STA-RITE SuperMax S5P1R Installation And User Manual

Single speed pumps
Hide thumbs Also See for SuperMax S5P1R:
Table of Contents
  • Français

    • Avertissements et Instructions de Sécurité Importants pour les Pompes
    • Application
    • Informations Générales
    • Informations Sur la Pompe
    • Installation
    • Mise en Marche / Fonctionnement
    • Raccordement Électrique
    • Entretien
  • Español

    • Aplicación
    • Información General
    • Información sobre la Bomba
    • Instalación
    • Conexión Eléctrica
    • Servicio
  • Deutsch

    • Wichtige Warnhinweise und Sicherheitsanweisungen
    • Allgemeine Informationen
    • Informationen zur Pumpe
    • Installation
    • Zur Pumpe
    • Start / Betrieb
    • Elektrische Verbindung
    • Instandhaltung
  • Italiano

    • Avvertenza Importante E Istruzioni DI Sicurezza Relative Alla Pompa
    • Applicazione
    • Informazioni Generali
    • Informazioni Sulla Pompa
    • Installazione
    • Avvio / Utilizzo
    • Connessione Elettrica
    • Manutenzione
  • Dutch

    • Belangrijke Waarschuwingen en Veiligheidsinstructies Voor de Pomp
    • Algemene Informatie
    • Informatie over de Pomp
    • Installatie
    • Toepassing
    • Onderhoud
    • Opstarten / Bedienen

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

SINGLE SPEED PUMPS
SuperMax®
Ultra-Glas®
S5P1R
S5P3R
WhisperPro®
Swimmey™
S5P5R
INSTALLATION AND USER'S GUIDE
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND FOLLOW ALL INSTRUCTIONS / SAVE THESE INSTRUCTIONS
P-INSB-S5P_revA

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for STA-RITE SuperMax S5P1R

  • Page 1 SINGLE SPEED PUMPS SuperMax® Ultra-Glas® S5P1R S5P3R WhisperPro® Swimmey™ S5P5R INSTALLATION AND USER’S GUIDE IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ AND FOLLOW ALL INSTRUCTIONS / SAVE THESE INSTRUCTIONS P-INSB-S5P_revA...
  • Page 2 - The document is subject to change without notice Trademarks and disclaimers: Swimmey™ Ultra-Glas®, SuperMax®, WhisperPro®, Sta-Rite® and Pentair are trademarks and/or registered trademarks of Pentair and/or its aliated companies. Unless indicated otherwise, names and brands of others that may be used in this document are not used to indicate an aliation or endorsement between the owners of these names and brands and Pentair.
  • Page 3: Table Of Contents

    CUSTOMER SERVICE / TECHNICAL SUPPORT If you have questions about ordering Pentair Aquatic Systems, (“Pentair”) replacement parts, and pool products, please use the following contact information: Customer Service Technical Support Customer service PISA, ITALY e-mail: techsupport.poolemea@pentair.com (8:30 AM to 4:30 PM CET) +39 050716166 / +39 050716169 Hotline: +33 184280940 orders.pooleu@pentair.com...
  • Page 4: Important Pump Warning And Safety Instructions

    IMPORTANT PUMP WARNING AND SAFETY INSTRUCTIONS IMPORTANT NOTICE Attention installer: This guide contains important Attention user: This manual contains important information about the installation, operation and safe use information that will help you in operating and maintaining of this product. This information should be given to the this product.
  • Page 5 IMPORTANT PUMP WARNING AND SAFETY INSTRUCTIONS IMPORTANT PUMP WARNING AND SAFETY INSTRUCTIONS GENERAL WARNINGS • Never open the inside of the drive motor enclo- the pump by disconnecting the main circuit to the sure. There is a capacitor bank that holds a 230 pump.
  • Page 6 IMPORTANT PUMP WARNING AND SAFETY INSTRUCTIONS NOTE: ALL SUCTION PLUMBING MUST BE INSTALLED IN A clearly labeled emergency shut-off ACCORDANCE WITH THE LATEST CODES, STANDARDS switch for the pump must be in an AND GUIDELINES. easily accessible, obvious place. Make sure users know where it is and how to useit in case of emergency.
  • Page 7 IMPORTANT PUMP WARNING AND SAFETY INSTRUCTIONS GENERAL INSTALLATION INFORMATION • All work must be performed by a qualified service • Installing a non-return valve after the pump on the professional, and must conform to all national, state installation will prevent the impeller from unwinding and local codes;...
  • Page 8: Pump Information

    PUMP INFORMATION 3.1 - GENERAL INFORMATION Check carton for any evidence of damage due to rough 15.2 CM (6 IN.) MINIMUM handling in shipment. If carton or any pump components are damaged, notify the carrier immediately. Failure to follow the safety instructions may result in serious adverse health effects, or even serious or fatal injury.
  • Page 9: Start / Operation

    PUMP INFORMATION FITTINGS AND VALVES ELECTRICAL REQUIREMENTS Do not install 90° elbows directly into pump inlet. Install all equipment in accordance with the National Electrical code and all ap- 2. Flooded suction systems should have gate valves plicable local codes and ordinances. installed on suction and discharge pipes for main- Sufficient equipotential bonding (min.
  • Page 10: Electrical Connection

    PUMP INFORMATION 3.5 - ELECTRICAL CONNECTION The electrical motor must be wired by a professional according to this installation instruction and all applicable local regulations.By introduction of the pump a motor security has to be foreseen by the installation. The security has to be tuned into the nominal power of the motor.
  • Page 11: Servicing

    PUMP INFORMATION 3.6 - SERVICING The pump is designed to operate for many years without servicing. Always disconnect the power supply to the pump before servicing. The replacement of the electrical motor must be done by a professional.Fill pump strainer with water to suction pipe level.
  • Page 12 SAVE THESE INSTRUCTIONS ! PENTAIR INTERNATIONAL SARL, Av. de Sévelin 20, CH-1004 - LAUSANNE, Switzerland WWW.PENTAIR.COM All indicated Pentair trademarks and logos are property of Pentair Inc. or its global affiliates in the U.S.A and/or other countries. Third party registered and unregistered trademarks and logos are the property of their respective owners. Because we are continuously improving our products and services, Pentair reserves the right to change specifications without prior notice.
  • Page 13 POMPES À VITESSE UNIQUE SuperMax® Ultra-Glas® S5P1R S5P3R WhisperPro® Swimmey™ S5P5R GUIDE D'INSTALLATION ET D'UTILISATION CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LISEZ ET SUIVEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS / CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS P-INSB-S5P_revA...
  • Page 14 - Le document peut être modifié sans préavis. Marques de fabrique et clauses de non-responsabilité : Swimmey™ Ultra-Glas®, SuperMax®, WhisperPro®, Sta-Rite® et Pentair sont des marques de commerce et/ou des marques déposées de Pentair et/ou de ses sociétés affiliées. Sauf indication contraire, les noms et marques de tiers susceptibles d'être employés dans ce document ne signifient aucunement une quelconque adhésion...
  • Page 15 SERVICE À LA CLIENTÈLE/SUPPORT TECHNIQUE Si vous avez des questions sur la commande de pièces de rechange et de produits pour piscines Pentair Aquatic Systems (Pentair), veuillez utiliser les informations de contact suivantes : Service client Assistance technique E-mail : techsupport.poolemea@pentair.com Service client PISE, ITALIE (8h30 à...
  • Page 16: Avertissements Et Instructions De Sécurité Importants Pour Les Pompes

    AVERTISSEMENTS ET INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTS POUR LES POMPES AVIS IMPORTANT À l'attention de l’installateur : ce guide présente une série À l'attention de l’utilisateur  : ce manuel contient des de consignes importantes concernant l'installation, le informations importantes qui vous apprendront comment fonctionnement et l’utilisation sans risque de ce produit.
  • Page 17 AVERTISSEMENTS ET INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTS POUR LES POMPES AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX • N' o uvrez jamais l'intérieur de l' e nceinte du moteur • Avant une intervention sur la pompe, mettez la pompe d' e ntraînement. Même lorsque l'unité n' e st pas ali- HORS tension en débranchant la pompe du secteur.
  • Page 18 AVERTISSEMENTS ET INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTS POUR LES POMPES REMARQUE : TOUTES LES TUYAUTERIES D' A SPIRATION Un commutateur de coupure d'urgence DOIVENT ÊTRE INSTALLÉES CONFORMÉMENT AUX CODES, clairement étiqueté pour la pompe NORMES ET DIRECTIVES LES PLUS RÉCENTS. doit être placé dans un endroit évident, facilement accessible.
  • Page 19 AVERTISSEMENTS ET INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTS POUR LES POMPES INFORMATIONS D'INSTALLATION GÉNÉRALES • Tous les travaux doivent être effectués par un électric- • Il est vivement conseillé de mettre en place un clapet ien qualifié et doivent être conformes à tous les codes antiretour placé...
  • Page 20: Informations Sur La Pompe

    INFORMATIONS SUR LA POMPE 3.1 - INFORMATIONS GÉNÉRALES Vérifiez l' e mballage de la pompe pour y détecter tout signe 15,2 CM (6 PO) de dommages dus à une mauvaise manipulation pendant le MINIMUM transport. Si le carton ou les composants de la pompe sont endommagés, notifiez immédiatement le transporteur.
  • Page 21: Mise En Marche / Fonctionnement

    INFORMATIONS SUR LA POMPE RACCORDS ET VANNES ALIMENTATION ÉLECTRIQUE REQUISE Ne pas installer de coudes à 90° directement à l' e n- Installez l'équipement conformément au trée de la pompe. Code National Électrique et à tous les co- d e s et r è g l e m e n t s l o c a u x e n v i g u e u r. Les systèmes d'aspiration immergés doivent avoir Une liaison équipotentielle suffisante (min.
  • Page 22: Raccordement Électrique

    INFORMATIONS SUR LA POMPE 3.5 - RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE Le moteur électrique doit être câblé par un professionnel conformément à ces consignes d'installation et à toutes les réglementations locales applicables. L'installation de la pompe doit prévoir une sécurité du moteur. La sécurité doit être ajustée en fonction de la puissance nominale du moteur.
  • Page 23: Entretien

    INFORMATIONS SUR LA POMPE 3.6 - ENTRETIEN La pompe est conçue pour fonctionner pendant de nombreuses années sans entretien. Débranchez toujours l'alimen- tation électrique de la pompe avant de procéder à l'entretien. Le remplacement du moteur électrique doit être effectué par un professionnel.
  • Page 24 CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS ! PENTAIR INTERNATIONAL SARL, Av. de Sévelin 20, CH-1004 - LAUSANNE, Suisse WWW.PENTAIR.COM L' e nsemble des marques et logos Pentair mentionnés sont la propriété de Pentair Inc. ou de ses filiales mondiales aux États-Unis et/ou dans d'autres pays. Les autres logos et marques déposées ou non sont la propriété de leurs propriétaires respectifs. Parce que nous améliorons constamment nos produits, Pentair se réserve le droit de changer ses caractéristiques sans avis préalable.
  • Page 25 BOMBAS DE VELOCIDAD ÚNICA SuperMax® Ultra-Glas® S5P1R S5P3R WhisperPro® Swimmey™ S5P5R GUÍA DE INSTALACIÓN Y DEL USUARIO INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEA Y CUMPLA TODAS LAS INSTRUCCIONES / GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES P-INSB-S5P_revA...
  • Page 26 - El documento puede ser modificado sin aviso previo Marcas comerciales y limitaciones de responsabilidad: Swimmey™ Ultra-Glas®, SuperMax®, WhisperPro®, Sta-Rite® y Pentair son marcas comerciales y/o marcas comerciales registradas de Pentair o de sus sociedades filiales. Salvo que se indique lo contrario, los nombres y marcas de otros que pueden figurar en este documento no se utilizan para indicar una afiliación o...
  • Page 27 SERVICIO AL CLIENTE / SOPORTE TÉCNICO Si tiene alguna duda acerca de cómo pedir piezas de repuesto de Pentair Aquatic Systems™, (“Pentair”) y productos para piscinas, utilice la siguiente información de contacto: Atención al cliente Asistencia técnica Correo electrónico: techsupport.poolemea@pentair.com Atención al cliente.
  • Page 28 ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE LA BOMBA IMPORTANTES AVISO IMPORTANTE A la atención del instalador: Esta guía contiene información A la atención del usuario: Este manual contiene información importante sobre la instalación, la operación y el uso seguro importante que le ayudará a utilizar y mantener este de este producto.
  • Page 29 ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE LA BOMBA IMPORTANTES ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE LA BOMBA IMPORTANTES ADVERTENCIAS GENERALES • No abra nunca el interior de la carcasa del motor del • Antes de realizar las labores de mantenimiento de la pistón.
  • Page 30 ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE LA BOMBA IMPORTANTES NOTA: TODOS LOS ELEMENTOS DE FONTANERÍA La bomba requiere la instalación de un RELACIONADOS CON LA FUNCIÓN DE SUCCIÓN DEBEN interruptor de parada de emergencia INSTALARSE CONFORME A LAS NORMATIVAS, ESTÁNDARES claramente etiquetado y situado en un lugar accesible y Y PAUTAS MÁS RECIENTES.
  • Page 31 ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE LA BOMBA IMPORTANTES INFORMACIÓN GENERAL DE INSTALACIÓN • Todos los trabajos deben ser ejecutados por el personal • Instalar una válvula de retención después de la insta- de servicio cualificado y cumplir todas las normativas lación de la bomba evitará...
  • Page 32: Información Sobre La Bomba

    INFORMACIÓN SOBRE LA BOMBA 3.1 - INFORMACIÓN GENERAL Compruebe la caja de embalaje por si hubiera señales 15,2 CM (6 PULG.) de daños en tránsito. Si la caja o algún componente de la MÍNIMO bomba están dañadas, notifíqueselo inmediatamente al transportista.
  • Page 33 INFORMACIÓN SOBRE LA BOMBA ACCESORIOS Y VÁLVULAS REQUISITOS ELÉCTRICOS No instale codos de 90° directamente a la entrada de Instale todo el equipo respetando el código eléctrico la bomba. nacional y todas las normativas y ordenanzas locales aplicables. Se requiere una unión equipotencial sufi- Los sistemas de succión sumergida, deben equiparse, ciente (mínimo recomendado 4,5 mm²), de acuerdo por mantenimiento, con válvulas de compuerta en las...
  • Page 34: Conexión Eléctrica

    INFORMACIÓN SOBRE LA BOMBA 3.5 - CONEXIÓN ELÉCTRICA El motor eléctrico debe ser cableado por un profesional de conformidad con estas instrucciones de instalación y todos los reglamentos locales vigentes. Al introducir la bomba, se debe prever una protección de seguridad del motor en la instalación.
  • Page 35: Servicio

    INFORMACIÓN SOBRE LA BOMBA 3.6 - SERVICIO La bomba está diseñada para funcionar durante muchos años sin necesidad de mantenimiento. Antes de iniciar el mantenimiento, desconecte siempre la fuente de alimentación de la bomba. La sustitución del motor eléctrico debe realizarla un profesional.
  • Page 36 GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES ! PENTAIR INTERNATIONAL SARL, Av. de Sévelin 20, CH-1004 - LAUSANA, Suiza WWW.PENTAIR.COM Todas las marcas comerciales y logotipos de Pentair indicados son propiedad de Pentair Inc. o de sus filiales globales en EE. UU. y/u otros países. Las marcas comerciales registradas y no registradas y los logotipos de terceros son propiedad de sus respectivos propietarios.
  • Page 37 EINSTUFIGE PUMPEN SuperMax® Ultra-Glas® S5P1R S5P3R WhisperPro® Swimmey™ S5P5R MONTAGE- UND BEDIENUNGSANLEITUNG WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE LESEN UND BEFOLGEN SIE ALLE ANWEISUNGEN / BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF P-INSB-S5P_revA...
  • Page 38 Auswirkungen auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit haben können. - Das Dokument kann ohne Vorankündigung geändert werden Warenzeichen und Hauftungsausschluss: Swimmey™ Ultra-Glas®, SuperMax®, WhisperPro®, Sta-Rite® und Pentair sind Warenzeichen und/oder eingetragene Warenzeichen von Pentair und/oder seinen verbundenen Unternehmen. Soweit nicht anders angeführt, werden Namen und Marken anderer Unternehmen, die in diesem Dokument verwendet werden, nicht dazu...
  • Page 39 KUNDENDIENST/TECHNISCHER SUPPORT Bei Fragen zur Bestellung von Ersatzteilen und Pool-Produkten von Pentair Aquatic Systems („Pentair“), haben Sie folgende Optionen zur Kontaktaufnahme: Kundendienst Technischer Kundendienst E-Mail: techsupport.poolemea@pentair.com Kundendienst PISA, ITALIEN (8:30 bis 16:30 CET) Hotline: +33 (0)184280940 +39 050716166 / +39 050716169 orders.pooleu@pentair.com poolemea@pentair.com www.pentairpooleurope.com...
  • Page 40: Wichtige Warnhinweise Und Sicherheitsanweisungen

    WICHTIGE WARNHINWEISE UND SICHERHEITSANWEISUNGEN FÜR DIE PUMPE WICHTIGER HINWEIS Wichtiger Hinweis für den Installateur: Diese Anleitung Wichtiger Hinweis für den Benutzer: Diese enthält wichtige Informationen zur Installation, zum Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen zum Betrieb und zur sicheren Benutzung dieses Produkts. Diese Betrieb und zur Wartung dieses Produkts.
  • Page 41 WICHTIGE WARNHINWEISE UND SICHERHEITSANWEISUNGEN FÜR DIE PUMPE ALLGEMEINE WARNHINWEISE • Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Antrieb- • Schalten Sie vor der Wartung der Pumpe die Strom- smotors. Es gibt eine Kondensatorbatterie, die mit versorgung AB, indem Sie die Hauptstromversorgung 230 VAC aufgeladen ist, auch wenn keine Spannung der Pumpe unterbrechen.
  • Page 42 WICHTIGE WARNHINWEISE UND SICHERHEITSANWEISUNGEN FÜR DIE PUMPE H I N W E I S : A L L E S A U G R O H R E M Ü S S E N I N Ein entsprechend gekennzeichneter WARNUNG ÜBEREINSTIMMUNG MIT DEN GELTENDEN VORSCHRIFTEN Not-Aus-Schalter für die Pumpe muss UND BESTIMMUNGEN INSTALLIERT WERDEN.
  • Page 43 WICHTIGE WARNHINWEISE UND SICHERHEITSANWEISUNGEN FÜR DIE PUMPE ALLGEMEINE INFORMATIONEN ZUR MONTAGE • Alle Arbeiten sind von einem qualifizierten Ser- • Der Einbau eines Rückschlagventils nach der Installa- vice-Techniker auszuführen und müssen sämtlichen tion der Pumpe verhindert das Abwickeln des Laufrads nationalen, regionalen und lokalen Vorschriften ent- und wird dringend empfohlen;...
  • Page 44: Zur Pumpe

    INFORMATIONEN ZUR PUMPE 3.1 - ALLGEMEINE INFORMATIONEN Überprüfen Sie die Verpackung auf etwaige Beschädi- MINDESTENS gungen aufgrund von unachtsamer Behandlung während 15,2 CM des Transports. Informieren Sie bei Beschädigungen am Karton oder an Pumpenteilen unverzüglich den Spediteur. Die Nichtbeachtung der Sicherheitsanweisungen kann zu ernsten Gesundheitsschäden oder sogar zu schweren oder MINDESTENS 7,6 CM...
  • Page 45: Start / Betrieb

    INFORMATIONEN ZUR PUMPE FITTINGS UND VENTILE ELEKTRISCHE ANFORDERUNGEN Keine 90°-Winkel direkt in den Pumpeneinlass einbauen. Installieren Sie die Ausrüstung nach Maß- gabe des National Electrical Code und allen vor Bei Zulaufsystemen sind für Wartungszwecke in den Ort geltenden Vorschriften und Verordnungen. Saug- und Druckleitungen Schieber vorzusehen, wobei Für alle Metallkomponenten des Pools, einschließlich der Schieber in der Saugleitung in einem Abstand ange-...
  • Page 46: Elektrische Verbindung

    INFORMATIONEN ZUR PUMPE 3.5 - ELEKTRISCHE VERBINDUNG Der Elektromotor muss von einem Fachmann gemäß dieser Installationsanleitung und allen anwendbaren örtlichen Vorschriften verdrahtet werden. Bei der Installation der Pumpe muss eine Motorsicherung vorgesehen werden. Die Sich- erheit muss auf die Nennleistung des Motors abgestimmt werden. Die Versorgungsspannung sollte innerhalb von ±5 % der auf dem Typenschild des Motors angegebenen Nennspannung liegen.
  • Page 47: Instandhaltung

    INFORMATIONEN ZUR PUMPE 3.6 - INSTANDHALTUNG Die Pumpe ist für einen langjährigen, wartungsfreien Betrieb ausgelegt. Trennen Sie vor Wartungsarbeiten stets die Stromversorgung zur Pumpe. Der Austausch des Elektromotors muss von einem Fachmann vorgenommen werden. Füllen Sie das Pumpensieb bis zur Höhe der Saugleitung mit Wasser. 3.7 - TROUBLESHOOTING Pumpe saugt nicht an Niedriger Durchfluss/niedriger Filterdruck...
  • Page 48 BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF! PENTAIR INTERNATIONAL SARL, Av. de Sévelin 20, CH-1004 - LAUSANNE, Schweiz WWW.PENTAIR.COM Alle angegebenen Pentair-Marken und -Logos sind Eigentum von Pentair Inc. oder seiner weltweiten Tochtergesellschaften in den USA und/oder anderen Ländern. Eingetragene oder nicht eingetragene Warenzeichen und Logos von Drittherstellern sind Eigentum ihrer jeweiligen Eigentümer.
  • Page 49 POMPE A VELOCITÀ SINGOLA SuperMax® Ultra-Glas® S5P1R S5P3R WhisperPro® Swimmey™ S5P5R ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE E L'USO NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI LEGGERE E ATTENERSI A TUTTE LE ISTRUZIONI / CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI P-INSB-S5P_revA...
  • Page 50 - Il documento è soggetto a modifica senza preavviso. Marchi di fabbrica e declinazione della responsabilità: Swimmey™ Ultra-Glas®, SuperMax®, WhisperPro®, Sta-Rite® e Pentair sono marchi commerciali e/o registrati di Pentair e/o delle relative affiliate. Se non diversamente indicato, la menzione di nomi e marchi di terzi all’interno di questo documento non implica un’affiliazione o un supporto tra i proprietari di detti nomi e marchi...
  • Page 51 SERVIZIO CLIENTI / ASSISTENZA TECNICA In caso di domande sull’ o rdine di parti di ricambio Pentair Aquatic Systems, parti di ricambio (“Pentair”) e prodotti per piscina, si prega di utilizzare le seguenti informazioni di contatto: Assistenza clienti Assistenza tecnica e-mail: techsupport.poolemea@pentair.com Assistenza clienti, PISA, ITALIA (dalle 8.30 alle 16.30 CET)
  • Page 52: Avvertenza Importante E Istruzioni Di Sicurezza Relative Alla Pompa

    AVVERTENZA IMPORTANTE E ISTRUZIONI DI SICUREZZA RELATIVE ALLA POMPA NOTA IMPORTANTE All’attenzione dell’installatore: questa guida contiene All'attenzione dell'utente: questo manuale contiene informazioni per l'installazione, il funzionamento e l'uso importanti informazioni per il funzionamento e la sicuro del prodotto. Consegnare queste informazioni al manutenzione di questo prodotto.
  • Page 53 AVVERTENZA IMPORTANTE E ISTRUZIONI DI SICUREZZA RELATIVE ALLA POMPA AVVERTENZE GENERALI • Non aprire mai la parte interna della copertura del • Prima di effettuare la manutenzione della pompa, motore. Il dispositivo contiene un condensatore che staccare l'alimentazione scollegando il circuito prin- trattiene una carica di 230 Vac, anche quando l'unità...
  • Page 54 AVVERTENZA IMPORTANTE E ISTRUZIONI DI SICUREZZA RELATIVE ALLA POMPA NOTA: LE BOCCHETTE DI ASPIRAZIONE DEVONO ESSERE Un interruttore di arresto chiaramente AVVERTENZA INSTALLATE IN CONFORMITÀ ALLE NORMATIVE, STANDARD demarcato della pompa deve trovarsi E LINEE GUIDA VIGENTI. in posizione intuitiva e facilmente accessibile. Assicurarsi che gli utenti sappiano dove si trova e come usarlo in caso Per ridurre al minimo il rischio di lesioni AVVERTENZA...
  • Page 55 AVVERTENZA IMPORTANTE E ISTRUZIONI DI SICUREZZA RELATIVE ALLA POMPA ISTRUZIONI GENERALI PER L'INSTALLAZIONE • Tutti gli interventi devono essere eseguiti da un tecnico • L’installazione di una valvola di non ritorno dopo l'instal- di assistenza qualificato in conformità alle leggi nazi- lazione della pompa impedirà...
  • Page 56: Informazioni Sulla Pompa

    INFORMAZIONI SULLA POMPA 3.1 - INFORMAZIONI GENERALI Controllare l'imballaggio di cartone per escludere qualsiasi 15,2 CM MINIMO segno di danneggiamento dovuto alla brusca movimen- tazione durante la spedizione. In caso di danneggiamento della scatola di cartone o di componenti della pompa, darne immediatamente notifica al trasportatore.
  • Page 57: Avvio / Utilizzo

    INFORMAZIONI SULLA POMPA RACCORDI E VALVOLE REQUISITI ELETTRICI Non installare gomiti a 90° direttamente all'ingresso Installare tutte le apparecchiature in conformità al NEC della pompa. (National Electrical Code) e a tutte le leggi e le norma- tive vigenti. È richiesto un collegamento equipotenziale I sistemi di aspirazione allagati devono essere provvisti sufficiente (consigliato 4,5 mm²) e in conformità...
  • Page 58: Connessione Elettrica

    INFORMAZIONI SULLA POMPA 3.5 - CONNESSIONE ELETTRICA Il motore elettrico deve essere collegato da un professionista secondo le istruzioni di installazione e le norme locali ap- plicabili. Con l’introduzione della pompa, deve essere prevista una sicurezza del motore dall’installazione. La sicurezza deve essere sintonizzata sulla potenza nominale del motore.
  • Page 59: Manutenzione

    INFORMAZIONI SULLA POMPA 3.6 - MANUTENZIONE La pompa è progettata per funzionare per diversi anni senza manutenzione. Scollegare sempre l’alimentazione elet- trica dalla pompa prima di eseguire la manutenzione. La sostituzione del motore elettrico deve essere eseguita da un professionista. Riempire il prefiltro della pompa di acqua fino al livello del tubo di aspirazione. 3.7 - RICERCA GUASTI La pompa non adesca Flusso basso/Pressione sul filtro ridotta...
  • Page 60 CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI ! PENTAIR INTERNATIONAL SARL, Av. de Sévelin 20, CH-1004 - LOSANNA, Svizzera WWW.PENTAIR.COM Tutti i marchi e loghi Pentair registrati sono proprietà di Pentair Inc. o delle sue affiliate globali negli Stati Uniti e/o in altri pa- esi.
  • Page 61 POMPEN MET VASTE SNELHEID SuperMax® Ultra-Glas® S5P1R S5P3R WhisperPro® Swimmey™ S5P5R INSTALLATIE- EN GEBRUIKERSHANDLEIDING BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES LEES EN RESPECTEER ALLE INSTRUCTIES / BEWAAR DEZE INSTRUCTIES P-INSB-S5P_revA...
  • Page 62 - Dit document kan zonder voorafgaande kennisgeving gewijzigd worden Handelsmerken en disclaimers: Swimmey™ Ultra-Glas®, SuperMax®, WhisperPro®, Sta-Rite® en Pentair zijn handelsmerken en/ of gedeponeerde handelsmerken van Pentair en/of van zijn gelieerde ondernemingen. Tenzij anders aangeven worden namen en merken van anderen die in dit document kunnen voorkomen, niet gebruikt om een band tussen Pentair en de eigenaars van die namen en merken of een onderlinge goedkeuring aan te geven.
  • Page 63 KLANTENDIENST / TECHNISCHE DIENST Gelieve de volgende contactinformatie te gebruiken als u vragen hebt over het bestellen van vervangstukken of zwembadproducten van Pentair Aquatic Systems (Pentair): Klantendienst Technical Support E-mail: techsupport.poolemea@pentair.com Klantendienst PISA, ITALIË (van 8:30 tot 16:30 CET) Hotline: +33 184280940 +39 050716166 / +39 050716169 orders.pooleu@pentair.com poolemea@pentair.com...
  • Page 64: Belangrijke Waarschuwingen En Veiligheidsinstructies Voor De Pomp

    BELANGRIJKE WAARSCHUWINGEN EN VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR DE POMP BELANGRIJK Belangrijke opmerking voor de installateur: deze gids bevat Belangrijke opmerking voor de gebruiker: Deze handleiding belangrijke informatie over de installatie, de werking en bevat belangrijke informatie die u zal helpen om dit product het veilige gebruik van dit product.
  • Page 65 BELANGRIJKE WAARSCHUWINGEN EN VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR DE POMP ALGEMENE WAARSCHUWINGEN • Open nooit de binnenkant van de behuizing van de ing van de pomp UIT door het voedingscircuit van de aandrijfmotor. Daar bevindt zich een condensatorbat- pomp los te koppelen. terij die onder een spanning van 230 VAC staat, zelfs •...
  • Page 66 BELANGRIJKE WAARSCHUWINGEN EN VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR DE POMP OPMERKING: ALLE LEIDINGEN DIE WATER AANZUIGEN, In een gemakkelijk toegankelijke, voor WAARSCHUWING MOETEN IN OVEREENSTEMMING MET DE RECENTSTE de hand liggende ruimte moet een VOORSCHRIFTEN, NORMEN EN RICHTLIJNEN duidelijk gesignaleerde noodschakelaar voor de pomp GEÏNSTALLEERD WORDEN.
  • Page 67 BELANGRIJKE WAARSCHUWINGEN EN VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR DE POMP ALGEMENE INFORMATIE OVER DE INSTALLATIE • Alle werkzaamheden moeten door een gekwalificeerd • Het wordt sterk aangeraden om op de installatie een onderhoudstechnicus uitgevoerd worden en moeten terugslagklep voorbij de pomp te installeren. Dat aan alle nationale, gewestelijke en lokale voorschriften voorkomt dat het schoepenrad los komt.
  • Page 68: Informatie Over De Pomp

    INFORMATIE OVER DE POMP 3.1 - ALGEMENE INFORMATIE Controleer de doos op eventuele tekens van trans- MINIMAAL 15,2 CM portschade. Verwittig bij beschadiging onmiddellijk de transporteur. Het niet opvolgen van de veiligheidsinstructies kan erns- tige ongewenste gezondheidseffecten, of zelfs ernstige of dodelijke letsels tot gevolg hebben.
  • Page 69: Opstarten / Bedienen

    INFORMATIE OVER DE POMP ACCESSOIRES EN KLEPPEN ELEKTRISCHE VEREISTEN Installeer geen haakse elleboogkoppelingen re- Installeer alle uitrustingselementen in ove- chtstreeks in de pompinlaat. reenstemming met de Nationale Elektrische Code (in België het AREI) en met alle toepasse- Aanzuigsystemen die zich in het water bevinden, lijke plaatselijke codes en reglementeringen.
  • Page 70 INFORMATIE OVER DE POMP 3.5 - ELEKTRISCHE AANSLUITING De elektrische aansluiting van de motor moet door aan vakman gedaan worden in overeenstemming met deze instal- latie-instructies en de lokale regelgeving. Tijdens de installatie moet bij de inbouw van de pomp een motorveiligheid voorzien worden.
  • Page 71 INFORMATIE OVER DE POMP 3.6 - ONDERHOUD De pomp is ontworpen om gedurende jaren zonder onderhoud te werken. Koppel altijd de stroomvoeding van de pomp los voor u die onderhoudt. De elektrische motor moet door een vakman vervangen worden. Vul de pompzeef met water tot de aanzuigpijp.
  • Page 72 BEWAAR DEZE INSTRUCTIES! PENTAIR INTERNATIONAL SARL, Av. de Sévelin 20, CH-1004 - LAUSANNE, Zwitserland WWW.PENTAIR.COM Alle vermelde handelsmerken en logo’ s van Pentair zijn eigendom van Pentair Inc. of zijn gelieerde bedrijven in de VS en/of an- dere landen. Geregistreerde en niet-geregistreerde handelsmerken en logo’ s van derden zijn het eigendom van hun respectieve eigenaars.

This manual is also suitable for:

Ultra-glas s5p3rWhisperpro s5p5rSwimmey

Table of Contents