Page 1
FORNI A CONVEZIONE ELETTRICI ELECTRIC CONVECTION OVENS G PRO FOURS À CONVECTION ÉLECTRIQUES ELEKTRISCHE HEISSLLUFTÖFEN HORNOS DE CONVECCIÓN ELÉCTRICA ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE, L’USO E LA MANUTENZIONE INSTRUCTIONS FOR THE INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION , L’EMPLOI ET LA MAINTENANCE WARTUNGSANLEITUNG INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN, 6-7 PRO...
1 - INTRODUZIONE 1.1 Introduzione 1.2 Guida alla consultazione Porre poi attenzione particolare ai testi evidenziati in grassetto , con un dotto, raccomandiamo prima di mettere in funzione i forni, di leggere carattere più GRANDE o sottolineati, poiché si riferiscono comunque a attentamente questo manuale.
Page 4
1 - INTRODUZIONE • L’installazione e/o ogni riparazione o messa a punto che si rendesse • Richiedete all’installatore le istruzioni per un corretto utilizzo dell’ad- in seguito necessaria, deve essere eseguita con la massima cura e at- (Attenzione: una non perfetta procedura di rigenerazione delle Per questo motivo Vi raccomandiamo di rivolgerVi sempre al Conces- resine può...
1 - INTRODUZIONE 1.5 - Movimentazione, trasporto e scarico danni durante il trasporto o che l’eventuale imballo non sia stato ma- nomesso con conseguente asportazione di parti dall’interno. • Nel caso si riscontrassero danni o parti mancanti avvisare immedia- • L’imballo del forno è realizzato dall’azienda conformemente agli ac- tamente il vettore ed il costruttore producendo una documentazione cordi siglati, di volta in volta, o comunque in funzione del Paese di destinazione, o del mezzo di trasporto utilizzato.
2 - ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE E LA MANUTENZIONE 2.1- Luogo d’installazione e posizionamento • Per consentire l’installazione e le operazioni di manutenzione, man- AVVERTENZA stro del forno e la parete o apparecchiature attigue. L’installazione e la manutenzione ordinaria o straordinaria del forno devono essere eseguite esclusivamente da installatori au alle vigenti normative di sicurezza e/o alle prescrizioni locali.
2 - ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE E LA MANUTENZIONE 2.2 - Collegamento elettrico Collegamento alla rete elettrica • Il forno deve essere incluso in un sistema equipotenziale il cui colle- • Il collegamento alla rete elettrica di alimentazione deve essere eseguito gamento dovrà...
2 - ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE E LA MANUTENZIONE 2.7 - Dispositivi di sicurezza 2.5 - Smaltimento di vecchi prodotti Il forno è dotato delle seguenti protezioni e sicurezze: • Il prodotto è stato progettato e assemblato • Termostato di sicurezza della cella: in caso di surriscaldamento della con materiali e componenti di alta qualità...
2 - ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE E LA MANUTENZIONE 2.9 - Sostituzione e regolazione di alcuni componenti AVVERTENZA! La sostituzione di componenti e la regolazione degli stessi sono operazioni di manutenzione straordinaria per cui vanno esegui te da un installatore autorizzato. Prima di iniziare qualunque operazione di riparazione o manutenzione si deve provvedere a disinserire l’interruttore generale, in modo da togliere l’alimen tazione elettrica all’apparecchio.
3 - ISTRUZIONI PER L’USO 3.1 - Avvertenze preliminari 2.9.5 - Maniglia e gancio • L’apparecchiatura è destinata ad un uso professionale e deve essere Operare come segue: utilizzata da personale addestrato. 1) Aprire la porta del forno • Il forno deve essere adibito esclusivamente alla cottura di cibi, ogni 2) Svitare le viti (A altro impiego è...
3 - ISTRUZIONI PER L’USO 3.2.1 - Pannello di controllo meccanico 523 M 5-4-7-6-12-10 M Interruttore generale Interruttore generale Manopola tempo Manopola tempo Manopola temperatura Manopola temperatura Manopola essiccazione/...
3 - ISTRUZIONI PER L’USO ACCENSIONE DEL FORNO E TEMPO DI COTTURA 3.2.2 - Preriscaldamento camera di cottura • Prima di iniziare il lavoro è necessario preriscaldare la camera di cottu- L’attivazione del temporizzatore A avvia il funzionamento del forno. ra;...
3 - ISTRUZIONI PER L’USO 3.3.1 - Pannello di controllo analogico 523 A 5-7-12 A 4-6-10 A Display temperatura Display temperatura Manopola temperatura Manopola temperatura Display tempo Display tempo Display Manopola tempo Manopola tempo Display essiccazione/ Display essiccazione/ Manopola Manopola essiccazione/ Manopola essiccazione/ Display sonda al cuore Tasto START/STOP...
Page 16
3 - ISTRUZIONI PER L’USO ON/OFF ACCENSIONE E SPEGNIMENTO Durante il ciclo di cottura è possibile, in fase di variazione dei parametri impostati, ruotando la relativa manopo- Quando viene collegata la tensione, la scheda per alcuni secondi mostra la scritta versione del software. aspettando per attesa 15 sec.
Page 17
3 - ISTRUZIONI PER L’USO PRERISCALDO Ruotando la manopola tempo in senso antiorario al di sotto di 0.00 si attiva la funzione preriscaldo. Il display sonda al cuore se non attivato resta in posi- Al posto del tempo viene visualizzato a display tempo il STOP durante il ciclo di messaggio “PRE ”.
Page 18
3 - ISTRUZIONI PER L’USO TASTO TEMPERATURA SONDA AL CUORE TASTO MULTIVELOCITÀ Per selezionare la velocità del motore premere il tasto Premendo il tasto sonda al cuore: multivelocità, su display tempo vengono mostrati gli step di velocità. Il display tempo lampeggia e se non si muove la mano- Il display tempo passa da tre cifre a due cifre (00) pola dopo 10s ritorna a mostrare il parametro tempo.
3 - ISTRUZIONI PER L’USO 3.4.1 - Pannello di controllo digitale 523D Interruttore generale Display temperatura LED temperatura LED tempo Display tempo/ sonda al cuore LED sonda al cuore Tasto tempo Display Tasto essiccazione/ Display programmi e fasi Tasto programmi Tasto fasi Tasto decremento Tasto incremento...
Page 20
3 - ISTRUZIONI PER L’USO 3.4.1 - Pannello di controllo digitale 5-7-12 D 4-6-10 D Interruttore generale Interruttore generale Display temperatura Display temperatura LED temperatura LED temperatura Tasto temperatura Tasto temperatura LED tempo LED tempo Display tempo/ Display tempo/ sonda al cuore sonda al cuore LED sonda al cuore LED multivelocità...
Page 21
3 - ISTRUZIONI PER L’USO ACCENSIONE E SPEGNIMENTO Impostato il dato umidità con i tasti + o - il display con- Quando viene collegata la tensione, la scheda per alcuni tinua a lampeggiare per 15 secondi e poi accetta il dato secondi mostra la scritta versione del software.
Page 22
3 - ISTRUZIONI PER L’USO TASTO START/STOP Ripremendo START/STOP riprende il ciclo di cottura mantenendo i parametri settati (eventualmente modi- Premendo START/STOP : Parte il ciclo di cottura, si attiva la luce interna, (la par - tenza non avviene mai né durante il settaggio né START ).
Page 23
3 - ISTRUZIONI PER L’USO TASTO TEMPERATURA mincia a funzionare e una volta raggiunta la temperatura Quando la porta viene richiusa, se si trattava di un pro- Impostabile da 0 °C a 270 °C gramma viene automaticamente avviata la fase succes- Valore di default per temperatura: 100 °C siva del programma stesso, se invece il forno era in fun- Durante un ciclo di cottura si possono variare i dati im-...
Page 24
TASTO TEMPERATURA SONDA AL CUORE TASTO SELEZIONE MULTIVELOCITÀ Per selezionare la velocità del motore premere il tasto Premendo il tasto sonda al cuore: multivelocità, su display tempo vengono mostrati gli- step di velocità, e viene accesa anche l’icona velocità. Il display tempo lampeggia e se non si preme il pulsante - Il display tempo passa da tre cifre a due cifre (00).
Page 25
3 - ISTRUZIONI PER L’USO PROGRAMMI (FASE) solita procedura di inserimento dati così anche per tutte le Il forno deve trovarsi nella posizione di scheda accesa fasi successive. con il display temperatura che lampeggia (fase iniziale). Non è necessario inserire tutte e sei le fasi per memorizza- Premendo il tasto P si entra in programmazione ed il re un programma.
3.5 - Operazioni dopo l’uso 3.6.1 - Pulizia della camera di cottura 1) Spegnere il forno. • 2) Chiudere i rubinetti di alimentazione dell’acqua. Disinserire l’interruttore generale di alimentazione elettrica. 50-60 °C procedere alla pulizia con le seguenti modalità: • Se necessario, smontare i supporti teglie senza urtare i bulbi posti 3.6 - Pulizia e manutenzione ordinaria del forno sul lato destro della cella di cottura per pulirli separatamente.
Page 28
1 - INDEX 1 - Introduction 3 - Instructions for use 3.1 - Preliminary remarks 1.1 - Introduction 3.2.1 - Mechanical control panel 1.2 - Reference guide 3.2.2 - Pre-heating the cooking chamber 1.3 - General remarks 3.2.3 - Cooking 1.4 - Technical characteristics and technical data plate 3.3.1 - Analog control panel 1.5 - Handling, transportation and unloading...
Page 29
1 - INTRODUCTION 1.1 Introduction 1.2 Reference guide Also please pay attention to the text in bold , with LARGER or underli- of our products and we advise you to carefully read this guide, before ned fonts, because they refer to particularly important information or using the ovens.
Page 30
1 - INTRODUCTION • The installation and/or all repairs or calibration that might afterward Ask the installer for instructions for the correct use of water softener/ become necessary must be performed with maximum diligence and For this reason we advise you to always contact the Dealer who sold cause corrosion of the equipment ).
Page 31
1 - INTRODUCTION 1.4 - Technical characteristics and data plate 523 M-A-D 5 M-A-D 4 M-A-D Model 3600 W 7200 W 7200 W Electric Power 230V~; 400V~ 3N; 400V~ 3N; Power supply 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz Electrical type “X” type “X”...
Page 32
1 - INTRODUCTION 1.4 - Technical characteristics and data plate Model 7 M-A-D 6 M-A-D Model 12 M-A-D 10 M-A-D 9.600 W 9.600 W 14.350 W 14.350 W Electric Power Electric Power 400V~(3N); 400V~(3N); 400V~(3N); 400V~(3N); Power supply Power supply 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz...
Page 33
1 - INTRODUCTION 1.5 - Handling, transportation and unloading • Upon reception of the oven, make sure that it hasn’t been damaged during transport or that the packaging has not been tampered with and there has been no consequent removal of components from the •...
Page 34
2 - INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND MAINTENANCE 2.1- Place of installation and placement • In order to allow the installation and maintenance operations to be CAUTION between the left side of the oven and the wall or any adjacent The installation and ordinary or extraordinary maintenance of equipment.
Page 35
2 - INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND MAINTENANCE 2.2 - Electrical connection • The yellow/green power supply cable must be secured in the clamp Connection to the power grid • The oven must be included in an equipotential system the connec- •...
Page 36
2 - INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND MAINTENANCE 2.7 - Safety devices 2.5 - Disposal of used products The oven is equipped with the following protection and safety devices: • The product was designed and assembled • Cabinet safety thermostat: in case of overheating of the cooking cabi- with high-quality materials and components that may be recycled and reused.
Page 37
2 - INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND MAINTENANCE 2.9 - Replacement and adjustment of certain components CAUTION! The replacement and adjustment of components are extraor dinary maintenance operations, therefore they shall be perfor med by an authorized installation technician. Before starting any repair or maintenance operation you must disconnect the Also make sure that you close the water supply faucets.
Page 38
3 - INSTRUCTIONS FOR USE 3.1 - General remarks 2.9.5 - Handle and hook • The equipment is intended for professional use and it must be used Proceed as follows: by trained personnel. 1) Open the oven door • The oven must be exclusively used to cook food, any other use is con- 2) Unscrew the screws (A sidered improper.
Page 39
3 - INSTRUCTIONS FOR USE 3.2.1 - Mechanical control panel 523 M 5-4-7-6-12-10 M General switch General switch Time knob Time knob Temperature knob Temperature knob knob...
Page 40
3 - INSTRUCTIONS FOR USE STARTING THE OVEN AND COOKING TIME 3.2.2 - Pre-heating the cooking chamber • Before starting to cook it is necessary to preheat the cooking chamber; The activation of the A timer starts the oven. proceed therefore as indicated below. The light in the cooking cabinet is turned on.
Page 41
3 - INSTRUCTIONS FOR USE 3.3.1 - Analog control panel 523 A 5-7-12 A 4-6-10 A Temperature display Temperature display Temperature knob Temperature knob Time display Time display Time knob Time knob display display display knob knob knob Core probe display START/STOP key Core probe knob START/STOP key...
Page 42
3 - INSTRUCTIONS FOR USE TURNING ON AND OFF During the cooking cycle, at the stage of variation of the set parameters, by turning the relevant knob (temperatu- When power is supplied, the card displays for several re, time, humidity) it is possible to change the parameters either by waiting for 15 seconds or by turning a knob.
Page 43
3 - INSTRUCTIONS FOR USE PREHEATING The set value is permanently lit on the humidity display By turning the knob anticlockwise below 0.00 you acti- vate the preheating function. tion is activated. Instead of the time the display shows the message “PRE ”. If it is not activated the core probe display remains in a When you start the cooking by pressing the START key cooking cycle.
Page 44
3 - INSTRUCTIONS FOR USE CORE PROBE TEMPERATURE KEY MULTI-SPEED KEY To select the speed of the motor press the multi-speed Pressing the core probe key: key, the time display shows the speed steps. the red LED is turned on and stays on. The time display changes from three digits to two digits (00).
Page 45
3 - INSTRUCTIONS FOR USE 3.4.1 - Digital control panel 523D General switch Temperature display Temperature LED Time LED Time/core probe display Core probe LED Time key display Programs and stages display Programs key Stages key Decreasing key Increasing key Core probe key START/STOP key...
Page 46
3 - INSTRUCTIONS FOR USE 3.4.1 - Digital control panel 5-7-12 D 4-6-10 D General switch General switch Temperature display Temperature display Temperature LED Temperature LED Temperature key Temperature key Time LED Time LED Time/core probe display Time/core probe display Core probe LED Multi-speed LED Time key...
Page 47
3 - INSTRUCTIONS FOR USE TURNING ON AND OFF When the humidity value is set using the + or - key the When power is supplied, the card displays for several se- conds the software version. the set value, or, by pressing the humidity key it immedia- tely accepts the set value.
Page 48
3 - INSTRUCTIONS FOR USE START/STOP KEY By pressing the START/STOP key again the cooking cycle By pressing the START/STOP key: at the moment. The cooking cycle starts, the internal light is activated, (it never starts during the setting or at the end of the At the end of the cooking cycle: The bell rings for 10 seconds or until the door is opened and the oven turns OFF .
Page 49
3 - INSTRUCTIONS FOR USE TEMPERATURE KEY is reached, the oven rings until its door is opened. When the door is closed again, if the oven was running a program, the following stage of the same program is Adjustable from 0 °C to 270 °C automatically started;...
Page 50
CORE PROBE TEMPERATURE KEY MULTI-SPEED SELECTION KEY Pressing the core probe key: To select the speed of the motor press the multi-speed - the yellow LED turns on and stays on. key, the time display shows the speed steps and the spe- - the time display changes from three digits to two di- ed icon turns on.
Page 51
3 - INSTRUCTIONS FOR USE PROGRAMS (STAGE) for all the following stages. The oven must be in the card-turned-on position with It is not necessary to insert all the six stages in order to sto- re a program. To store a program keep the P key pressed. Pressing the P key you access programming and the - Temporary variation: even in the program cycle, by pressing the temperature,...
Page 52
3.5 - Operations after the use 3.6.1 - Cleaning the cooking chamber • At the end of the day and with the temperature of the chamber not exceeding 50-60 °C start cleaning as follows: Disconnect the power supply general switch. •...
Page 54
1 - INDEX 1 - Introduction 3 - Instructions pour l’emploi 3.1 - Précautions préliminaires 1.1 - Introduction 3.2.1 - Tableau de contrôle mécanique 1.2 - Guide à la consultation 1.3 - Avertissements de caractère général 3.2.3 - Cuisson 1.4 - Caractéristiques techniques et plaquette données 3.3.1 - Tableau de contrôle analogique 1.5 - Manipulation, transport et déchargement 1.6 - Conformité...
Page 55
1 - INTRODUCTION 1.1 Introduction 1.2 Guide à la consultation Faire très attention aux textes mis en évidence en caractère gras , en l’achat de nos produits, nous vous recommandons, avant de mettre caractère plus GRAND ou souligné, car ils se réfèrent toutefois à des les fours en fonction, de lire attentivement ce manuel.
Page 56
1 - INTRODUCTION • L’installation et / ou toute réparation ou mise au point qui s’avérerait • Demander à l’installateur les instructions pour une utilisation correc- par la suite nécessaire, doit être exécutée avec le plus grand soin et la te de l’adoucisseur/détartreur pour l’eau.
Page 57
1 - INTRODUCTION 1.4 - Caractéristiques techniques et plaquette des données 523 M-A-D 5 M-A-D 4 M-A-D Modéle Puissance 3600 W 7200 W 7200 W électrique 230V~; 400V~ 3N; 400V~ 3N; Alimentation 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz Connexion type “X” type “X”...
Page 58
1 - INTRODUCTION 1.4 - Caractéristiques techniques et plaquette des données Modéle 7 M-A-D 6 M-A-D Modéle 12 M-A-D 10 M-A-D Puissance Puissance 9.600 W 9.600 W 14.350 W 14.350 W électrique électrique 400V~(3N); 400V~(3N); 400V~(3N); 400V~(3N); Alimentation Alimentation 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz...
Page 59
1 - INTRODUCTION 1.5 - Manipulation, transport et déchargement • À réception du four, s’assurer que celui-ci n’a pas subi de dommages durant le transport ou que l’éventuel emballage n’a pas été ouvert et des parties retirées de l’intérieur. • L’emballage du four est réalisé par l’entreprise conformément aux •...
Page 60
2 - INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION ET LA MAINTENANCE 2.1- Lieu d’installation et positionement • Pour permettre l’installation et les opérations de maintenance, main- AVERTISSEMENT du four et le mur ou des appareillages adjacent. L’installation et la maintenance ordinaire ou extraordinaire du four doivent être exécutées exclusivement par des installateurs Garantir une distance d’au moins 30 cm par rapport au plafond formément aux législations de sécurité...
Page 61
2 - INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION ET LA MAINTENANCE 2.2 - Branchement électrique portant le symbole de terre (voir Fig. 5). Branchement au réseau électrique • Le four doit être inclus dans un système équipotentiel dont le bran- chement devra être exécuté avec un conducteur de section minimale •...
Page 62
2 - INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION ET LA MAINTENANCE 2.7 - Dispositifs de sécurité 2.5 - Élimination de vieux produits Le four est équipé des protections et des dispositifs de sécurité suivants: • Le produit a été projeté et assemblé avec des matériaux et des composants de haute qualité...
Page 63
2 - INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION ET LA MAINTENANCE 2.9 - Substitution et réglage de certains composants AVERTISSEMENT! La substitution de composants et leur réglage sont des opéra tions de maintenance extraordinaire, il faut donc les faire exé cuter à un installateur autorisé. Avant de commencer toute opération de réparation ou de maintenance, il faut pourvoir à...
Page 64
3 - INSTRUCTIONS POUR L’EMPLOI 3.1 - Avertissement 2.9.5 - Poignée et crochet • L’appareillage est destiné à un usage professionnel et doit être utilisé Opérer de la façon suivante: par du personnel formé. 1) Ouvrir la porte du four •...
Page 65
3 - INSTRUCTIONS POUR L’EMPLOI 3.2.1 - Tableau de contrôle mécanique 523 M 5-4-7-6-12-10 M Interrupteur général Interrupteur général Manette temps Manette temps Manette température Manette température Manette séchage/...
Page 66
3 - INSTRUCTIONS POUR L’EMPLOI ALLUMAGE DU FOUR ET TEMPS DE CUISSON MANETTE DE SÉCHAGE/HUMIDIFICATION Quand la manette D est programmée sur OUVERT, la vanne du conduit L’activation de la minuterie A démarre le fonctionnement du four. s’ouvre pour faire sortir la vapeur en excès. Quand la manette revient sur La lampe de la chambre de cuisson s’allume.
Page 67
3 - INSTRUCTIONS POUR L’EMPLOI 3.3.1 - Tableau de contrôle analogique 523 A 5-7-12 A 4-6-10 A Manette température Manette température Manette temps Manette temps Manette Manette séchage/ Manette séchage/ Touche START/STOP Manette sonde au coeur Touche START/STOP Interrupteur général Interrupteur général Touche sonde au coeur Touche vitesses multiples...
Page 68
3 - INSTRUCTIONS POUR L’EMPLOI ON/OFF ALLUMAGE ET EXTINCTION Durant le cycle de cuisson, il est possible, en phase de va- riation des paramètres programmés, en tournant la ma- Quand la tension est branchée, pendant quelques se- nette respective (température, temps, humidité), de mo- condes, la carte montre l’inscription version du softwa- re.
Page 69
3 - INSTRUCTIONS POUR L’EMPLOI PRÉCHAUFFAGE En tournant la manette du temps dans le sens contraire et la DEL respective s’allume quand on active l’humidi- des aiguilles d’une montre en-dessous de 0.00, on acti- PRE’ ’ . En démarrant la cuisson avec la touche START , le four STOP durant le cycle de cuisson: le cycle de cuisson est commence à...
Page 70
3 - INSTRUCTIONS POUR L’EMPLOI TOUCHE DE TEMPÉRATURE DE LA SONDE AU COEUR TOUCHE VITESSES MULTIPLES Pour sélectionner la vitesse du moteur, appuyer sur la En appuyant sur la touche sonde au coeur: touche vitesses multiples, les paliers de vitesses appa- Réglage programmable de 0 °C à...
Page 71
3 - INSTRUCTIONS POUR L’EMPLOI 3.4.1 - Tableau de contrôle numérique 523D Interrupteur général DEL température Touche température DEL temps sonde au coeur DEL sonde au coeur Touche temps Touche séchage/ et phases Touche programmes Touche phases Touche décrément Touche incrément Touche sonde au Touche START/STOP coeur...
Page 72
3 - INSTRUCTIONS POUR L’EMPLOI 3.4.1 - Tableau de contrôle numérique 5-7-12 D 4-6-10 D Interrupteur général Interrupteur général DEL température DEL température Touche température Touche température DEL temps DEL temps sonde au coeur sonde au coeur DEL vitesses multiples DEL sonde au coeur Touche temps Touche temps...
Page 73
3 - INSTRUCTIONS POUR L’EMPLOI ALLUMAGE ET EXTINCTION puyant sur la touche temps, accepte tout de suite la don- Quand la tension est donnée, pendant quelques secon- des, la carte porte l’inscription version du software. clignoter. cheur temps et reste en attente. Après avoir programmé...
Page 74
3 - INSTRUCTIONS POUR L’EMPLOI TOUCHE START/STOP - le cycle de cuisson est suspendu - tous les paramètres réglés sont maintenus - le temps de cuisson reprendra à partir du temps suspendu. En appuyant sur START/STOP : Le cycle de cuisson commence, la lumière interne s’al- En appuyant à...
Page 75
3 - INSTRUCTIONS POUR L’EMPLOI TOUCHE TEMPÉRATURE re programmée atteinte, le four sonne jusqu’à l’ouverture de la porte. Quand on referme la porte, s’il s’agissait d’un programme, Programmable de 0 °C à 270 °C la phase successive du programme démarre automati- Valeur standard de température: 100 °C quement, si en revanche le four était en fonctionnement Durant un cycle de cuisson, on peut varier les données...
Page 76
3 - INSTRUCTIONS POUR L’EMPLOI TOUCHE DE TEMPÉRATURE DE LA SONDE AU TOUCHE SÉLECTION VITESSES MULTIPLES COEUR Pour sélectionner la vitesse du moteur, appuyer sur la touche vitesses multiples, on voit alors apparaître les pa- En appuyant sur la touche sonde au coeur: s’allume.
Page 77
3 - INSTRUCTIONS POUR L’EMPLOI PROGRAMMES (PHASE) toutes les phases successives. Le four doit se trouver en position de carte allumée avec Il n’est pas nécessaire d’insérer les six phases pour mémo- riser un programme. Pour mémoriser un programme, ap- En appuyant sur la touche P, on entre en programma- puyer longuement sur la touche P.
Page 78
3 - INSTRUCTIONS POUR L’EMPLOI 3.5 - Opérations après l’utilisation 3.6.1 - Nettoyage de la chambre de cuisson • 1) Éteindre le four. 2) Fermer les robinets d’alimentation de l’eau. supérieures à 50-60 °C, procéder au nettoyage selon les modalités Déclencher l’interrupteur général d’alimentation électrique.
1 - EINFÜHRUNG 1.1 Einführung 1.2 Gebrauchsleitfaden Wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen, das Sie mit dem Kauf eines un- Legen Sie besonderes Augenmerk auf Texte, die fett , in GROSSBUCH- serer Produkte bewiesen haben und wir empfehlen Ihnen vor der STABEN oder unterstrichen sind, weil sie sich auf Maßnahmen oder In- Inbetriebnahme des Backofens diese Bedienungsanleitung sorgfäl- formationen von besonderer Bedeutung beziehen.
Page 82
1 - EINFÜHRUNG • Die Installation und/oder Reparatur oder Einstellungen, die später • Fordern Sie beim Hersteller die Bedienungsanleitung für die ordnung- erforderlich sein können, müssen mit größter Sorgfalt und Aufmer- sgemäße Verwendung eines Wasserenthärters /Wasserweichmachers an. (Achtung: ein nicht korrektes Verfahren zur Regeneration von Aus diesem Grund empfehlen wir Ihnen sich immer an den Händler Harzen kann Korrosion im Backofen verursachen zu wenden, bei dem Sie den Backofen gekauft haben unter Angabe...
1 - EINFÜHRUNG 1.5 - Handling, Transport und Abladen des Transports nicht beschädigt oder dass die Verpackung nicht mani- puliert und enthaltene Teilen entfernt wurden. • Bei Schäden oder fehlenden Teilen bitte unverzüglich den Spediteur •Die Verpackung des Backofens wird von einem Unternehmen herge- und den Hersteller informieren und ihnen Bilder zukommen lassen.
2 - HINWEISE ZUR INSTALLATION UND WARTUNG Um die Installation und Wartung zu ermöglichen muss ein Abstand 2.1- Ort der Installation und Positionierung von mindestens 500 mm (siehe Abb. 3) zwischen der rechten Seite des Backofens und der Wand oder zu benachbarten Geräten einge- HINWEIS halten werden.
2 - HINWEISE ZUR INSTALLATION UND WARTUNG 2.2 - Elektrische Anschlüsse • Die grün/gelbe Ader des Stromversorgungskabels muss an der Lei- stungsklemme, die mit dem Erdungssymbol gekennzeichnet ist, Verbindung mit dem Stromnetz befestigt werden. 5). • Der Anschluss an das Stromnetz muss nach den aktuellen internationa- •...
2 - HINWEISE ZUR INSTALLATION UND WARTUNG 2.7 - Sicherheitsvorrichtungen 2.5 - Entsorgung alter Produkte Der Backofen verfügt über folgende Schutz- und Sicherheitsein • Das Produkt wurde mit hochwertigen Ma- richtungen: terialien und Komponenten entworfen und • Sicherheitsthermostat im Gar-/Backraum: bei Überhitzung des Gar-/ gebaut, die recycelt und wiederverwendet Backraums unterbricht es die Stromversorgung.
2 - HINWEISE ZUR INSTALLATION UND WARTUNG u l l i t s HINWEIS! Der Austausch von Komponenten und ihre Einstellung sind au ßerplanmäßige Wartungsarbeiten, die von einem autorisierten Installateur durchgeführt werden müssen. Bevor mit irgendwel chen Reparatur- oder Wartungsarbeiten begonnen wird muss der Stromstecker gezogen werden, so dass die Stromversor gung des Backofens unterbrochen ist.
3 - BEDIENUNG 3.1. Vorbemerkungen Gehen Sie dabei wie folgt vor: • Der Backofen ist für den professionellen Einsatz konzipiert und sollte von geschultem Personal verwendet werden. • Der Backofen ist ausschließlich zum Garen und Backen von Speisen 2) Lösen Sie die Schrauben (A - Abb. 11). zu verwenden, jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmung- sgemäß.
3 - BEDIENUNG EINSCHALTEN DES BACKOFENS UND GAR-/BACKZEIT 3.2.2 - Vorheizen des Gar-/Backraums • Vor Beginn der Arbeiten müssen Sie den Gar-/Backraum vorheizen, wie Die Aktivierung des Zeitreglers A startet den Betrieb des Backofens. nachfolgend beschrieben. Es leuchtet die Lampe des Gar-/Backraums. 1) Drehen Sie den Regler A und stellen Sie ihn auf etwa 10 Minuten.
3- BEDIENUNG 3.3.1 - Analoges Bedienfeld 523 A 5-7-12 A 4-6-10 A Display Temperatur Display Temperatur Temperaturregler Temperaturregler Display Zeit Display Zeit Display Zeitregler Zeitregler Beschwadung Display Trocknung und Display Trocknung und Beschwadung Beschwadung Beschwadungs- Trocknungs- und Trocknungs- und regler Beschwadungsregler Beschwadungsregler Display Kernsonde...
Page 94
3 - BEDIENUNG ON/OFF ANSCHALTEN UND AUSSCHALTEN Während des Gar-/Backvorgangs ist es möglich, in der Veränderungsphase der eingestellten Parameter, durch Drehen des entsprechenden Reglers (Temperatur, Zeit, Beim Einschalten des Backofens zeigt sich für ein paar Beschwadung) die Parameter innerhalb der 15 Sekunden Sekunden der Schriftzug der Softwareversion.
Page 95
3 - BEDIENUNG VORHEIZEN Das Display Beschwadung bleibt bei dem eingestellten Durch Drehen des Reglers Zeit gegen den Uhrzeiger- Wert und die entsprechende LED leuchtet auf, wenn sinn unter 0.00 aktiviert sich die Funktion Vorheizen. die Beschwadung aktiviert wird. Das Display Kernson- An Stelle der Zeit erscheint die Meldung “PRE ”.
Page 96
3 - BEDIENUNG TASTE TEMPERATUR UND KERNSONDE MULTIGESCHWINDIGKEITSTASTE Um die Geschwindigkeit des Motors festzulegen drücken Durch Drücken der Taste Kernsonde: Sie die Taste Multigeschwindigkeit, das Display Zeit zeigt Leuchtet die LED rot die Geschwindigkeitsstufen. Im Display Zeit blinkt die Uhrzeit und wird der Regler Einstellbar von 0 °C bis 99 °C nach 10 Sekunden nicht wieder betätigt erscheint erneut Standard 0 °C...
3 - BEDIENUNG 3.4.1 - Digitales Bedienfeld 523D Generalschalter Display Temperatur LED Temperatur LED Zeit Display Zeit /Kernsonde LED Kernsonde Taste Zeit Display Beschwadung LED Beschwadung Taste Trocknung/ Beschwadung Display Programme und Phasen Taste Programme Taste Phasen Taste Wert verringern Taste Wert erhöhen Taste START/STOPP Taste Kernsonde...
Page 98
3 - BEDIENUNG 3.4.1 - Digitales Bedienfeld 5-7-12 D 4-6-10 D Generalschalter Generalschalter Display Temperatur Display Temperatur LED Temperatur LED Temperatur Taste Temperatur Taste Temperatur Display Zeit / LED Zeit LED Zeit Display Zeit / Kernsonde Kernsonde LED Kernsonde Multigeschwindigkeitstaste Taste Zeit Taste Zeit Display Trocknung/...
Page 99
3 - BEDIENUNG ANSCHALTEN UND AUSSCHALTEN Ist die Beschwadung mit dem Tasten + und – eingestellt Wird der Backofen eingeschaltet zeigt sich für ein paar blinkt das Display für 15 Sekunden und übernimmt die Sekunden der Schriftzug der Softwareversion. Der eingegebenen Daten oder durch Drücken der Taste Be- schwadung werden die eingegebenen Daten sofort über- Backofen bringt sich in den Zustand OFF , auf dem Di-...
Page 100
3 - BEDIENUNG TASTE START/STOPP Durch erneutes Drücken der Taste START/STOPP : Setzt sich der Gar-/Backvorgang unter Beibehaltung der einge- Durch Drücken der Taste START/STOPP : stellten Parameter (eventuell verändert) fort. Startet der Gar-/Backvorgang und es schaltet sich die Innenbeleuchtung ein, (während oder am Ende der Am Ende des Gar-/Backvorgangs: Ertönt für 10 Sekunden Einstellungen kann ohne ausdrückliches Drücken der Taste START der Ofen nicht starten...
Page 101
3 - BEDIENUNG TASTE TEMPERATUR Taste START in Gang gesetzt, der Backofen nimmt seinen Betrieb auf; sobald die eingestellte Temperatur erreicht ist Einstellbar von 0 °C bis 270 °C Wird die Tür in einem Programm geschlossen startet auto- Standardwert für Temperatur: 100 °C Während eines Gar-/Backvorgangs können die Daten der Backofen aber im manuellen Modus werden die Daten verändert werden, indem Sie die Taste Temperatur drü-...
Page 102
TASTE TEMPERATUR UND KERNSONDE MULTIGESCHWINDIGKEITSTASTE Durch Drücken der Taste Kernsonde: Um die Geschwindigkeit des Motors festzulegen drüc- kt man die Multigeschwindigkeitstaste, das Display - Leuchtet die LED gelb. Zeit zeigt die Geschwindigkeitsstufen, es wird auch das Display Geschwindigkeit angezeigt. Das Display Zeit blinkt, wenn nach 10 Sekunden die Taste + und –...
Page 103
3 - BEDIENUNG PROGRAMME (PHASEN) Eingabe von Daten auch in allen nachfolgenden Stufen Die Platine des Backofens muss aktiv sein und das Di- zurück. Es müssen nicht alle 6 Stufen eingegeben werden, splay Temperatur muss blinken (Anfangsphase). Durch um ein Programms zu speichern. Um ein Programm zu Drücken der Taste P, gelangt man in den Programmier- speichern hält man die Taste P lange gedrückt.
3.5 - Maßnahmen nach dem Gebrauch 3.6.1 - Reinigung des Gar-/Backraums • 1) Den Backofen ausschalten. Am Ende des Tages und bei einer Raumtemperatur von nicht 2) Die Wasserzufuhr schließen. mehr als 50-60 °C reinigen Sie den Backofen wie folgt: Ziehen Sie den Netzschalter der Stromversorgung.
Page 106
1 - ÍNDICE 1 - Introducción 3 - Instrucciones de uso 1.1 - Introducción 3.1 - Advertencias preliminares 1.2 - Guía de consulta 3.2.1 - Pannel de control mecánico 1.3 - Advertencias generales 3.2.2 - Precalentamiento cámara de cocción 1.4 - Características técnicas y tarjeta datos 3.2.3 - Cocción 1.5 - Manipulación, transporte y descarga 3.3.1 - Panel de control analógico...
1 - INTRODUCCIÓN 1.1 Introducción 1.2 Guía de consulta Ponga especial atención particular a los textos evidenciados en negri - mos que, antes de poner en funcionamiento los hornos, se lea cuida- ta, con un carácter más GRANDE o subrayados dosamente este manual.
Page 108
1 - INTRODUCCIÓN • Solicite al instalador las instrucciones para un correcto empleo del con los máximos cuidados y atenciones. Por este motivo les encomendamos que siempre se dirijan al centro (Atención: un procesado incorrecto de regeneración de las resinas puede causar corrosión en los equipos).
1 - INTRODUCCIÓN 1.5 - Manipulación, transporte y descarga no haya sido forzado con la consiguiente retiradas de partes contenidas en el interior. • En el caso de que hubiera daños o faltaran partes, avisar inmediata- • El embalaje del horno lo ha realizado la empresa en conformidad con mente al distribuidor y al constructor y proceder a realizar una prueba los acuerdos sellados en su momento o, en todo caso, de acuerdo con el país de destino, o el medio de transporte utilizados.
2 - ISTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO Para permitir la instalación y las operaciones de mantenimiento, 2.1- Lugar de instalación y posicionamiento entre el lado izquierdo del horno y la pared o equipos adyacentes. ADVERTENCIA La instalación y el mantenimiento ordinarios o extraordinarios del horno se deben realizar exclusivamente por instaladores Garantizar una distancia de 30 cm del techo como mínimo, si este es de material combustible o si no está...
2 - ISTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO 2.2 - Conexión eléctrica Conexón a la red eléctrica • El enlace a la red eléctrica de alimentación se debe realizar según las • El horno debe incluirse en un sistema equipotencial cuya conexión normas internacionales, nacionales y locales en vigor.
2 - ISTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO 2.7 - Dispositivos de seguridad 2.5 - Retirada de viejos productos t i s • El producto ha sido diseñado y montado • Termostato de seguridad de la cámara: en caso de sobrecalentamiento con materiales y componentes de alta calidad de la celda de cocción, interviene interrumpiendo la alimentación eléctrica.
2 - ISTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO 2.9 - Sustitución y regulación de algunos componentes ¡ADVERTENCIA! La sustitución de piezas y la regulación de las mismas son ope raciones de manutención extraordinaria, por lo cual las debe realizar un instalador autorizado. Antes de iniciar cualquier operación de reparación o manteni miento se debe proceder a la desconexión del interruptor general para apagar la fuente de alimentación eléctrica del dispositivo.
3 - INSTRUCCIONES DE USO 3.1 - Advertencias preliminares 2.9.5 - Manilla y gancho • El equipo se ha destinado para un uso profesional y debe ser utilizado Operar como se indica: por personal formado para ello. 1) Abrir la puerta del horno. •...
3 - INSTRUCCIONES DE USO 3.2.1 - Panel de control mecánico 523 M 5-4-7-6-12-10 M Interruptor general Interruptor general Mando tiempo Mando tiempo Mando temperatura Mando temperatura Mando desecación/humi-...
3 - INSTRUCCIONES DE USO ENCENDIDO DEL HORNO Y TIEMPO DE COCCIÓN 3.2.2 - Precalentamiento cámara de cocción • Antes de iniciar el trabajo es necesario precalentar la cámara de coc- La activación del temporizador A activa el funcionamiento del horno. ción;...
3 - INSTRUCCIONES DE USO 3.3.1 - Panel de control analógico 523 A 5-7-12 A 4-6-10 A Pantalla temperatura Pantalla temperatura Mando temperatura Mando temperatura Pantalla tiempo Pantalla tiempo Pantalla Mando tiempo Mando tiempo Pantalla desecación/ Pantalla desecación/ Mando Mando desecación/ Mando desecación/ Pantalla sonda de aguja Botón START/STOP...
Page 120
3 - INSTRUCCIONES DE USO ON/OFF ENCENDIDO Y APAGADO metros esperando 15 segundos o girando uno a uno los mandos durante la fase de variación de los parámetros Cuando se conecta la tensión, la pantalla muestra la inscripción de la versión del software durante algunos programados, girando el mando correspondiente (tem- peratura, tiempo, humedad).
Page 121
3 - INSTRUCCIONES DE USO PRECALENTAMIENTO Girando el mando tiempo en sentido antihorario por gramado y el diodo luminoso correspondiente (LED) se debajo de 0.00, se activa la función precalentamiento. En lugar del tiempo en la pantalla tiempo se muestra el mensaje el mensaje “PRE ”.
Page 122
3 - INSTRUCCIONES DE USO BOTÓN TEMPERATURA SONDA DE AGUJA BOTÓN MULTIVELOCIDAD Para seleccionar la velocidad del motor presionar el bo- Presionando el botón sonda de aguja: tón multivelocidad, en la pantalla tiempo se muestran los pasos de velocidad. La pantalla tiempo pasa de tres dígitos a dos dígitos (00) La pantalla tiempo parpadea y, si no se mueve el mando, Ajustable de 0 °C a 99 °C después de 10s vuelve a mostrar el parámetro tiempo.
3 - INSTRUCCIONES DE USO 3.4.1 - Panel de control digital 523D Interruptor general Pantalla temperatura LED temperatura Botón temperatura LED tiempo Pantalla tiempo/ sonda de aguja LED sonda de aguja Botón tiempo Pantalla Botón desecación/ Pantalla programas y fases Botón programas Botón fases Botón disminución...
Page 124
3 - INSTRUCCIONES DE USO 3.4.1 - Panel de control digital 5-7-12 D 4-6-10 D Interruptor general Interruptor general Display temperatura Pantalla temperatura LED temperatura LED temperatura Botón temperatura Botón temperatura Pantalla tiempo / sonda LED tiempo LED tiempo Pantalla tiempo / sonda de aguja de aguja LED sonda de aguja...
Page 125
3 - INSTRUCCIONES DE USO ENCENDIDO Y APAGADO Programado el dato humedad con los botones + o – la Cuando se conecta la tensión, durante algunos segun- pantalla sigue relampagueando durante 15 segundos y dos, la pantalla muestra la inscripción de la versión del luego acepta el dato introducido o bien, cuando se pre- siona el botón humedad acepta directamente el dato in- software.
Page 126
3 - INSTRUCCIONES DE USO BOTÓN START/STOP Presionando de nuevo START/STOP vuelve a arrancar el ciclo de cocción manteniendo los parámetros de ajuste Presionando START/STOP : Parte el ciclo de cocción, se activa la luz interior, (el co - Suena la señal acústica durante 10 segundos o hasta que se abra la puerta y el horno se ponga en fase de OFF .
Page 127
3 - INSTRUCCIONES DE USO BOTÓN TEMPERATURA Encendiendo la cocción con el botón de START , el horno empieza a funcionar y, una vez alcanzada la temperatura programada, el horno emite un sonido acústico hasta que Ajustable de 0 °C a 270 °C la puerta se abra.
Page 128
3 - INSTRUCCIONES DE USO BOTÓN TEMPERATURA SONDA DE AGUJA BOTÓN SELECCIÓN MULTIVELOCIDAD Presionando el botón sonda de aguja: Para seleccionar la velocidad del motor presionar el bo- tón multivelocidad, sobre Pantalla tiempo vienen se mo- - La pantalla tiempo pasa de mostrar tres cifras a dos strarán los step de velocidad, y se enciende también el cifras (00).
Page 129
3 - INSTRUCCIONES DE USO PROGRAMAS (FASE) como al acceso a las fases siguientes. No es necesario introducir las seis fases para memorizar un El horno debe encontrarse en la posición de pantalla en- programa. Para memorizar un programa mantener presio- cendida con la pantalla temperatura parpadeando (fase nada el botón P durante un largo periodo de tiempo.
3 - INSTRUCCIONES DE USO 3.5 - Operaciones después del uso - al menos una vez al año, solicitar una revisión general del horno por parte de un técnico autorizado. 1) Apagar el horno. 3.6.1 - Limpieza de la cámara de cocción 2) Cerrar los grifos de alimentación del agua.
Need help?
Do you have a question about the 4 PRO and is the answer not in the manual?
Questions and answers