Midea P7 FLEX Installation Instructions & User Manual

Midea P7 FLEX Installation Instructions & User Manual

2 in 1 cordless handstick
Table of Contents
  • Instrukcje Bezpieczestwa
  • Lista Akcesoriów
  • Rozwiązywanie Problemów
  • Odstraování Závad
  • Bezpečnostné Pokyny
  • Predstavenie Produktu
  • Nabíjanie Batérie
  • Čistenie a Údržba
  • Riešenie Problémov
  • FelhasználóI Kézikönyv
  • A Termék Bemutatása
  • Az Akkumulátor Töltése
  • Tisztítás És Karbantartás
  • Инструкции По Безопасности
  • Зарядка Батареи
  • Очистка И Обслуживание
  • Устранение Неполадок
  • Правила Безпеки
  • Вирішення Проблем
  • Aku Laadimine
  • Puhastamine Ja Hooldus
  • Saugos Instrukcijos
  • Valymas Ir PriežIūra
  • Problemų Sprendimas
  • Drošības Instrukcijas
  • Piederumu Saraksts
  • Akumulatora Uzlāde
  • Tīrīšana un Apkope
  • Problēmu Novēršana
  • Instrucțiuni de Siguranță
  • Varnostna Navodila
  • ČIščenje in Vzdrževanje
  • Odpravljanje Težav

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

2 in 1
MIDEA
Cordless Handstick
2 in 1
Cordless Handstick
PLEASE READ THE
MANUAL CAREFULLY
BEFORE USING AND
KEEP IT PROPERLY FOR
FUTURE USE
for details.
INSTALLATION
INSTRUCTIONS
EN, PL, CZ, SK, HU, RU, UK, ET, LT, LV, RO, SL
USER GUIDE
P7 FLEX
MCS2129BR

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the P7 FLEX and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Midea P7 FLEX

  • Page 1 2 in 1 MIDEA Cordless Handstick 2 in 1 Cordless Handstick PLEASE READ THE MANUAL CAREFULLY BEFORE USING AND KEEP IT PROPERLY FOR FUTURE USE P7 FLEX for details. MCS2129BR EN, PL, CZ, SK, HU, RU, UK, ET, LT, LV, RO, SL...
  • Page 2 English..............3-13 Polish..............14-25 Czech..............26-37 Slovakian............38-49 Hungarian............50-61 Russian.............. 62-73 Ukrainian............74-85 Estonian............86-97 Lithuanian............98-109 Latvian.............. 110-121 Romanian............122-133 Slovenian............134-145...
  • Page 3: Safety Instructions

    Safety Instructions - Do not place the vacuum cleaner close to heat sources, radiation sources or burning cigarette butts. Sucking in the following objects is strictly forbidden: 1. All liquids such as water and solvent; 2. Construction dust and trash such as lime and cement dust. 3.
  • Page 4 - Do not use the vacuum cleaner and send it to the maintenance department designated by Midea for maintenance in time under the following circumstances: 1. The vacuum cleaner has obvious damage or abnormal operation condition after falling to the floor 2.
  • Page 5: Introduction To The Product

    Introduction to the Product Installation and Parts Battery pack Main unit Bent pipe Electric scrubbing brush List of accessories 2-in-1 suction Storage buckle Storage base Bed brush Flat nozzle Power adapter Instructions brush assembly assembly...
  • Page 6: Function Operation

    Function Operation Use of bent pipe Pull upwards the upper sleeve of the bent pipe, and the bent pipe automatically rotates and bends. Battery charging Note 1. The battery is not charged when leaving the factory, so please fully charge the bat- 4.
  • Page 7 Function Operation Cleaning Note 1. To avoid blocking the air duct, please clean up large pieces of garbage (such as large piec- 4. It is strictly forbidden to remodel the complete machine, accessories and replace the power 5. Battery model: BP28825A Use of the machine Press the "Switch button"...
  • Page 8: Cleaning And Maintenance

    Cleaning and Maintenance Placement and use of the machine Note 1. When the machine is placed on the storage rack or when the storage rack is placed alone, it must be placed on a horizontal plane to avoid falling and dam- 2.
  • Page 9 Cleaning and Maintenance Disassembling and cleaning of dust cup Note 1. To keep the suction of the vacuum cleaner, please clean the dust regularly, bottom cover of the dust cup to dump the dust. Dust full Press position with one hand and take out the dust cup assembly with the other hand. Push the button Note 1.
  • Page 10 Cleaning and Maintenance Disassembling and cleaning of cyclone cone according to the disassembly procedure. Close Close Disassembl and cleaning of electric scrubbing brush Note 2. When disassembling and maintaining, be sure to stop the operation of the 3. It is not recommended to wash the scrubbing brush with water. The entan- gled hair can be cleaned with scissors or blades, and the dust stuck on the roller brush can be cleaned with a brush.
  • Page 11 Cleaning and Maintenance Disassembl and cleaning of electric scrubbing brush 2. Unscrew the gland of the roller brush according to the instructions, draw the roller brush assembly to one side and clean it. Mount it back according to the disassembly procedure after cleaning. Press Draw out the roller brush Release the gland of the...
  • Page 12 Cleaning and Maintenance Note cleaned and maintained. one hand, rotate the air vent cover with the other hand counterclockwise, by brute force. After being fully dried, mount it back according to the above disassembly steps. Mounting and dismounting of battery pack Operation Instructions Press the battery pack release button Pull the battery pack backward...
  • Page 13: Troubleshooting

    Troubleshooting Abnormality Possible Cause Treatment - Floor brush or mite removal brush entangled - Clean floor brush or mite removal Three indicator during rolling brush lights flash - Too high or too low use - Please use in a proper environment ambient temperature - Large trash rolled in Electric floor...
  • Page 14 Projekt i specyfikacje mogą ulec zmianie bez wcześniejszego powiadomienia w celu ulepszenia produktu. Skontaktuj się z producentem lub sprzedawcą, aby uzyskać dodatkowe szczegóły. P7 FLEX for details. MCS2129BR...
  • Page 15: Instrukcje Bezpieczestwa

    Instrukcje Bezpieczestwa - Nie należy umieszczać odkurzacza w pobliżu źródeł ciepła, źródeł promieniowania lub palących się niedopałków papierosów. Ssanie następujących przedmiotów jest surowo zabronione: 1. Wszystkie płyny, takie jak woda i rozpuszczalnik; 2. Pył budowlany i odpady, takie jak pył wapienny i cementowy. 3.
  • Page 16 - Nie należy używać odkurzacza w następujących przypadkach i niezwłocznie przesłać go do serwisu wyznaczonego przez Midea w celu naprawy: 1. Odkurzacz po upadku na podłogę ma widoczne uszkodzenia lub nienormalne warunki pracy 2.
  • Page 17: Lista Akcesoriów

    Wprowadzanie Produktu Instalacje i Części Przycisk On/off Przycisk Mode (Tryb) Przycisk zwalniający pojemnik Akumulator na kurz Przycisk do opróżniania pojemnika na kurz Przycisk zwalniający rurę Przełącznik zginalny Przycisk zwalniający szczotkę elektryczną Lista akcesoriów Elektryczna Szczotka do Zespół klamry do Dysza Zespół...
  • Page 18 Działanie Funkcji Użytkowanie rury zginalnej Po pociągnięciu do góry górnej tulei zginalnej rury, a zginalna rura automatycznie obraca się i zgina. Naładowanie akumulator Uwaga 1. Akumulator nie jest naładowany w momencie opuszczenia wytwórni, dlatego przed rozpoczęciem użytkowania należy ją w pełni naładować. 2.
  • Page 19 Działanie Funkcji Czyszczenie Uwaga 1. Aby zapobiec zablokowaniu kanału powietrznego, należy najpierw uprzątnąć śmieci w dużym rozmiarze (takie jak duże kawałki papieru i folii opakowaniowej) znajdujące się na danym obszarze; 2. Nie należy używać i przechowywać akumulatora w temperaturze otoczenia poniżej 5 °C lub powyżej 40 °C;...
  • Page 20 Czyszczenia i Konserwacje Składowanie i użytkowanie odkurzacza Uwaga 1. Gdy odkurzacz jest umieszczony na stanowisku składowym lub gdy stanowisko do składowania jest ustawione samodzielnie, należy je umieścić na poziomym podłożu, aby uniknąć upadku i uszkodzenia odkurzacza. 2. Niezależnie od tego, czy odkurzacz jest w pracy, czy na stanowisku składowym, należy go używać...
  • Page 21 Czyszczenia i Konserwacje Rozmontowywanie i czyszczenie pojemnika na kurz Uwaga 1. Aby zachować skuteczność ssania odkurzacza, należy regularnie czyścić kurz, wyjmując urządzenie główne, jak pokazano na rysunku, a następnie naciskając blokadę na dolnej pokrywie pojemnika na kurz do opróżnienia zbiornika. Pozycja pełnego Naciśnięcie...
  • Page 22 Czyszczenia i Konserwacje Rozmontowywanie i czyszczenie stożka cyklonu Po wyjęciu zespołu filtra należy zdjąć stożek cyklonu przez obrót, jak pokazano na rysunku, oczyścić go, dokładnie wysuszyć, a następnie zamontować z powrotem zgodnie z procedurą przy jej rozmontowywaniu Zamknąć Zamknąć Rozmontowywanie i czyszczenie elektrycznej szczotki do szorowania Uwaga 1.
  • Page 23 Czyszczenia i Konserwacje Rozmontowywanie i czyszczenie elektrycznej szczotki do szorowania 2. Odkręcić dławik szczotki rolkowej zgodnie z instrukcją, wyciągnąć zespół szczotki rolkowej na bok i go wyczyścić. Po oczyszczeniu zamontować ją z powrotem zgodnie z procedurą przy jej rozmontowywaniu. Naciśnięcie Zwolnić...
  • Page 24 Czyszczenia i Konserwacje Rozmontowywanie i czyszczenie filtra wentylacyjnego HEPA Uwaga 1. Należy uważać na ostre przedmioty, takie jak szkło, aby uniknąć obrażeń; 2. Przed zamontowaniem i użyciem wszystkie części muszą być całkowicie wysuszone; 3. Nie pocierać ani nie używać siły w stosunku do filtra HEPA; 4.
  • Page 25: Rozwiązywanie Problemów

    Rozwiązywanie problemów Przy jakichkolwiek nieprawidłowościach w użytkowaniu tego produktu, należy najpierw zapoznać się z poniższą tabelą. Nieprawidłowość Możliwa Przyczyna Postępowanie - Szczotka do czyszczenia - Wyczyścić szczotkę do podłóg lub szczotka do czyszczenia podłóg lub szczotkę Miganie 3 usuwania roztoczy zaplątała do usuwania roztoczy kontrolek się...
  • Page 26 Varovná upozornění: Před použitím tohoto produktu si pečlivě přečtěte tuto příručku a uschovejte ji pro budoucí použití. Design a specifikace se mohou změnit bez předchozího upozornění za účelem vylepšení produktu. Podrobnosti získáte od svého prodejce nebo výrobce. P7 FLEX for details. MCS2129BR...
  • Page 27 Bezpenostní instrukce - Neumisťujte vysavač do blízkosti zdrojů tepla, zdrojů záření nebo hořících nedopalků. Nasávání následujících předmětů je přísně zakázáno: 1. Všechny kapaliny, jako je voda a rozpouštědlo; 2. Stavební prach a odpadky, jako je vápenný a cementový prach. 3. Zdroje tepla, jako jsou uhlíkové nedopalky a nedopalky cigaret, které...
  • Page 28 - Vyhněte se dlouhému chodu, když je sací vstup zablokován, aby nedošlo k poškození motoru a deformaci vysavače ohřevem. - Vysavač nepoužívejte a včas jej zašlete na oddělení údržby určené společností Midea za následujících okolností: 1. Vysavač má zjevné poškození nebo abnormální provozní podmínky po pádu na podlahu 2.
  • Page 29 Úvod k produktu Instalace a díly Tlačítko zapnutí/ vypnutí Tlačítko módu Tlačítko pro uvolnění prachového koše Balíček baterií Tlačítko pro vyprázdnění prachu Tlačítko pro uvolnění trubice Přepínač ohybu Tlačítko pro uvolnění elektrického kartáče Seznam příslušenství Sestava Motorický Kartáč na Úložná spona Štěrbinová...
  • Page 30 Funkce Provoz Použití ohýbatelné trubky Vytáhněte horní objímku ohýbatelné trubky nahoru a ohýbací trubice se automaticky otáčí a ohýbá. Baterie se nabíjí Poznámka 1. Při opouštění továrny není baterie nabitá, proto ji před použitím plně nabijte 2. Nenabíjejte pod 5 °C nebo nad 40 °C; 3.
  • Page 31 Funkce Provoz Čištění Poznámka 1. Abyste zabránili ucpání vzduchového potrubí, nejprve v této oblasti vyčistěte velké kusy odpadu (jako jsou velké kusy papíru a balicí fólie); 2. Nepoužívejte a neskladujte baterie pod 5 °C nebo nad 40 °C; 3. Při likvidaci tohoto produktu vyjměte baterii z celého stroje; 4.
  • Page 32 itní a údrba Skladování a používání čističe Poznámka 1. Když je čistič umístěn na úložnou stanici nebo když je skladovací stanice umístěna samostatně, musí být umístěna na vodorovném podkladu, aby se zabránilo pádu a poškození čističe. 2. Čistič by měl být používán opatrně, ať už pracuje nebo je umístěn na skladovací stanici, aby nedošlo k poškození...
  • Page 33 itní a údrba Demontáž a čištění nádoby na prach Poznámka 1. Chcete -li zachovat odsávání vysavače, pravidelně čistěte prach, vysuňte hlavní jednotku, jak je znázorněno na obrázku, a poté stiskněte zámek na spodním krytu prachové nádoby, aby se prach vysypal. Plná...
  • Page 34 itní a údrba Demontáž a čištění cyklonového kužele Po vyjmutí sestavy filtru vyjměte cyklónový kužel otáčením, jak je znázorněno na obrázku, vyčistěte jej, důkladně osušte a poté namontujte zpět podle postupu demontáže Zavřít Zavřít Demontáž a čištění elektrického čisticího kartáče Poznámka 1.
  • Page 35 itní a údrba Demontáž a čištění elektrického čisticího kartáče 2. Odšroubujte ucpávku válečkového kartáče podle pokynů, odtáhněte sestavu válečkového kartáče na jednu stranu a vyčistěte ji. Po vyčištění jej namontujte zpět podle postupu demontáže Uvolněte ucpávku Vytáhněte sestavu válečkového kartáče válečkového kartáče Demontáž...
  • Page 36 itní a údrba Demontáž a čištění odvzdušňovacího HEPA filtru Poznámka 1. Věnujte pozornost ostrým předmětům, jako je sklo, abyste předešli zranění; 2. Všechny části musí být před montáží a používáním zcela vysušeny; 3. Na HEPA filtr netřete ani nevyvíjejte hrubou sílu; 4.
  • Page 37: Odstraování Závad

    Odstraování závad V případě jakýchkoli abnormalit při používání tohoto produktu si nejprve přečtěte níže uvedenou tabulku. Abnormalita Moná píina Náprava - Podlahový kartáč nebo kartáč na odstraňování - Vyčistěte podlahový kartáč nebo kartáč roztočů zapletený během na odstranění roztočů 3 indikátory blikají válcování...
  • Page 38 Výstražné upozornenia: Pred použitím tohto produktu si pozorne prečítajte tento návod a uschovajte ho pre budúce použitie. Dizajn a špecifikácie sa môžu zmeniť bez predchádzajúceho upozornenia z dôvodu zlepšovania produktu. Podrobnosti vám poskytne váš predajca alebo výrobca. P7 FLEX for details. MCS2129BR...
  • Page 39: Bezpečnostné Pokyny

    Bezpečnostné pokyny - Neumiestňujte vysávač do blízkosti zdrojov tepla, žiarenia alebo horiacich ohorkov cigariet. Nasávanie nasledujúcich predmetov je prísne zakázané: 1. Všetky kvapaliny, ako je voda a rozpúšťadlo; 2. Stavebný prach a odpad ako vápenný a cementový prach. 3. Zdroje tepla, ako sú uhlíkové ohorky a cigaretové ohorky, ktoré neboli uhasené.
  • Page 40 - Vysávač nepoužívajte a pošlite ho včas na údržbu do oddelenia údržby určeného spoločnosťou Midea za nasledujúcich okolností: 1. Vysávač má zjavné poškodenie alebo abnormálny prevádzkový stav po páde na podlahu 2.
  • Page 41: Predstavenie Produktu

    Predstavenie produktu Inštalácia a súčasti Tlačidlo zapnutia/vypnutia Tlačidlo režimu Uvoľňovacie tlačidlo nádoby na prach Batérie Tlačidlo na vyprázdnenie prachu Tlačidlo uvoľnenia tuby Ohybný spínač Tlačidlo uvoľnenia eektrickej kefy Zoznam príslušenstva Motorová kefa Kefa na Zostava Štrbinový Zostava Adaptér Návod na na posteľ...
  • Page 42: Nabíjanie Batérie

    Obsluha funkcií Použitie ohybnej rúrky Potiahnite hornú objímku ohybnej rúrky smerom nahor a ohybná rúrka sa bude automaticky otáčať a ohýbať. Nabíjanie batérie Poznámka 1. Batéria nie je pri opustení továrne nabitá, preto ju pred použitím úplne nabite; 2. Nenabíjajte pod 5 °C alebo nad 40 °C; 3.
  • Page 43 Obsluha funkcií Čistenie Poznámka 1. Aby ste predišli zablokovaniu vzduchovej hadice, najprv vyčistite veľké kusy odpadu (ako sú veľké kusy papiera a baliacej fólie) v danej oblasti; 2. Batérie nepoužívajte a neskladujte pri teplote nižšej ako 5 °C alebo vyššej ako 40 °C; 3.
  • Page 44: Čistenie A Údržba

    Čistenie a údržba Skladovanie a používanie vysávača Poznámka 1. Keď je vysávač umiestnený na odkladacej stanici alebo ak je odkladacia stanica umiestnená samostatne, musí byť umiestnená na vodorovnej ploche, aby sa zabránilo pádu a poškodeniu vysávača. 2. Vysávač je potrebné používať opatrne, či už je v prevádzke alebo je umiestnený...
  • Page 45 Čistenie a údržba Demontáž a čistenie nádoby na prach Poznámka 1. Aby ste udržali sanie vysávača, pravidelne čistite prach, vyberte hlavnú jednotku, ako je znázornené na obrázku, a potom stlačte zámok na spodnom kryte nádoby na prach, pre vysypanie prachu. Stav plného prachu Stlačte...
  • Page 46 Čistenie a údržba Demontáž a čistenie cyklónového kužeľa Po vybratí zostavy filtra odstráňte cyklónový kužeľ otáčaním, ako je znázornené na obrázku, vyčistite ho, dôkladne osušte a potom ho namontujte späť podľa postupu demontáže. Zatvoriť Zatvoriť Demontáž a čistenie elektrickej kefy Poznámka 1.
  • Page 47 Čistenie a údržba Demontáž a čistenie elektrickej kefy 2. Odskrutkujte upchávku valcovej kefy podľa pokynov, odtiahnite zostavu kefy na jednu stranu a vyčistite ju. Po vyčistení ju namontujte späť podľa postupu pri demontáži. Stlačiť Uvoľnite upchávku valcovej kefy Vytiahnite zostavu valcovej kefy Demontáž...
  • Page 48 Čistenie a údržba Demontáž a čistenie odvzdušňovacieho HEPA filtra Poznámka 1. Dbajte na ostreé predmety, ako je sklo, aby ste predišli zraneniam; 2. Všetky časti musia byť pred montážou a použitím úplne vysušené; 3. HEPA filter nešúchajte a nevyvíjajte naň hrubú silu; 4.
  • Page 49: Riešenie Problémov

    Riešenie problémov V prípade akýchkoľvek abnormalít pri používaní tohto produktu si najskôr pozrite nižšie uvedenú tabuľku. Chyby Možná príčina Riešenie - Kefa na podlahu alebo kefa na odstraňovanie - Vyčistite podlahovú kefu alebo kefu na 3 kontrolky roztočov sa zamotala odstraňovanie roztočov blikajú...
  • Page 50: Felhasználói Kézikönyv

    Figyelmeztető megjegyzések: A termék használata előtt kérjük, olvassa el figyelmesen ezt a kézikönyvet, és őrizze meg a későbbi használatra. A termék dizájnja és specifikációja előzetes értesítés nélkül változhat. A részletekről érdeklődjön a kereskedőnél vagy a gyártónál. P7 FLEX for details. MCS2129BR...
  • Page 51 Biztonsági Útmutatók - Ne helyezze a porszívót hőforrások, sugárforrások vagy égő cigarettacsikkek közelébe. A következő tárgyak felszívása szigorúan tilos: 1. Minden folyadék, például víz és oldószer; 2. Építési por és szemét, például mész- és cementpor. 3. Hőforrások, például el nem oltott szén- és cigarettacsikkek. 4.
  • Page 52 és a porszívó fűtési deformációját. - Ne használja a porszívót, és az alábbi körülmények között időben küldje el karbantartásra a Midea által kijelölt karbantartó részleghez: 1. A porszívó egyértelműen sérült vagy rendellenes működési állapotban van a padlóra esés után 2.
  • Page 53: A Termék Bemutatása

    A Termék Bemutatása Beüzemelés és Alkatrészek On/off (Be/ kikapcsoló) gomb Mode (Üzemmód) gomb Porgyűjtő tartály kioldó gomb Akkumulátor csomag Por kiürítés gomb Cső kioldó gomb Kézi kapcsoló Elektromos kefe kioldógomb A tartozékok listája Motoros ágy Tároló csatt Tároló állvány Kárpitos kefe Résfúvóka Adapter Útmutató...
  • Page 54: Az Akkumulátor Töltése

    Mködés Funkció A hajlítható cső használata Húzza felfelé a hajlítható cső felső burkolatát, és a hajlítható cső automatikusan elfordul és meghajlik. Az akkumulátor töltése Megjegyzés 1. Az akkumulátor nincs feltöltve, amikor elhagyja a gyárat, ezért használat előtt kérjük, töltse fel teljesen az akkumulátort. 2.
  • Page 55 Mködés Funkció Tisztítás Megjegyzés 1. A szellőzőcsatorna eltömődésének elkerülése érdekében kérjük, először takarítsa el a területen lévő nagyobb szemetet (például nagyméretű papírdarabokat és csomagolófóliát); 2. Ne használja és tárolja az akkumulátorokat 5°C alatt vagy 40°C felett; 3. Ha kiselejtezi ezt a terméket, kérjük, távolítsa el az akkumulátort a teljes készülékből; 4.
  • Page 56: Tisztítás És Karbantartás

    Tisztítás és Karbantartás A tisztítószer tárolása és használata Megjegyzés 1. Amikor a tisztítót a tárolóállomásra helyezik, vagy amikor a tárolóállomást önmagában helyezik el, vízszintes talajra kell helyezni, hogy elkerülje a leesést és a tisztító sérülését. 2. A tisztítót óvatosan kell használni, akár munka közben van, akár a tárolóállomáson van elhelyezve, hogy a gép ne sérüljön meg.
  • Page 57 Tisztítás és Karbantartás A porfogó szétszerelése és tisztítása Megjegyzés 1. A porszívó szívóerejének megőrzése érdekében, kérjük, rendszeresen tisztítsa meg a port, vegye ki a főegységet az ábrán látható módon, majd nyomja meg a porszívó alsó fedelén lévő zárat a por kiürítéséhez. Por teljes helyzetben Nyomás...
  • Page 58 Tisztítás és Karbantartás A ciklonkúp szétszerelése és tisztítása A szűrőegység kiszerelése után az ábrán látható módon forgatással távolítsa el a ciklonkúpot, tisztítsa meg, szárítsa meg alaposan, majd szerelje vissza a szétszerelési eljárásnak megfelelően. Bezárás Bezárás Elektromos súrolókefe szétszerelése és tisztítása Megjegyzés 1.
  • Page 59 Tisztítás és Karbantartás Elektromos súrolókefe szétszerelése és tisztítása 2. Csavarja ki a hengerkefe tömlőjét az utasításoknak megfelelően, húzza félre a hengerkefe szerelvényt, és tisztítsa meg. A tisztítás után szerelje vissza a szétszerelési eljárásnak megfelelően. Nyomás Engedje ki a hengerkefe Húzza ki a hengerkefés tömlőjét szerelvényt Elektromos súrolókefék szétszerelése és tisztítása...
  • Page 60 Tisztítás és Karbantartás A szellőző HEPA-szűrő szétszerelése és tisztítása Megjegyzés 1. Kérjük, a sérülések elkerülése érdekében figyeljen az éles tárgyakra, például üvegre; 2. Minden alkatrésznek teljesen meg kell száradnia, mielőtt felszerelhető és használható lenne; 3. Ne dörzsölje vagy ne alkalmazzon fizikai erőt a HEPA-szűrőre; 4.
  • Page 61 Hibaelhárítás Amennyiben a termék használata során bármilyen rendellenességet észlel, kérjük, először az alábbi táblázatot tekintse meg. Rendellenességek Lehetséges Ok Javítás - A padlókefe vagy az atkaeltávolító kefe gurítás - Tisztítsa meg a padlókefét közben beakadt. vagy az atka eltávolító kefét 3 jelzőfény villog - Túl magas vagy túl alacsony - Kérjük, megfelelő...
  • Page 62 использованием данного продукта внимательно прочитайте данное руководство и сохраните его для использования в будущем. Дизайн и технические характеристики могут быть изменены без предварительного уведомления с целью улучшения продукта. За подробностями обращайтесь к своему дилеру или P7 FLEX производителю. for details. MCS2129BR...
  • Page 63: Инструкции По Безопасности

    Инструкции по безопасности - Не размещайте пылесос рядом с источниками тепла, источниками излучения или горящими окурками. Строго запрещено всасывать следующие предметы: 1. Все жидкости, такие как вода и растворитель; 2. Строительная пыль и мусор, например, известковая и цементная пыль. 3. Источники тепла, такие как непогашенные угольные окурки и сигаретные...
  • Page 64 заблокированном всасывающем патрубке во избежание повреждения двигателя и деформации пылесоса при нагревании. - Не используйте пылесос и своевременно отправьте его в назначенный Midea отдел обслуживания для обслуживания при следующих обстоятельствах: 1. Пылесос имеет явные повреждения или аномальное рабочее состояние после падения на пол.
  • Page 65 Введение в продукт Установка и детали Кнопка включения/выключения Кнопка режима Кнопка освобождения пылесборника Батарейный отсек Кнопка опорожнения пылесборника Кнопка освобождения трубки Переключатель изгиба Кнопка освобождения электрической щетки Список аксессуаров Моторизованная Щетка для Сборка защелки Щелевая Сборка хранения Адаптер Руководство по прикроватная...
  • Page 66: Зарядка Батареи

    Работа функций Использование сгибаемой трубки Потяните вверх верхнюю втулку сгибаемой трубки, и сгибаемая трубка автоматически поворачивается и изгибается. Зарядка батареи Примечание 1. При отправке с завода батарея не заряжается, поэтому перед использованием полностью зарядите ее; 2. Не заряжайте при температуре ниже 5°C и выше 40°C; 3.
  • Page 67 Работа функций Очистка Примечание 1. Во избежание засорения воздуховода сначала уберите большие куски мусора (например, большие куски бумаги и упаковочной пленки); 2. Не используйте и не храните батареи при температуре ниже 5°C или выше 40°C; 3. Утилизируя данный продукт, извлеките батареи из машины. 4.
  • Page 68: Очистка И Обслуживание

    Очистка и обслуживание Хранение и использование пылесоса Примечание 1. Когда пылесос помещается на станцию для хранения или когда станция для хранения размещается отдельно, его необходимо разместить на горизонтальной поверхности во избежание падения и повреждения пылесоса. 2. Пылесос следует использовать аккуратно, независимо от того, находится ли...
  • Page 69 Очистка и обслуживание Разборка и очистка пылесборника Примечание 1. Для поддержания всасывания пылесоса регулярно очищайте пыль, снимите основной блок, как показано на рисунке, а затем нажмите фиксатор на нижней крышке пылесборника, чтобы удалить пыль Положение полного Нажмите пылесборника После того, как машина уложена на плоскую поверхность, как показано на рисунке, нажмите...
  • Page 70 Очистка и обслуживание Разборка и очистка циклонного конуса После извлечения сборки фильтра снимите циклонный конус, вращая его, как показано на рисунке, очистите его, тщательно просушите и затем установите обратно в соответствии с процедурой разборки. Закрыть Закрыть Разборка и очистка электрической чистящей щетки Примечание...
  • Page 71 Очистка и обслуживание Разборка и очистка электрической чистящей щетки 2. Открутите сальник роликовой щетки в соответствии с инструкциями, отведите сборку роликовой щетки в сторону и очистите ее. После очистки установите ее обратно в соответствии с процедурой разборки. Нажмите Освободите сальник Вытяните...
  • Page 72 Очистка и обслуживание Разборка и очистка вентиляционного фильтра HEPA Примечание 1. Во избежание травм обращайте внимание на острые предметы, такие как стекло; 2. Перед установкой и использованием все детали должны быть полностью высушены; 3. Не трите и не применяйте грубую силу к фильтру HEPA; 4.
  • Page 73: Устранение Неполадок

    Устранение неполадок В случае каких-либо отклонений в использовании данного продукта, пожалуйста, сначала обратитесь к таблице ниже. Неисправность Возможная причина Решение - Половая щетка или щетка для удаления - Очистите половую щетку или щетку 3 индикатора клещей запуталась во для удаления клещей мигают...
  • Page 74 прочитайте цей посібник перед використанням цього продукту та збережіть його для подальшого використання. без попереднього повідомлення щодо вдосконалення продукту, дизайн і технічні характеристики можуть бути змінені. Для отримання детальної інформації зверніться до свого P7 FLEX дилера або виробника. for details. MCS2129BR...
  • Page 75: Правила Безпеки

    Правила безпеки - Уникайте розміщення пилососу поблизу джерел тепла, джерел випромінювання або палаючих недопалків. Категорично заборонено смоктати наступні предмети: 1. Усі рідини, такі як вода та розчинник; 2. Будівельний пил та сміття, наприклад, вапно та цементний пил. 3. Джерела тепла, такі як недопалки та недопалки, які не були загашені.
  • Page 76 заблокований, щоб уникнути пошкодження двигуна та деформації при нагріванні пилососа. - Уникайте використання пилососа та вчасно надсилайте його до відділу технічного обслуговування, призначеного Midea для технічного обслуговування за таких обставин: 1. після падіння на підлогу пилосос має явні пошкодження або...
  • Page 77 Ознайомлення з продуктом Установка та запчастини Кнопка включення/вимкнення Кнопка режиму Кнопка розблокування сміттєзбірника Акумулятор на батарея Кнопка очищення від пилу Кнопка звільнення трубки Перемикач вигину Кнопка розблокування електричної щітки Список аксесуарів Моторизова Щітка для Пряжка для Щільна Монтаж адаптер Посібник з на...
  • Page 78 Функція Операція Використання гнучкої трубки Потягніть вгору верхню втулку гнучкої трубки, і трубка, що гнуться, автоматично обертається і згинається. Зарядка акумулятора Примітка 1. Акумулятор не заряджається при виході з заводу, тому перед використанням повністю зарядіть акумулятор; 2. Уникайте заряджання при температурі нижче 5°C або вище 40°C; 3.
  • Page 79 Функція Операція Прибирання Примітка 1. Щоб уникнути блокування повітропроводу, спочатку приберіть великі шматки сміття (наприклад, великі шматки паперу та пакувальної плівки) у цьому місці; 2. Уникайте використання та зберігання батарей при температурі нижче 5°C або вище 40°C; 3. будь ласка, вийміть акумулятор із всієї машини під час утилізації цього продукту. 4.
  • Page 80 Прибирання і технічне обслуговування Зберігання та використання очисника Примітка 1. Коли очищувач розміщується на станції зберігання або коли станція зберігання розміщується окремо, її необхідно розмістити на горизонтальній землі, щоб уникнути падіння та пошкодження очищувача. 2. Засобом для чищення слід користуватися обережно, незалежно від того, чи він...
  • Page 81 Прибирання і технічне обслуговування Розбирання та очищення пилозбірника Примітка 1. Щоб пилосос не всмоктувався, регулярно очищайте пил, знімайте основний блок, як показано на малюнку, а потім натисніть фіксатор на нижній кришці пилозбірника, щоб скинути пил. Повне положення пилу Натисніть Після того, як машину буде покладено рівно, як показано на малюнку, однією рукою...
  • Page 82 Прибирання і технічне обслуговування Розбирання та очищення конуса циклону Після зняття фільтруючого вузла, згідно з процедурою розбирання, вийміть конус циклона обертанням, як показано на малюнку, очистіть його, ретельно висушіть, а потім встановіть назад. Закрити Закрити Розбирання та очищення електричної щітки Примітка...
  • Page 83 Прибирання і технічне обслуговування Розбирання та очищення електричної щітки 2. Згідно з інструкцією, відкрутіть сальник роликової щітки, відтягніть блок щітки ролика в одну сторону та почистіть його. Після очищення встановіть його відповідно до процедури розбирання. Натисніть Звільніть сальник Витягніть вузол валикової...
  • Page 84 Прибирання і технічне обслуговування Розбирання та очищення вентиляційного отвору HEPA фільтр Примітка 1 .Будь ласка, зверніть увагу на гострі предмети, такі як скло, щоб уникнути травм; 2. перед тим як їх можна буде змонтувати та використовувати, всі деталі повинні бути повністю висушені; 3.
  • Page 85: Вирішення Проблем

    Вирішення проблем будь ласка, спочатку зверніться до таблиці нижче, якщо у вас є якісь відхилення під час використання цього продукту. Аномалія Можлива причина Лікування - Щітка для підлоги або щітка для видалення кліщів, які заплуталися - Очистіть щітку для підлоги або щітку 3 індикатори...
  • Page 86 SÄILITAGE SEDA EDASISEKS KASUTAMISEKS ÕIGESTI Hoiatused: palun lugege see juhend enne toote kasutamist hoolikalt läbi ja hoidke see edaspidiseks kasutamiseks alles. Toote täiustamiseks ette teatamata võivad disain ja spetsifikatsioonid muutuda. Üksikasjade saamiseks konsulteerige oma edasimüüja või tootjaga. P7 FLEX for details. MCS2129BR...
  • Page 87 Ohutus Sissejuhatus - Vältige tolmuimeja asetamist soojusallikate, kiirgusallikate või põlevate sigaretikonide lähedusse. Järgmiste esemete imemine on rangelt keelatud: 1. Kõik vedelikud, nagu vesi ja lahusti; 2. Ehitustolm ja prügi, nagu lubja- ja tsemenditolm. 3. Soojusallikad, nagu süsinikukonid ja suitsukonid, mida pole kustutatud.
  • Page 88 - Vältige pikaajalist töötamist, kui imemisava on blokeeritud, et vältida mootorikahjustusi ja tolmuimeja kuumenemist.. - Ärge kasutage tolmuimejat ja saatke see õigeaegselt Midea määratud hooldusosakonda hoolduseks järgmistel juhtudel: 1. Pärast põrandale kukkumist on tolmuimejal ilmselgeid kahjustusi või see töötab ebatavaliselt 2.
  • Page 89 Sissejuhatus Toode Paigaldus ja osad Sisse/välja nupp Režiimi nupp Tolmukasti vabastamise nupp Akupakk Tolmu tühjendamise nupp Toru vabastamise nupp Painde lüliti Elektrilise harja vabastusnupp Lisatarvikute nimekiri Mootoriga Polsterdus Hoiupandla Lõheotsik Hoiuriiuli Adapter Juhend voodihari pintsel komplekt kokkupanek Käsiraamat...
  • Page 90: Aku Laadimine

    Funktsiooni toimimine Painutava toru kasutamine Tõmmake painutatava toru ülemist hülsi ülespoole ja painutatav toru pöörleb ja paindub automaatselt. Aku laadimine Märge 1. Aku ei laeta tehasest lahkumisel, seega laadige Aku enne kasutamist täielikult täis; 2. Ärge laadige alla 5°C või üleval 40°C; 3.
  • Page 91 Funktsioon Operatsioon Puhastamine Märge 1. Palun puhastage piirkonnast kõigepealt suured prügitükid (nt suured paberitükid ja pakkekile), et vältida õhukanali ummistumist; 2. Vältige patareide kasutamist ja hoidmist temperatuuril alla 5°C või kõrgemal 40°C; 3. Selle toote äraviskamisel eemaldage palun kogu masinast Aku. 4.
  • Page 92: Puhastamine Ja Hooldus

    Puhastamine ja hooldus Säilitamine ja puhastusvahendi kasutamine Märge 1. Kui puhasti asetatakse laojaamale või kui hoiustamisjaam asetatakse eraldi, tuleb see asetada horisontaalsele pinnale, et vältida kukkumist ja puhasti kahjustamist.. 2. Puhastusvahendit tuleb kasutada ettevaatlikult, olenemata sellest, kas see on töökorras või asetatud hoiukohale, et mitte kahjustada masinat. 1.
  • Page 93 Puhastamine ja hooldus Lahtivõtmine ja tolmutopsi puhastamine Märge 1. Tolmuimeja imemise säilitamiseks puhastage tolmu regulaarselt, eemaldage põhiseade, nagu joonisel näidatud, ja seejärel lukustage tolmu eemaldamiseks vajutage nuppu tolmukorgi alumisel kaanel. Tolmu täis Vajutage asend Pärast seda, kui masin on joonisel näidatud viisil tasapinnaline, vajutage nuppu lukustage ühe käega nupp ja võtke teise käega tolmukorgi komplekt välja.
  • Page 94 Puhastamine ja hooldus Lahtivõtmine ja tsükloni koonuse puhastamine Pärast väljavõtmist filtrit kokkupanek, eemaldage tsüklonikoonus pööramise teel, nagu joonisel näidatud, puhastage see, kuivatage põhjalikult ja seejärel paigaldage see tagasi vastavalt lahtivõtmise protseduurile. Sulge Sulge Lahtivõtmine ja puhastamine elektri küürimishari Märge 1 .Et mitte mõjutada operatsioon elektrilise puhastusharja puhul puhastage ja hooldage rullhari ja rattaid, kui need on takerdunud või määrdunud;...
  • Page 95 Puhastamine ja hooldus Lahtivõtmine ja elektrilise puhastusharja puhastamine 2. Keerake rullharja nääre lahti vastavalt juhised, tõmmake rullharja koost ühele küljele ja puhastage see. Pärast puhastamist paigaldage see tagasi vastavalt lahtivõtmise protseduurile. Vajutage Vabastage rullharja nääre Tõmmake rullharja komplekt välja Elektrilise puhastusharja lahtivõtmine ja puhastamine Märge 1 .Palun kasutage tolmu eemaldamiseks ühekordseid söögipulkasid, kui tolm blokeerib voodiharja õhukanali...
  • Page 96 Puhastamine ja hooldus Lahtivõtmine ja ventilatsiooniava puhastamine HEPA filtrit Märge 1. Vigastuste vältimiseks pöörake tähelepanu teravatele esemetele, näiteks klaasile; 2. Enne nende paigaldamist ja kasutamist peavad kõik osad olema täielikult kuivatatud; 3. Ärge hõõruge ega avaldage sellele jõhkrat jõudu HEPA filtrit; 4.
  • Page 97 Veaotsing Palun vaadake esmalt allolevat tabelit, kui selle toote kasutamisel esineb kõrvalekaldeid. Ebanormaalsus Võimalik põhjus Ravi - Rullimise ajal on põrandahari või - Pühkige välja põrandahari või 3 näitajad lestaeemaldushari lestaeemaldushari välklamp takerdunud - Kasutage sobivas keskkonnas - Liiga kõrge või liiga madal kasutuskeskkond - Sisse rullitud suur Elektriline...
  • Page 98 ATEIČIAU Įspėjamieji pranešimai: Prieš naudodami šį gaminį, atidžiai perskaitykite šį vadovą ir išsaugokite jį ateityje. Be išankstinio įspėjimo dėl gaminio tobulinimo, dizainas ir specifikacijos gali keistis. Norėdami gauti daugiau informacijos, kreipkitės į pardavėją arba gamintoją. P7 FLEX for details. MCS2129BR...
  • Page 99: Saugos Instrukcijos

    Saugos instrukcijos - Stenkitės nestatyti dulkių siurblio arti šilumos šaltinių, spinduliuotės šaltinių arba degančių cigarečių nuorūkų. Griežtai draudžiama čiulpti šiuos daiktus: 1. Visi skysčiai, tokie kaip vanduo ir tirpiklis; 2. Statybinės dulkės ir šiukšlės, pavyzdžiui, kalkių ir cemento dulkės. 3. Šilumos šaltiniai, tokie kaip anglies užpakaliai ir cigarečių nuorūkai, kurie nebuvo užgesinti.
  • Page 100 įkrovimo įtampa. - Venkite ilgai veikti, kai užsikimšęs įsiurbimo anga, kad išvengtumėte variklio sugadinimo ir dulkių siurblio šildymo deformacijos. - Nenaudokite dulkių siurblio ir laiku nusiųskite jį į Midea paskirtą techninės priežiūros skyrių, kad būtų atlikta techninė priežiūra, esant šioms aplinkybėms: 1.
  • Page 101 Įvadas į gaminį Montavimas ir dalys Įjungimo/išjungimo mygtukas Režimo mygtukas Dulkių konteinerio atleidimo Akumuliatorius mygtukas Dulkių ištuštinimo mygtukas Vamzdžio atleidimo mygtukas Lenkimo jungiklis Elektrinio šepečio atleidimo mygtukas Aksesuarų sąrašas Motorizuotas Apmušalų Sandėliavimo Plyšio Sandėliavimo Adapteris Instrukcijų lovos šepetys šepetys sagties surinkimas antgalis stovo surinkimas vadovas...
  • Page 102 Funkcija Veikimas Lankstymo vamzdžio naudojimas Patraukite aukštyn viršutinę lankstymo vamzdžio movą, o lankstomas vamzdis automatiškai sukasi ir pasilenkia. Baterija įkrovimas Pastaba 1. Baterija nėra įkraunama išvežant iš gamyklos, todėl prieš naudodami visiškai įkraukite akumuliatorių; 2. Nekraukite žemesnėje nei 5°C ar aukštesnėje temperatūroje 40°C; 3.
  • Page 103 Funkcija Operacija Valymas Pastaba 1. Iš pradžių išvalykite didelius šiukšlių gabalus (pvz., didelius popieriaus gabalus ir pakavimo plėvelę), kad neužsikimštumėte oro kanalo; 2. Nenaudokite ir nelaikykite baterijų žemesnėje kaip 5°C ar aukštesnėje temperatūroje 40°C; 3. Išmesdami šį gaminį, išimkite akumuliatorių iš visos mašinos. 4.
  • Page 104: Valymas Ir Priežiūra

    Valymas ir priežiūra Sandėliavimas ir valiklio naudojimas Pastaba 1. Kai valytuvas dedamas ant laikymo stoties arba kai saugojimo stotis dedama viena, ji turi būti pastatyta ant horizontalios žemės, kad nenukristų ir nesugadintų valytuvo. 2. Valiklį reikia naudoti atsargiai, nesvarbu, ar jis veikia, ar dedamas ant sandėliavimo stoties, kad nesugadintumėte mašinos.
  • Page 105 Valymas ir priežiūra Išmontavimas ir dulkių puodelio valymas Pastaba 1. Norėdami išlaikyti dulkių siurblio įsiurbimą, reguliariai valykite dulkes, išimkite pagrindinį įrenginį, kaip parodyta paveikslėlyje, tada paspauskite užraktą, esantį apatiniame dulkių puodelio dangtelyje, kad pašalintumėte dulkes. Dulkių pilna Paspauskite padėtis Pastačius mašiną lygiai, kaip parodyta paveikslėlyje, viena ranka paspauskite užrakto mygtuką, o kita ranka išimkite dulkių...
  • Page 106 Valymas ir priežiūra Išmontavimas ir ciklono kūgio valymas Nuimkite ciklono kūgį sukdami, išėmę filtro mazgą, kaip parodyta paveikslėlyje, pagal išmontavimo procedūrą išvalykite, gerai išdžiovinkite ir vėl sumontuokite. Uždaryti Uždaryti Išmontavimas ir elektrinio šveitimo šepečio valymas Pastaba 1. Kad nepakenktumėte elektrinio šveitimo šepečio veikimui, valykite ir prižiūrėkite ritininį...
  • Page 107 Valymas ir priežiūra Išardymas ir elektrinio šveitimo šepečio valymas 2. Pagal instrukcijas atsukite ritininio šepečio riebokšlį, patraukite ritininio šepečio mazgą į vieną pusę ir nuvalykite. Po valymo Sumontuokite jį atgal pagal išmontavimo procedūrą. Paspauskite Atleiskite ritininio šepečio Ištraukite ritininio šepečio riebokšlį...
  • Page 108 Valymas ir priežiūra Išmontavimas ir ventiliacijos angos valymas HEPA filtras Pastaba 1. Kad nesusižeistumėte, atkreipkite dėmesį į aštrius daiktus, tokius kaip stiklas; 2. Prieš jas montuojant ir naudojant, visos dalys turi būti visiškai išdžiovintos; 3. Netrinkite ir nenaudokite žiaurios jėgos HEPA filtras; 4.
  • Page 109: Problemų Sprendimas

    Problemų sprendimas Jei atsiranda kokių nors šio gaminio naudojimo sutrikimų, pirmiausia žiūrėkite toliau pateiktą lentelę. Nenormalumas Galima priežastis Gydymas - Grindų šepetys arba erkių šalinimo šepetys įsipain- - Nuvalykite grindų šepetėlį arba erkių 3 indikatoriai iojo valcavimo metu šalinimo šepetėlį Mirksi - Per aukšta arba per žema - Naudokite tinkamoje aplinkoje...
  • Page 110 šo rokasgrāmatu un saglabājiet to turpmākai uzziņai. Dizains un specifikācijas var tikt mainītas bez iepriekšēja brīdināju- ma, lai uzlabotu produktu. Lai iegūtu sīkāku informāciju, sazinieties ar savu izplatītāju vai ražotāju. P7 FLEX for details. MCS2129BR...
  • Page 111: Drošības Instrukcijas

    Drošības instrukcijas - Nenovietojiet putekļsūcēju siltuma avotu, starojuma avotu vai degošu cigarešu izsmēķu tuvumā. Stingri aizliegts iesūkt šādus atkritumus: 1. Visu veidu šķidrumus, piemēram, ūdens un šķīdinātājs; 2. Celtniecības putekļus un atkritumus, piemēram, kaļķa un cementa putekļi. 3. Siltuma avotus, piemēram, oglekļa izsmēķi un izsmēķi, kas nav nodzēsti.
  • Page 112 - Izvairieties no ilgstošas darbības, ja sūkšanas ievade ir bloķēta, lai izvairītos no putekļsūcēja motora bojājumiem un deformācijas sakaršanas rezultātā. - Neizmantojiet putekļsūcēju un savlaicīgi nosūtiet to apkopei Midea norādītajā apkopes nodaļā šādos gadījumos: 1. Pēc nokrišanas uz grīdas putekļsūcējam ir acīmredzami bojājumi vai neparasti darbības apstākļi...
  • Page 113: Piederumu Saraksts

    Izstrādājuma ievads Uzstādīšana un detaļas Ieslēgšanas/izslēgšanas poga Režīma poga Putekļu tvertnes atbrīvošanas poga Bateriju pakete Putekļu iztukšošanas poga Caurules atbrīvošanas poga Liekšanas slēdzis Elektriskās birstes atbrīvošanas poga Piederumu saraksts Motorizēta Polsterējuma Uzglabāšanas Spraugas Uzglabāšanas Lietošanas Adapteris pamatdaļas birste sprādzes bloks uzgalis statīva bloks instrukcija...
  • Page 114: Akumulatora Uzlāde

    Funkcija/Darbība Lokamas caurules izmantošana Pavelciet uz augšu saliekamās caurules augšējo uzmavu, un saliekamā caurule automātiski griežas un saliecas. Akumulatora uzlāde Piezīme 1. Baterija netiek uzlādēta rūpnīcā, tāpēc, lūdzu, pilnībā uzlādējiet bateriju pirms lietošanas; 2. Neuzlādējiet temperatūrā, kas zemāka par 5°C vai augstāka par 40°C; 3.
  • Page 115 Funkcija/Darbība Tīrīšana Piezīme 1. Lai izvairītos no gaisa vadu bloķēšanas, lūdzu, vispirms notīriet lielus atkritumu gabalus (piemēram, lielus papīra gabalus un iepakojuma plēvi); 2. Neizmantojiet un neuzglabājiet baterijas temperatūrā, kas zemāka par 5°C vai augstāka par 40°C; 3. Atbrīvojoties no izstrādājuma, lūdzu, izņemiet bateriju no iekārtas. 4.
  • Page 116: Tīrīšana Un Apkope

    Tīrīšana un apkope Tīrītāja uzglabāšana un lietošana Piezīme 1. Kad tīrītājs tiek novietots uz uzglabāšanas stacijas vai ja uzglabāšanas stacija ir novietota atsevišķi, tā jānovieto uz horizontālas virsmas, lai izvairītos no nokrišanas un tīrītāja bojājumiem. 2. Tīrītājs jālieto uzmanīgi neatkarīgi no tā, vai tas darbojas vai novietots uzglabāšanas vietā, lai nesabojātu iekārtu.
  • Page 117 Tīrīšana un apkope Putekļu tvertnes demontāža un tīrīšana Piezīme 1. Lai saglabātu putekļsūcēja sūkšanu, regulāri notīriet putekļus, noņemiet galveno bloku, kā parādīts attēlā, un pēc tam nospiediet putekļu tvertnes apakšējā vāka slēdzeni, lai iztukšotu putekļus. “Putekļu tvertne Nospiest pilna” pozīcija Pēc tam, kad iekārta ir novietota uz līdzenas virsmas, kā...
  • Page 118 Tīrīšana un apkope Ciklona konusa demontāža un tīrīšana Pēc filtra bloka izņemšanas noņemiet ciklona konusu, pagriežot, kā parādīts attēlā, notīriet to, rūpīgi nosusiniet un pēc tam uzstādiet atpakaļ saskaņā ar demontāžas procedūru. Aizvērt Aizvērt Elektriskās tīrīšanas birstes demontāža un tīrīšana Piezīme 1.
  • Page 119 Tīrīšana un apkope Elektriskās tīrīšanas birstes demontāža un tīrīšana 2. Atskrūvējiet rullīšu birstes uzmavu saskaņā ar instrukcijām, pavelciet rullīšu birstes bloku uz vienu pusi un notīriet to. Pēc tīrīšanas uzstādiet to atpakaļ saskaņā ar demontāžas procedūru. Nospiest Atbrīvojiet rullīšu birstes blīvslēgu Izvelciet rullīšu birstes bloks Elektriskās tīrīšanas birstes demontāža un tīrīšana Piezīme...
  • Page 120 Tīrīšana un apkope Ventilācijas HEPA filtra demontāža un tīrīšana Piezīme 1. Lūdzu, pievērsiet uzmanību asiem priekšmetiem, piemēram, stiklam, lai izvairītos no traumas; 2. Visām detaļām jābūt pilnībā nosusinātām, pirms tās var uzstādīt un lietot; 3. Neberziet HEPA filtru un nespiediet to ar spēku; 4.
  • Page 121: Problēmu Novēršana

    PROBLĒMU NOVĒRŠANA Ja rodas jebkādas novirzes šī izstrādājuma lietošanā, lūdzu, vispirms skatiet tālāk esošo tabulu. Anomālija Iespējamais cēlonis Apstrāde - Grīdas birste vai mazu kukaiņu noņemšanas birste - Notīriet grīdas birsti vai mazu kukaiņu Mirgo 3 sapinusies ripināšanas laikā noņemšanas suku indikatori - Pārāk augsta vai pārāk - Lūdzu, izmantojiet atbilstošā...
  • Page 122 și să-l păstrați pentru referințe ulterioare Designul și specificațiile pot fi modificate fără notificare prealabilă pentru îmbunătățirea produsului. Consultați-vă cu dealerul sau producătorul dvs.pentru detalii. P7 FLEX for details. MCS2129BR...
  • Page 123: Instrucțiuni De Siguranță

    Instrucțiuni de siguranță - Nu așezați aspiratorul în apropierea surselor de căldură, a surselor de radiații sau a mucurilor de țigară aprinse. Aspirarea următoarelor obiecte este strict interzisă: 1. Toate lichidele, cum ar fi apa și solventul; 2. Praful de construcție și gunoiul, cum ar fi praful de var și ciment. 3.
  • Page 124 și deformarea prin încălzire a aspiratorului - Nu folosiți aspiratorul și trimiteți-l la departamentul de întreținere desemnat de Midea pentru întreținere la timp în următoarele circumstanțe: 1. Aspiratorul are o deteriorare evidentă sau o stare anormală de funcționare după...
  • Page 125 Introducere în Produs Instalare și piese Buton pornit/oprit Buton mod Buton de eliberare recipient praf Pachet de baterii Buton pentru golirea prafului Buton de eliberare tub Comutator de îndoire Buton de deblocare a periei electrice Lista de accesorii Perie de pat Perie pentru Ansamblu Duză...
  • Page 126 Lista de accesorii Utilizarea tubului flexibil Trageți în sus manșonul superior al tubului flexibil, iar tubul flexibil se rotește și se îndoaie automat. Încărcare baterie Nota 1. Bateria nu este încărcată la ieșirea din fabrică, așa că vă rugăm să încărcați complet bateria înainte de utilizare;...
  • Page 127 Funcție Funcționare Curățare Nota 1. Pentru a evita blocarea conductei de aer, vă rugăm să curățați mai întâi bucățile mari de gunoi (cum ar fi bucăți mari de hârtie și folie de ambalare) în zonă.; 2. Nu folosiți și nu depozitați bateriile la temperaturi sub 5°C sau peste 40° C; 3.
  • Page 128 Curătare si intretinere Depozitarea și utilizarea aspiratorului Nota 1. Când aspiratorul este așezat pe stația de depozitare sau când stația de depozitare este așezată singură, acesta trebuie așezat pe un sol orizontal pentru a evita căderea și deteriorarea aspiratorului. 2. Aspiratorul trebuie utilizat cu grijă, indiferent dacă este la lucru sau așezat pe stația de depozitare, pentru a nu deteriora aparatul.
  • Page 129 Curătare si intretinere Demontarea și curățarea recipientului de praf Nota 1. Pentru a menține aspirarea aspiratorului, vă rugăm să curățați praful în mod regulat, să scoateți unitatea principală așa cum se arată în figură și apoi să apăsați închizătorul de pe capacul inferior al cupei de praf pentru a evacua praful.
  • Page 130 Curătare si intretinere Demontarea și curățarea conului de centrifugă După ce ați scos ansamblul filtrului, scoateți conul centrifugii prin rotire așa cum se arată în figură, curățați-l, uscați-l bine și apoi montați-l înapoi conform procedurii de dezasamblare. Închideti Închideti Demontarea și curățarea periei electrice de frecare Nota 1.
  • Page 131 Curătare si intretinere Demontarea și curățarea periei electrice de frecat 2. Deșurubați manșonul periei cu rolă conform instrucțiunilor, trageți ansamblul periei cu role într-o parte și curățați-l. Montați-l la loc conform procedurii de dezasamblare după curățare. Apăsați Eliberați mansonul periei Scoateți ansamblul periei cu role cu role...
  • Page 132 Curătare si intretinere Demontarea și curățarea filtrului de aerisire HEPA Nota 1. Vă rugăm să acordați atenție obiectelor ascuțite, cum ar fi sticla, pentru a preveni rănirea; 2. Toate piesele trebuie să fie complet uscate înainte de a putea fi mon- tate și utilizate;...
  • Page 133 Depanare În cazul oricăror anomalii în utilizarea acestui produs, vă rugăm să consultați mai întâi tabelul de mai jos. Anomalie Cauza posibila Tratament - Peria de podea sau peria - Curățați peria de podea sau peria de de îndepărtare a acarie- 3 indicatoarele nilor încurcate în timpul îndepărtare a acarienilor...
  • Page 134 Opozorila: Pred uporabo tega izdelka natančno preberite ta priročnik in ga shranite za nadaljnjo uporabo. Zasnova in specifikacije se lahko spremenijo brez predhodnega obvestila zaradi izboljšave izdelka. Za podrobnosti se posvetujte s svojim prodajalcem ali proizvajalcem. P7 FLEX for details. MCS2129BR...
  • Page 135: Varnostna Navodila

    Varnostna navodila - Sesalnika ne postavljajte blizu virov toplote, virov sevanja ali gorečih cigaretnih ogorkov. Sesanje naslednjih predmetov je strogo prepovedano: 1. Vse tekočine, kot sta voda in topilo; 2. Gradbeni prah in smeti, kot sta apno in cementni prah. 3.
  • Page 136 - Izogibajte se daljšemu delovanju, ko je sesalni dovod blokiran, da se izognete poškodbam motorja in segretnim deformacijam sesalnika. - Ne uporabljajte sesalnika in ga pravočasno pošljite v vzdrževalni oddelek, ki ga je Midea določila za vzdrževanje v naslednjih okoliščinah: 1. Sesalnik je po padcu na tla očitno poškodovan ali nenormalno deluje 2.
  • Page 137 Prestavitev izdelka Namestitev in deli Gumb za vklop/izklop Gumb za izbiro načina Gumb za sprostitev koša s prahom Baterijski sestav Gumb za izpraznitev prahu Gumb za sprostitev cevi Stikalo za upogib Sprostilni gumb električne ščetke Seznam dodatkov Motorizirana Krtača za Sestav Šoba za Sestav stojala...
  • Page 138 Funkcije delovanja Uporaba upogljive cevi Povlecite navzgor zgornji del upogljive cevi in upogljiva cev se samodejno zavrti in upogne. Polnjenje baterij Opomba 1. Baterija se ob odhodu iz tovarne ne napolni, zato jo pred uporabo popolnoma napolnite; 2. Ne polnite pod 5°C ali nad 40°C; 3.
  • Page 139 Funkcije delovanja Čiščenje Opomba 1. V izogib blokiranja zračnega kanala, prosimo najprej počistite velike kose odpada (kot so veliki kosi papirja ali pakirnega materiala) v okolici; 2. Ne uporabljajte in shranjujte baterij pod 5°C ali nad40°C; 3. Ob praznjenju tega izdelka, prosimo odstranite baterije s celotne naprave. 4.
  • Page 140: Čiščenje In Vzdrževanje

    Čiščenje in Vzdrževanje Shranjevanje in uporabo sesalca Opomba 1. Ko je sesalec nameščen na postaji za shranjevanje ali ko je skladiščna postaja nameščena samodejno, mora biti postavljena na vodoravna tla, da preprečite padec in poškodbe sesalca. 2. Sesalec je treba uporabljati previdno, ne glede na to, ali je v delu ali nameščen na postaji za shranjevanje, da ne poškodujete naprave.
  • Page 141 Čiščenje in Vzdrževanje Razstavljanje in čiščenje posode za prah Opomba 1. Če želite ohraniti moč sesanja sesalca, redno čistite prah, odstranite glavno enoto, kot je prikazano na sliki, in nato pritisnite ključavnico na spodnjem pokrovu posode za prah, da odstranite prah. Položaj ob napolnjenosti s prahom...
  • Page 142 Čiščenje in Vzdrževanje Demontaža in čiščenje ciklonskega stožca Ko odstranite filtrski sklop, odstranite ciklonski stožec s pomočjo vrtenja, kot je prikazano na sliki, ga očistite, temeljito posušite in nato namestite nazaj v skladu s postopkom razstavljanja. Zapri Zapri Razstavljanje in čiščenje električne krtače za čiščenje Opomba 1.
  • Page 143 Čiščenje in Vzdrževanje Razstavljanje in čiščenje električne krtače za čiščenje 2. V skladu z navodili odvijte vodnico valjčne krtače, povlecite sklop valjčne krtače na eno stran in ga očistite. Po čiščenju ga namestite nazaj v skladu s postopkom razstavljanja. Pritisnite Sprostite vodnico valjčne Potegnite ven sestav krtače...
  • Page 144 Čiščenje in Vzdrževanje Razstavljanje in čiščenje filtra Opomba 1 .Bodite pozorni na ostre predmete, kot je steklo, da preprečite poškodbe; 2. Vsi deli morajo biti popolnoma posušeni, preden jih lahko namestite in uporabite; 3. HEPA filtra ne drgnite in ga ne izvajajte s silo; 4.
  • Page 145: Odpravljanje Težav

    Odpravljanje težav V primeru kakršnih koli nepravilnosti pri uporabi tega izdelka najprej glejte spodnjo tabelo. Nermalnost Možen vzrok Popravilo - Krtača za tla ali krtača za odstranjevanje pršic se - Očistite talno krtačo ali krtačo za 3 utripajoči zaplete med valjanjem odstranjevanje pršic indikatorji - Previsoka ali prenizka...
  • Page 146 Importer: AB S.A. Adres: ul. Europejska 4, 55-040 Magnice, Polska Manufacturer: Jiangsu Midea Cleaning Appliances Co., Ltd No.39, Caohu Avenue, Xiangcheng Zone, Suzhou, China Made in China...

This manual is also suitable for:

Mcs2129br

Table of Contents