18: Grillieren

    PREMIUM-LINE CUBEO Bedienungsanleitung Grillieren VORSICHT Verbrennungsgefahr bei Anlage im Betrieb. ► Schutzhandschuhe verwenden Bild 36: Griff von Klappe für Verbrennungsluft VORSICHT Rauchaustritt und Funkenwurf möglich! ► Ventilatoren in Küche und Bad ausschalten ► Anlage ständig beaufsichtigen Hinweis Bei Anlagen mit selbständig schliessenden Türen (Bauart A1) ist der offene Betrieb verboten! Bild 37: Drehgriff für Rauchklappe...
  • Page 19: Glut Erhalten

    PREMIUM-LINE CUBEO Bedienungsanleitung Glut erhalten VORSICHT Verpuffungsgefahr und erhöhte Emissionen! Die nachfolgenden Einstellungen dürfen nur vor- genommen werden, wenn im Feuerraum ► kein offenes Feuer brennt Bild 40: Griff von Klappe für Verbrennungsluft ► kein brennfähiges Holz vorhanden ist 1. Klappe für Verbrennungsluft* SCHLIESSEN →...
  • Page 20: Ausser Betrieb Setzen

    PREMIUM-LINE CUBEO Bedienungsanleitung Ausser Betrieb setzen VORSICHT Verpuffungsgefahr und erhöhte Emissionen! Die nachfolgenden Einstellungen dürfen nur vor- genommen werden, wenn im Feuerraum ► kein offenes Feuer brennt Bild 44: Griff von Klappe für Verbrennungsluft ► kein brennfähiges Holz vorhanden ist ►...
  • Page 21: Türe

    PREMIUM-LINE CUBEO Bedienungsanleitung Türe Aufschwenken VORSICHT Verbrennungsgefahr bei Anlage im Betrieb. ► Nur bei kalter Anlage ausführen 1. Türe ganz nach unten SCHIEBEN 2. Verriegelung oben ÖFFNEN → Arretierfeder mit Finger nach oben drücken bis der Verriegelungsstift frei ist Bild 48: Verriegelungen an der Türe 3.
  • Page 22: Zuschwenken

    PREMIUM-LINE CUBEO Bedienungsanleitung Zuschwenken 1. Türe beidseitig langsam ZUSCHWENKEN → Beider Türecken zueinander ausrichten 2. Verriegelung unten SCHLIESSEN → Arretierfeder nach unten drücken bis der Ver- riegelungsstift einrastet 3. Verriegelung oben SCHLIESSEN → Arretierfeder nach oben drücken bis der Ver- riegelungsstift einrastet Bild 52: Türe beidseitig zuschwenken...
  • Page 23: Reinigung

    PREMIUM-LINE CUBEO Bedienungsanleitung Reinigung Feuerraum VORSICHT Verbrennungsgefahr bei Anlage im Betrieb. ► Nur bei kalter Anlage ausführen ACHTUNG Brandgefahr durch glühende, unsichtbare Teile in der Asche. ► Asche vollständig auskühlen lassen! Bild 56: Asche im Feuerraum (sinnbildlich ► Asche in nicht brennbarem und verschliess- dargestellt) barem Behälter aufbewahren...
  • Page 24: Keramikglas

    PREMIUM-LINE CUBEO Bedienungsanleitung Keramikglas ACHTUNG Thermische Beanspruchung der Bauteile bei Anlage im Betrieb! ► Türe und Keramikglas niemals mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten abkühlen! HINWEIS Kratzspuren auf Keramikglas vermeiden ► Verwenden Sie nur Rüegg-Glasreiniger ► Verwenden Sie keine scheuernden Reini- Bild 59: Türe beidseitig aufgeschwenkt...
  • Page 25: Wartung

    PREMIUM-LINE CUBEO Bedienungsanleitung Wartung C-Schiene VORSICHT Verbrennungsgefahr bei Anlage im Betrieb. ► Nur bei kalter Anlage ausführen Die C-Schienen der Türführungen links und rechts, sollten, abhängig vom Gebrauch Ihrer Anlage, mindestens 2x pro Heizperiode gereinigt und Bild 62: Rüegg Multispray DW-40 geschmiert werden! 1.
  • Page 26: Störung

    PREMIUM-LINE CUBEO Bedienungsanleitung Störung 10.1 Was ist wenn… ... der Kamin nicht richtig zieht und/oder Rauch in den Raum austritt?  Ist die Türe geschlossen?  Ist die /Rauchklappe* offen?  Ist der Kamin vorgewärmt?  Sind die Klappe* und der Schieber für die Verbrennungsluft offen? ...
  • Page 27: Reparatur

    PREMIUM-LINE CUBEO Bedienungsanleitung Reparatur Hinweis Reparaturen und Änderungen an Ihrer Anlage dürfen nur ausgeführt werden durch: ► Autorisierte Installateure ► Mitarbeiter des Rüegg-Kundendienstes 11.1 Ersatzteile Hinweis Es dürfen nur vom Hersteller empfohlene Original-Ersatzteile verwendet werden. ► Ihr Installateur berät Sie kompetent und hilft Ihnen gerne weiter 11.2...
  • Page 29 PREMIUM-LINE CUBEO Mode d‘emploi Sommaire Préambule Généralités Installation Instructions Kit d’utilisation Termes techniques Descriptif et éléments de réglage Plaque signalétique Accessoires Sécurité Chaleur Enfants Feu de cheminée Contraintes thermiques Porte à fermeture automatique Sol devant le foyer Sortie d’air chaud...
  • Page 30: Préambule

    PREMIUM-LINE CUBEO Mode d‘emploi Préambule Vous avez fait le choix d’acheter une cheminée Rüegg, nous vous en félicitons et vous remercions de votre confiance. Les cheminées de chauffage Rüegg sont des produits haut de gamme ayant bénéficié des dernières innovations techniques. Elles sont testées selon la norme EN 13229, homologuées par l’AEAI (CH) et marquées du label Q (CH).
  • Page 31: Généralités

    Lisez attentivement ce mode d’emploi et adressez-vous à votre revendeur spécialisé pour toute question. Pour de plus amples informations consultez notre site Internet www.ruegg-cheminee.com. En France, le règlement sanitaire départemental impose 2 ramonages mécaniques par an, dont un pendant la période de chauffe, à faire effectuer par un professionnel qui délivrera un certificat de ramonage.
  • Page 32: Termes Techniques

    PREMIUM-LINE CUBEO Mode d‘emploi Termes techniques Airwash Système de passage d’air pour réduire les dépôts sur la vitre en céramique AIR-Direct Arrivée indépendante de l’air de combustion Modèle A1 Foyer avec portes à fermeture automatique DIN EN 13229 Foyers et inserts à combustibles solides - Exigences et méthodes d'essais Descriptif et éléments de réglage...
  • Page 33 PREMIUM-LINE CUBEO Mode d‘emploi 11 Canal d’air primaire → sur tout le pourtour 12 Sole foyère en chamotte ou en acier 13 Manette de régulation de l’air de combustion 14 Douille de fixation gril Illustration 4 :Vue d’ensemble du foyer 15 Canal d’air secondaire...
  • Page 34: Plaque Signalétique

    PREMIUM-LINE CUBEO Mode d‘emploi Plaque signalétique Avertissement Risque de brûlures lorsque l’appareil est en service. ► Porter des gants de protection ► Manipulation à faire sur un appareil froid La plaque signalétique se trouve sur le côté droit de l’appareil, sur la face intérieure du carénage supérieur.
  • Page 35: Sécurité

    PREMIUM-LINE CUBEO Mode d‘emploi Sécurité Chaleur Les surfaces de votre foyer de cheminée (vitrage en céramique, cadre de la porte, etc.) se réchauffent fortement lorsque votre cheminée est en service. Pour toute manipulation de la porte, le port de gants de protection est recommandé.
  • Page 36: Contraintes Thermiques

    PREMIUM-LINE CUBEO Mode d‘emploi Contraintes thermiques Les éléments de votre cheminée sont exposés à de fortes contraintes thermiques. Les matériaux réagissent différemment en se dilatant. Soumettre ces pièces à une différence brutale de température peut causer des dommages. ATTENTION Lorsque la cheminée est en fonctionnement, tous les éléments subissent des contraintes thermiques ! ►...
  • Page 37: Sortie D'air Chaud

    PREMIUM-LINE CUBEO Mode d‘emploi Sortie d’air chaud Les grilles de sortie d’air (si votre cheminée en est équipée) dans la partie haute permettent l’évacuation de l’air chaud dans la pièce lors du fonctionnement. Éviter impérativement la présence de matériaux de ≥...
  • Page 38: Combustible

    PREMIUM-LINE CUBEO Mode d‘emploi Combustible Qualité Seul un combustible de qualité permettra un fonctionnement parfait de votre installation. Utiliser des bûches non traitées avec un taux d’humidité résiduelle maximum de 20 %. Pour offrir un pouvoir calorifique maximum (1 kg 4,5 kWh), le bois doit être stocké...
  • Page 39: Fonctionnement

    PREMIUM-LINE CUBEO Mode d‘emploi Fonctionnement Le système à accumulation/rayonnement Sur les systèmes à accumulation/rayonnement, une partie de la chaleur générée par la combustion est absorbée par l’habillage, accumulée puis restituée dans la pièce par rayonnement pendant une certaine durée. Une autre partie peut être restituée dans la pièce, grâce à...
  • Page 40: Mise En Service

    PREMIUM-LINE CUBEO Mode d‘emploi Mise en service Première mise en service Retirer du foyer tous les documents et accessoires fournis. Lire attentivement ce mode d’emploi avant la première mise en service. Remplir avec soin la carte de garantie jointe au kit d’utilisation et la renvoyer à...
  • Page 41: Allumage

    PREMIUM-LINE CUBEO Mode d‘emploi Allumage 1. OUVRIR complètement le clapet d’arrivée d’air de combustion* → Tirer sur la commande jusqu’à la butée 2. OUVRIR complètement la régulation de l’air de combustion → La glisser complètement vers la droite Illustration 19 : Illustration 20 : 3.
  • Page 42: Chauffage

    PREMIUM-LINE CUBEO Mode d‘emploi Chauffage AVERTISSEMENT Risque de déflagration et de fortes émissions ! ► Garder le clapet de fumée toujours ouvert à au moins 30 % Illustration 26 : Commande du clapet d’air de combustion ► Ne jamais trop fermer les éléments de réglage 1.
  • Page 43: Alimentation Du Feu

    PREMIUM-LINE CUBEO Mode d‘emploi Alimentation du feu AVERTISSEMENT Risque de brûlures lors du fonctionnement. ► Utiliser le gant de protection Illustration 30 :Bouton du clapet de fumée 1. OUVRIR complètement le clapet de fumée* → Respecter le sens d’ouverture/de fermeture →...
  • Page 44: Grillades

    PREMIUM-LINE CUBEO Mode d‘emploi Grillades AVERTISSEMENT Risque de brûlures lors du fonctionnement. ► Utiliser le gant de protection AVERTISSEMENT Illustration 36 : Commande du clapet d’air de combustion Émanations de fumée et projection d’étincelles possibles ! ► Débrancher les systèmes d’aspiration de l’air dans la cuisine et la salle de bain ►...
  • Page 45: Mainternir Les Braises

    PREMIUM-LINE CUBEO Mode d‘emploi Mainternir les braises AVERTISSEMENT Risque de déflagration et de fortes émissions ! Les réglages ci-après doivent uniquement être faits ► s’il n’y a plus de flammes dans le foyer, Illustration 40: Commande du clapet d’air de combustion ►...
  • Page 46: Mise Hors Service

    PREMIUM-LINE CUBEO Mode d‘emploi Mise hors service AVERTISSEMENT Risque de déflagration et de fortes émissions ! Les réglages suivants doivent uniquement être faits quand ► il n’y a plus de feu ouvert, ► Illustration 44 : plus de bois non consumé...
  • Page 47: Porte

    PREMIUM-LINE CUBEO Mode d‘emploi Porte Ouvrir la porte AVERTISSEMENT Risque de brûlures lors du fonctionnement. ► Opérations à réaliser sur un foyer froid 1. Descendre complètement la porte. 2. Déverrouiller le système de fermeture en partie haute → Pousser le ressort d’arrêt vers le haut jusqu’à...
  • Page 48: Fermer La Porte

    PREMIUM-LINE CUBEO Mode d‘emploi Fermer la porte 1. Rapprocher doucement les deux battants. → Bien aligner les coins des deux battants. 2. Verrouiller le système de fermeture en partie basse → Pousser le ressort d’arrêt vers le bas jusqu’à ce que le téton soit enclenché.
  • Page 49: Nettoyage

    PREMIUM-LINE CUBEO Mode d‘emploi Nettoyage Nettoyage du foyer AVERTISSEMENT Risque de brûlures lors du fonctionnement. ► Opérations à réaliser sur un foyer froid ATTENTION Risque d’incendie en raison de la présence de braises invisibles dans les cendres. ► Laisser complètement refroidir les cendres ! ►...
  • Page 50: Nettoyage De La Vitre Céramique

    PREMIUM-LINE CUBEO Mode d‘emploi Nettoyage de la vitre céramique ATTENTION Pièces sous contraintes thermiques lors du fonctionnement ! ► Ne jamais projeter d’eau ou d’autres liquides sur la porte ou le verre céramique pour les refroidir ! REMARQUE Éviter de rayer la vitre céramique ►...
  • Page 51: Maintenance

    PREMIUM-LINE CUBEO Mode d‘emploi Maintenance Glissière en C AVERTISSEMENT Risque de brûlures lors du fonctionnement. ► Opération à réaliser sur foyer froid Nettoyer et lubrifier les glissièces en C de la porte, à droite et à gauche, en fonction de la fréquence d’utilisation de la cheminée, au moins 2 x par...
  • Page 52: Dépannage

    PREMIUM-LINE CUBEO Mode d‘emploi Dépannage 10.1 Que se passe-t-il lorsque… ... le tirage de la cheminée est insuffisant et/ou de la fumée se propage dans la pièce. Vérifier si :  La porte du foyer est fermée  Le clapet de fumée* est ouvert ...
  • Page 53: Réparation

    PREMIUM-LINE CUBEO Mode d‘emploi Réparation Remarque Les réparations et modifications de votre cheminée peuvent uniquement être réalisées : ► Par des installateurs agréés ► Par des salariés du service après-vente Rüegg 11.1 Pièces de rechange Remarque Utiliser exclusivement des pièces d’origine recommandées par le fabricant ►...
  • Page 55 PREMIUM-LINE CUBEO Istruzioni per l’uso Sommario Premessa Istruzioni fondamentali Installazione Istruzione Kit per l’utilizzo Abbreviazioni / Terminologia Definizione dei componenti Targhetta identificativa Accessori Sicurezza Temperatura delle superfici Bambini Incendio della canna fumaria Sollecitazioni termiche Sportelli con chiusura automatica Pavimento davanti al focolare...
  • Page 56: Premessa

    PREMIUM-LINE CUBEO Istruzioni per l’uso Premessa Avete scelto di acquistare un caminetto dell'azienda Rüegg. Vi ringraziamo per la fiducia accordataci. I camini Rüegg sono prodotti di fascia alta che vengono costruiti con le ultime innovazioni tecniche. Tutti i prodotti vengono testati secondo la norma EN 13229, omologati dall'AEAI (CH) e contrassegnati con il marchio Q (CH).
  • Page 57: Istruzioni Fondamentali

    Leggete attentamente questo manuale di istruzioni per l'uso e per qualunque domanda rivolgetevi al vostro rivenditore autorizzato Rüegg. Per ulteriori informazioni consultare il nostro sito internet www.ruegg-cheminee.com. Kit per l’utilizzo Il kit per l'utilizzo viene consegnato con ogni camino. Assicuratevi che chi si occupa dell’installazione provveda a consegnarvelo.
  • Page 58: Abbreviazioni / Terminologia

    PREMIUM-LINE CUBEO Istruzioni per l’uso Abbreviazioni / Terminologia Airwash Sistema di passaggio d'aria per ridurre la formazione di sporco sul vetro ceramico AIR-Direct Alimentazione d'aria di combustione autonoma Modello A1 Focolare con sportelli a chiusura automatica DIN EN 13229 Caminetti e focolari aperti per combustibili solidi - Esigenze e metodi di prova Definizione dei componenti Le seguenti immagini mostrano i vari componenti e comandi di regolazione dell’impianto.
  • Page 59 PREMIUM-LINE CUBEO Istruzioni per l’uso 11 Ingresso aria primaria → lungo tutto il perimetro 12 Focolare di argilla refrattaria o in acciaio 13 Comando di regolazione dell’aria di combustione 14 Predisposizione per suppor- to griglia di cottura Immagine 4: particolare interno del focolare 15 Ingresso aria secondaria →...
  • Page 60: Targhetta Identificativa

    PREMIUM-LINE CUBEO Istruzioni per l’uso Targhetta identificativa ATTENZIONE Prestare attenzione, superficie molto calda. ► Utilizzare un guanto di protezione ► Maneggiare il camino quando l’impianto è freddo La targhetta identificativa si trova nel lato destro del ca- mino, più precisamente nello spazio dove lo sportello scorre a scomparsa.
  • Page 61: Sicurezza

    PREMIUM-LINE CUBEO Istruzioni per l’uso Sicurezza Temperatura delle superfici Durante il funzionamento la temperatura delle superfici (vetro ceramico, sportelli, maniglia ecc.) può es- sere elevata. Si raccomanda di indossare i guanti di protezione durante le operazioni di utilizzo. Bambini Fate presenti ai bambini i possibili pericoli che si possono generare durante il funzionamento del camino.
  • Page 62: Sollecitazioni Termiche

    PREMIUM-LINE CUBEO Istruzioni per l’uso Sollecitazioni termiche I componenti costruttivi del vostro impianto sono sottoposti a importanti sollecitazioni termiche. I materiali impiegati si dilatano in maniera differente. Cambi repentini di temperatura possono arrecare dei danni al vostro impianto. ATTENZIONE Prestare attenzione alla temperatura dei componenti costruttivi quando l'impianto è...
  • Page 63: Uscite D'aria Calda

    PREMIUM-LINE CUBEO Istruzioni per l’uso Uscite d'aria calda L'aria riscaldata durante il funzionamento del camino viene convogliata nel locale tramite una griglia d'aria da realizzare nella parte superiore del rivestimento. Evitare tassativamente la presenza di materiali infiam- mabili (ad esempio soffitto in legno o mobili incassati) ≥...
  • Page 64: Combustibile

    PREMIUM-LINE CUBEO Istruzioni per l’uso Combustibile Qualità Soltanto l’utilizzo di un combustibile di alta qualità consen tirà un perfetto funzionamento dell'impianto. Utilizzare prodotti non trattati con un tasso di umidità residua non superiore al 20 %. Per offrire un potere calorifico massimo (1 kg ≈ 4.5 kWh) la legna deve essere conservata in un luogo coperto e ventilato (es.
  • Page 65: Funzionamento

    PREMIUM-LINE CUBEO Istruzioni per l’uso Funzionamento Sistema ad accumulo Nei sistemi ad accumulo / irraggiamento, una parte del calore generato dalla combustione viene assorbito dal ri- vestimento, accumulato e quindi restituito in ambiente tramite un irraggiamento costante e duraturo .
  • Page 66: Utilizzo

    PREMIUM-LINE CUBEO Istruzioni per l’uso Utilizzo Prima accensione Conservare tutti i documenti e gli accessori forniti con il focolare. Leggere attentamente le presenti istruzioni per l'uso prima di procedere alla prima accensione. Vi chiediamo gentilmente di compilare con cura il ta- gliando di garanzia in allegato al kit per l'utilizzo e di inviarlo all'azienda Rüegg!
  • Page 67: Accensione

    PREMIUM-LINE CUBEO Istruzioni per l’uso Accensione 1. APRIRE completamente il comando di regola- zione per l’aria esterna* → Tirare il comando verso di se 2. APRIRE completamente il comando per la rego- lazione dell'aria di combustione* → Fare scorrere la leva verso destra...
  • Page 68: Riscaldamento

    PREMIUM-LINE CUBEO Istruzioni per l’uso Riscaldamento ATTENZIONE È strettamente vietato chiudere la valvola dell’aria di combustione e la serranda fumi * nel corso del funzionamento! Questo evita di provocare eventuali deflagrazioni, oltre a ridurre lo sviluppo di fuliggine e di emis- sioni in ambiente! Immagine 26: comando di regolazione per l’aria...
  • Page 69: Alimentazione Del Fuoco

    PREMIUM-LINE CUBEO Istruzioni per l’uso Alimentazione del fuoco ATTENZIONE Prestare attenzione, superficie molto calda! ► Utilizzare il guanto di protezione fornito nel kit di utilizzo. 1. APRIRE la serranda fumi* Immagine 30: comando della serranda fumi → Prestare attenzione al senso d’apertura →...
  • Page 70: Ccottura Alla Griglia

    PREMIUM-LINE CUBEO Istruzioni per l’uso Ccottura alla griglia ATTENZIONE Prestare attenzione, superficie molto calda! ► Utilizzare il guanto di protezione fornito nel kit di utilizzo. ATTENZIONE Immagine 36: comando di regolazione per l’aria Tenere sotto controllo il camino quando è in esterna funzione.
  • Page 71: Mantenimento Della Brace

    PREMIUM-LINE CUBEO Istruzioni per l’uso Mantenimento della brace ATTENZIONE Rischio di eventuali deflagrazioni ed accentuato sviluppo di fuliggine in caso di chiusura prematu- ra dell’aria di combustione! Prima di procedere alla regolazione per mantene- re la brace, accertarsi dell’assenza di fiamme e di legna incombusta nel focolare.
  • Page 72: Spegnimento

    PREMIUM-LINE CUBEO Istruzioni per l’uso Spegnimento ATTENZIONE Rischio di eventuali deflagrazioni ed accentuato sviluppo di fuliggine in caso di chiusura prematu- ra dell’aria di combustione! Le seguenti impostazioni possono essere effet- tuate unicamente quando nella camera di com- bustione si ha: ►...
  • Page 73: Sportelli

    PREMIUM-LINE CUBEO Istruzioni per l’uso Sportelli Apertura ATTENZIONE Prestare attenzione, superficie molto calda! Rischio di bruciature quando l'impianto è in eser- cizio. ► Effettuare solamente quando l'impianto è freddo. Immagine 48: Identificare i fermi a molla sugli sportelli 1. ABBASSARE completamente gli sportelli.
  • Page 74: Chiusura

    PREMIUM-LINE CUBEO Istruzioni per l’uso Chiusura 1. CHIUDERE con cautela i due sportelli → Accostare bene i due sportelli fra di loro. 2. BLOCCARE il fermo a molla inferiore → Esercitare con una mano una leggera pres- sione sullo spigolo vetrato inferiore. Bloccare il fermo a molla inferiore al perno di fissaggio.
  • Page 75: Pulizia

    PREMIUM-LINE CUBEO Istruzioni per l’uso Pulizia Focolare ATTENZIONE Rischio di bruciature quando l'impianto è in eser- cizio. ► Provvedere alla pulizia solamente quando il camino è freddo ATTENZIONE La presenza di brace nella cenere può provocare un incendio a scoppio ritardato! Immagine 56: cenere nella camera di combu- ►...
  • Page 76: Vetro Ceramico

    ATTENZIONE Evitare di graffiare il vetro ceramico Utilizzare esclusivamente lo spray detergente Ruegg, acqua ed un panno morbido, evitando il contatto con le superfici verniciate. I prodotti aggressivi, le spazzole e le spugne Immagine 59: sportelli aperti su entrambi i lati abrasive sono vietati! 1.
  • Page 77: Manutenzione

    PREMIUM-LINE CUBEO Istruzioni per l’uso Manutenzione Scorrimenti ATTENZIONE Rischio di bruciature quando l'impianto è in e- sercizio. ► Provvedere alla manutenzione solamente quando il camino è freddo Pulire e lubrificare i profili a C degli scorrimenti degli sportelli in funzione della frequenza d’uso del cami- Immagine 62:Multispray DW-40 Rüegg...
  • Page 78: Anomalie

     Se tutte le condizioni sopra indicate vengono rispettate ed il problema persiste, contattate il vo- stro Rivenditore Autorizzato Ruegg per segnalare il problema..il fuoco brucia in maniera molto veloce e incontrollata? Verificare che:  lo sportello sia chiuso ...
  • Page 79: Riparazioni

    ► Il vostro Rivenditore sarà lieto di consigliarvi al meglio. Affidatevi, nel caso siano necessarie riparazioni, soltanto a Rivenditori Specializzati, Centri Assistenza Tecni- ca Autorizzati o al Servizio Assistenza interno Ruegg. 11.2 Accessori L’azienda Rüegg dispone di una vasta gamma di accessori e di articoli di alta qualità adatti al vostro ca- mino.
  • Page 81: Inhalt

    PREMIUM-LINE CUBEO Gebruikshandleiding Inhoud Inhalt Voorwoord Algemene informatie Installatie Instructies Bedieningsset Vaktermen Bedieningselementen en onderdelen Typeplaatje Accessoires Veiligheid Warmte Kinderen Schoorsteenbrand Thermische belasting Automatisch sluitende deur Vloer voor de haard Openingen voor warme lucht Stralingszone Brandstof Kwaliteit Maximale hoeveelheid hout...
  • Page 82: Voorwoord

    PREMIUM-LINE CUBEO Gebruikshandleiding Voorwoord U hebt voor een haard van Rüegg gekozen! Wij danken u hartelijk voor het in ons gestelde vertrouwen. Bij de ontwikkeling van de kwaliteitshaarden van Rüegg werden de meest recente technologische innovaties toegepast. De haarden werden getest volgens de norm EN 13229, goedgekeurd door de Zwitserse brandveiligheidsvereniging VKF/AEAI en voorzien van het duurzaamheidslabel Q.
  • Page 83: Algemene Informatie

    Lees deze handleiding zorgvuldig door en neem contact op met uw speciaalzaak als u vragen heeft. Ga voor meer informatie naar onze website: www.ruegg-cheminee.com. Bedieningsset De bedieningsset krijgt u door uw installateur overhandigd tijdens de uitgebreide instructie.
  • Page 84: Vaktermen

    PREMIUM-LINE CUBEO Gebruikshandleiding Vaktermen Airwash Beluchtingssysteem ter vermindering van aanslag op het keramische glas AIR-Direct Kamerluchtonafhankelijke toevoer van verbrandingslucht Model A1 Haard met automatisch sluitende deuren DIN EN 13229 Inbouw- en open haarden voor vaste brandstoffen - Eisen en testmethoden Inbouw-cheminée (CH)
  • Page 85 PREMIUM-LINE CUBEO Gebruikshandleiding 11 Kanaal voor primaire lucht → rondom 12 Verbrandingskamer van chamotte of staal 13 Schuif voor verbrandingslucht 14 Montageopening voor BBQ- rooster Afb. 4: Overzicht verbrandingskamer 15 Kanaal voor secundaire lucht → Airwash → rondom 16 Stootplaat Afb.
  • Page 86: Typeplaatje

    Omschrijving probleem: Afb. 7: Uitklappen van het typeplaatje Afb. 8: Belangrijke tekstvelden Accessoires De firma Rüegg Cheminée AG biedt u een uitgebreid assortiment aan hoogwaardige accessoires voor uw haard. Vraag uw speciaalzaak om meer informatie of ga naar onze website www.ruegg-cheminee.com.
  • Page 87: Veiligheid

    PREMIUM-LINE CUBEO Gebruikshandleiding Veiligheid Warmte De oppervlakken van uw inbouwhaard (keramisch glas, deuromlijsting enz.) worden erg warm tijdens de werking van de haard. Voor de bediening van de deur raden wij u aan om een geschikte beschermende handschoen te dragen.
  • Page 88: Thermische Belasting

    PREMIUM-LINE CUBEO Gebruikshandleiding Thermische belasting De onderdelen van uw installatie worden blootgesteld aan hoge thermische belastingen. De gebruikte materialen zetten op verschillende wijze uit. Snelle temperatuurverschillen kunnen schade aan uw haard veroorzaken. OPGELET Onderdelen van de installatie worden warm/heet tijdens het bedrijf van de haard! ►...
  • Page 89: Openingen Voor Warme Lucht

    PREMIUM-LINE CUBEO Gebruikshandleiding Openingen voor warme lucht Bij een werkende haard wordt de verwarmde lucht via luchtroosters (indien aanwezig) in het bovenste gedeelte van de installatie in de ruimte geleid waar de haard geplaatst is. In een gedeelte van minstens 30 cm naast en 50 cm ≥...
  • Page 90: Brandstof

    PREMIUM-LINE CUBEO Gebruikshandleiding Brandstof Kwaliteit Alleen met kwaliteitsbrandstof werkt uw installatie perfect. Gebruik uitsluitend onbehandeld hout met een vochtigheidsgraad van maximaal 20 %. Voor een optimale verbrandingswaarde (1 kg ≈ 4,5 kWh) moet het hout gedurende minstens 2 jaar droog, onder een afdak worden opgeslagen.
  • Page 91: Functiewijze

    PREMIUM-LINE CUBEO Gebruikshandleiding Functiewijze Accumulatiesysteem Bij accumulatie-/stralingssystemen wordt een deel van de verbrandingswarmte opgenomen door de mantel van de haard, opgeslagen en vervolgens gedurende een bepaalde tijd in de ruimte uitgestraald waar de haard zich bevindt. Een ander deel van de warmte kan via luchtkanalen en via convectieroosters aan de ruimte worden afgegeven.
  • Page 92: Werking

    PREMIUM-LINE CUBEO Gebruikshandleiding Werking Eerste ingebruikname Haal alle meegeleverde documenten en accessoires uit de haard. Lees deze handleiding zorgvuldig door voordat u de haard in gebruik neemt. Wij verzoeken u vriendelijk om het garantiecertificaat dat u bij de bedieningsset vindt, volledig in te vullen en terug te sturen aan de firma Rüegg –...
  • Page 93: Aansteken

    PREMIUM-LINE CUBEO Gebruikshandleiding Aansteken 1. OPEN de verbrandingsluchtklep* → Trek de greep tot de aanslag uit 2. OPEN de luchtschuif voor verbrandingslucht → Schuif volledig naar rechts schuiven 3. OPEN de rookgasklep* → Let op de richting van opening → Draai de greep volledig naar rechts of links Afb.
  • Page 94: Verwarmen

    PREMIUM-LINE CUBEO Gebruikshandleiding Verwarmen VOORZICHTIG Ontploffingsgevaar en verhoogde uitstoot! ► Houd de rookklep altijd minimaal 30% open ► Draai de bedieningselementen niet te sterk terug Afb. 26: Handgreep van klep voor verbrandingslucht 1. Wacht ongeveer 15 minuten na het aansteken.
  • Page 95: Brandstof Toevoegen

    PREMIUM-LINE CUBEO Gebruikshandleiding Brandstof toevoegen VOORZICHTIG Verbrandingsgevaar bij werkende installatie ► Gebruik beschermende handschoenen Afb. 30: Draaigreep voor rookgasklep 1. OPEN de rookgasklep* → Let op de richting van opening → Draai de greep volledig open 2. OPEN de deur 3.
  • Page 96: Open Vuur / Grillen

    PREMIUM-LINE CUBEO Gebruikshandleiding Grillen VOORZICHTIG Verbrandingsgevaar bij werkende installatie. ► Gebruik beschermende handschoenen VOORZICHTIG Afb. 36: Greep van klep voor verbrandingslucht Vonkenregen en verspreiding van rook mogelijk! ► Ventilatoren in keuken en bad uitschakelen ► Houd de installatie voortdurend in het oog...
  • Page 97: Gloed Houden

    PREMIUM-LINE CUBEO Gebruikshandleiding Gloed behouden VOORZICHTIG Ontploffingsgevaar en verhoogde uitstoot! De volgende instellingen mogen uitsluitend worden toegepast, als in de verbrandingskamer ► geen vlammen meer zichtbaar zijn ► geen brandbaar hout aanwezig is Afb. 40: Greep van klep voor verbrandingslucht 1.
  • Page 98: Buiten Gebruik Stellen

    PREMIUM-LINE CUBEO Gebruikshandleiding Buiten gebruik stellen VOORZICHTIG Ontploffingsgevaar en verhoogde uitstoot! De volgende instellingen mogen uitsluitend worden toegepast, als in de verbrandingskamer ► geen vlammen meer zichtbaar zijn ► geen brandbaar hout aanwezig is Afb. 44: Greep van klep voor verbrandingslucht ►...
  • Page 99: Deur

    PREMIUM-LINE CUBEO Gebruikshandleiding Deur Openen VOORZICHTIG Verbrandingsgevaar bij werkende installatie. ► Alleen bij koude installatie uitvoeren 1. Deur geheel naar beneden SCHUIVEN 2. Vergrendeling bovenaan OPENEN → Vergrendelingsveer met de vinger naar boven drukken tot de vergrendelingsstift vrij is. Afb. 48: Vergrendelingen aan de deur 3.
  • Page 100: Sluiten

    PREMIUM-LINE CUBEO Gebruikshandleiding Sluiten 1. Deur langs de twee zijden langzaam TOEDRAAIEN → Beide deurkhoeken op elkaar afstemmen 2. Vergrendeling onderaan SLUITEN → Vergrendelingsveer naar beneden drukken tot de vergrendelingsstift vastzit. 3. Vergrendeling bovenaan SLUITEN → Vergrendelingsveer naar boven drukken tot de vergrendelingsstift vastzit.
  • Page 101: Reiniging

    PREMIUM-LINE CUBEO Gebruikshandleiding Reiniging Verbrandingskamer VOORZICHTIG Verbrandingsgevaar bij werkende installatie. ► Alleen bij koude installatie uitvoeren LET OP Brandgevaar door gloeiende, onzichtbare delen in de as. ► As volledig laten afkoelen! ► As bewaren in niet-brandbare en afsluitbare Afb. 56: As in verbrandingskamer (symbolisch...
  • Page 102: Keramisch Glas

    PREMIUM-LINE CUBEO Gebruikshandleiding Keramisch glas LET OP Thermische belasting van de onderdelen bij installatie in werking! ► Deur en keramisch glas nooit met water of andere vloeistoffen afkoelen! AANWIJZING Voorkom krassen op het keramische glas ► Gebruik alleen Rüegg-glasreiniger ►...
  • Page 103: Onderhoud

    PREMIUM-LINE CUBEO Gebruikshandleiding Onderhoud C-rail VOORZICHTIG Verbrandingsgevaar bij werkende installatie. ► Alleen bij koude installatie uitvoeren De C-rails van de deurgeleidingen links en rechts moeten, afhankelijk van het gebruik van uw haard, minimaal 2x per stookperiode worden gereinigd en gesmeerd! Afb.
  • Page 104: Oplossen Van Storinge

    PREMIUM-LINE CUBEO Gebruikshandleiding Oplossen van storingen 10.1 Wat te doen wanneer… ... de trek van de schoorsteen onvoldoende is en/of de rook zich door de kamer verspreidt?  Is de haarddeur gesloten?  Staat de rookgasklep* open?  Is de schoorsteen voorverwarmd? ...
  • Page 105: Reparatie

    PREMIUM-LINE CUBEO Gebruikshandleiding Reparatie opmerking Reparaties en wijzigingen aan uw installatie mogen enkel worden uitgevoerd door: ► bevoegde installateurs ► medewerkers van de Rüegg-serviceafdeling 11.1 Vervangingsonderdelen opmerking Er mogen enkel van de fabrikant toegelaten originele vervangonderdelen worden gebruikt. Uw installateur adviseert u hierin en helpt u graag verder.
  • Page 107 PREMIUM-LINE CUBEO Manual Contents Introduction Basic principles Installation Instructions Operating set Terminology Operating elements and components Nameplate Accessories Safety Heat Children Chimney fire Thermal load Self-closing door Space in front of the fireplace Hot air outlet Radiant heat zone Fuel...
  • Page 108: Introduction

    PREMIUM-LINE CUBEO Manual Introduction Congratulations on your choice of a Rüegg fireplace. We are delighted to have you as a customer. Rüegg fireplaces are top-range products incorporating the latest technology. They comply with EN 13229 standards, certified by the AEAI (CH) and qualify for the Q label (CH).
  • Page 109: Basic Principles

    Read these instructions carefully and do not hesitate to ask your dealer if you have any questions. Further information can be found on our website www.ruegg-cheminee.com. Operating set The operating set will be handed over by your installer within scope of the comprehensive instructions.
  • Page 110: Terminology

    PREMIUM-LINE CUBEO Manual Terminology Airwash Air-flow system to prevent soot build-up on the ceramic glass AIR-Direct Independent combustion air supply Type A1 Fireplace with self-closing doors DIN EN 13229 Solid-fuel domestic cookers – Requirements and test methods Operating elements and components The following figures show possible operating elements and their possible positions at the system.
  • Page 111 PREMIUM-LINE CUBEO Manual 11 Canal for primary air → all around 12 Fireplace made of firebrick or steel 13 Slider for combustion air 14 Grill holding socket Fig. 4: Overview fire compartment 15 Canal for secondary air → Airwash → all around 16 Deflector Fig.
  • Page 112: Nameplate

    PREMIUM-LINE CUBEO Manual Nameplate Caution Risk of burning with hot fireplace. ► Wear protective gloves ► Perform when fireplace has cooled down The nameplate is located at the right side of the fire- place at the inside of the upper facing. Should any prob-...
  • Page 113: Safety

    PREMIUM-LINE CUBEO Manual Safety Heat The temperature of surfaces such as the ceramic glass door and the door frame increases rapidly during operation, and you are advised to wear gloves when handling the door. Children Children should be warned of all potential dangers.
  • Page 114: Thermal Load

    PREMIUM-LINE CUBEO Manual Thermal load The parts of your fireplace are subject to high thermal loads. The used materials show very different ex- pansion characteristics. Fast differences in temperature may result in damage to your fireplace. ATTENTION Thermal load to system components during operation! ►...
  • Page 115: Hot Air Outlet

    PREMIUM-LINE CUBEO Manual Hot air outlet During operation of the fireplace, the heated air is con- ducted to the installation room via air vents (if present) in the upper area of the system. No inflammable materials or objects (such as furniture or a wooden ceiling) should be within at least 30 cm ≥...
  • Page 116: Fuel

    PREMIUM-LINE CUBEO Manual Fuel Quality Use only good quality fuel if you want to get the best out of your fireplace. Use untreated logs with 20% maxi- mum residual moisture. For maximum heating efficiency (1 kg ≈ 4.5 kWh), the wood should be stored in a dry and roofed area for at least 2 months.
  • Page 117: Function

    PREMIUM-LINE CUBEO Manual Function Storage system In heat storage/radiation systems, part of the heat pro- duced by combustion is stored in the surround and then used for heating the room through radiation. Stored heat can also be released in the room by convec- tion, through the aluminium duct and out through the hot- air vents.
  • Page 118: Operation

    PREMIUM-LINE CUBEO Manual Operation Using your fireplace for the first time Remove all the documents and accessories from the fireplace. Read these instructions carefully before using the fire- place for the first time. Complete the warranty certificate and send it in to Rüegg!
  • Page 119: Ignition

    PREMIUM-LINE CUBEO Manual Ignition 1. OPEN combustion air regulator* → pull out the handle completely 2. OPEN combustion air slider → move slider completely to the right 3. OPEN smoke regulator* → please note opening direction → turn button completely to the right or left Fig.
  • Page 120: Heating

    PREMIUM-LINE CUBEO Manual Heating CAUTION Risk of flash fire and increased emissions! ► Leave the smoke regulator open for at least ► Do not excessively reduce regulators Fig. 26: Handle of combustion air regulator 1. Wait for approx. 15 minutes after ignition.
  • Page 121: Keeping The Fire Alight

    PREMIUM-LINE CUBEO Manual Keeping the fire alight CAUTION Risk of burning with hot fireplace. ► Wear protective gloves Fig. 30: Button for smoke regulator 1. OPEN the smoke regulator* → please note opening direction → fully open the turning button 2.
  • Page 122: Grilling

    PREMIUM-LINE CUBEO Manual Grilling CAUTION Risk of burning with hot fireplace. ► Wear protective gloves CAUTION Fig. 36: Handle of combustion air regulator Discharge of smoke and sparks is possible! ► Switch off fans in kitchen and lavatory ► Continuously supervise the fireplace...
  • Page 123: Keeping The Embers Going

    PREMIUM-LINE CUBEO Manual Keeping the embers going CAUTION Risk of flash fire and increased emissions! The following settings should only be made if ► there is no burning open fire ► there is no combustible wood present in the fire compartment.
  • Page 124: Shutting Down The Fireplace

    PREMIUM-LINE CUBEO Manual Shutting down the fireplace CAUTION Risk of flash fire and increased emissions! The following settings should only be made if ► there is no burning open fire ► there is no combustible wood present ► there is no ember present Fig.
  • Page 125: Door

    PREMIUM-LINE CUBEO Manual Door Opening Caution Risk of burning with hot fireplace. ► Only perform with cooled-down fireplace 1. SLIDE the door completely downwards 2. OPEN the upper locking device →Press locking feather with finger upwards until the locking bolt is free.
  • Page 126: Closing

    PREMIUM-LINE CUBEO Manual Closing 1. SWING IN both doors slowly → Adjust both door corners to each other 2. CLOSE the lower locking device → Press the locking feather downward until the locking bolt is secure 3. CLOSE the upper locking device →...
  • Page 127: Cleaning

    PREMIUM-LINE CUBEO Manual Cleaning Fire compartment CAUTION Risk of burning with hot fireplace. ► Only perform with cooled-down fireplace ATTENTION Risk of fire due to glowing invisible parts in the ashes. ► Have the ashes completely cooled down! ► Store ashes in non-combustible and closable Fig.
  • Page 128: Ceramic Glass

    PREMIUM-LINE CUBEO Manual Ceramic glass ATTENTION Thermal load to system components during op- eration! ► Never cool down the fireplace or parts of it using water or other liquids! NOTE Avoid scratches on ceramic glass ► Only use Rüegg glass cleaners ►...
  • Page 129: Maintenance

    PREMIUM-LINE CUBEO Manual Maintenance C-shaped rail CAUTION Risk of burning with hot fireplace. ► Only perform with cooled-down fireplace Depending on the frequency of use, the C-shaped rails of the door guides on the left and right should be cleaned and lubricated at least twice per heating period! Fig.
  • Page 130: Troubleshooting

    PREMIUM-LINE CUBEO Manual Troubleshooting 10.1 What if… ... the chimney draught is inadequate and/or smoke spreads into the room?  Is the door closed?  Is the smoke regulator* open?  Is the chimney pre-heated?  Are combustion air regulator* and slider open? ...
  • Page 131: Repair

    ► Your dealer is ready to give you any advice you might need. 11.2 Accessories The company Rüegg has a wide range of top-quality accessories specially designed for your fireplace. Please consult your dealer or visit our website - www.ruegg-cheminee.com.
  • Page 132 PREMIUM-LINE CUBEO Manual...
  • Page 133 PREMIUM-LINE CUBEO Manual Notizen – Notes – Note – Opmerkingen – Notes:...
  • Page 134 PREMIUM-LINE CUBEO Manual...
  • Page 136 89.90.00405 ba_cubeo_rev1_de-fr-it-nl-en_06.2012...

Table of Contents