Merkblatt „Frequen- zumrichter“. 1.4. Urheberschutz Das Urheberrecht an dieser Betriebsanleitung verbleibt bei der HOMA Pumpenfabrik GmbH. Diese Betriebsanlei- tung ist für das Bedienungs-, Montage- und Wartungsper- sonal bestimmt. Sie enthält Vorschriften und Zeichnungen technischer Art, die weder vollständig noch teilweise ver- vielfältigt, verbreitet oder zu Zwecken des Wettbewerbs...
Alle Produkte besitzen einen höchstmöglichen Qualitäts- die nicht in dieser Betriebsanleitung aufgeführt werden, standard und unterliegen vor Auslieferung einer techni- dürfen nur von der HOMA Pumpenfabrik GmbH und von schen Endkontrolle. Durch eine von HOMA Pumpenfabrik autorisierten Servicewerkstätten durchführen werden.
Typen möglich, siehe hierfür das Kapitel finden Sie auf unserer Homepage. Gerne gibt Ihnen unse- „3. Allgemeine Beschreibung“. re Serviceabteilung auch eine telefonische Auskunft. Trockenlaufschutz: HOMA-Pumpenfabrik GmbH Der Trockenlaufschutz muss eine automatische Abschal- Industriestraße 1 tung der Pumpe bewirken, wenn die Mindestwasserüber- D-53819 Neunkirchen-Seelscheid deckung der Pumpe unterschritten wird.
2.2. Verwendete Richtlinien und CE-Kennzeichnung 2.4. Bedienpersonal Unsere Anlagen unterliegen: Das gesamte Personal, welches an der Anlage arbeitet, • verschiedenen EG-Richtlinien muss für diese Arbeiten qualifiziert sein. Das gesamte • verschiedenen harmonisierten Normen Personal muss volljährig sein. Als Grundlage für das Be- •...
2.6. Verhalten während des Betriebs Beim Wechsel der Anlage in ein anderes Medium sind folgende Punkte zu beachten: Beim Betrieb des Produktes sind die am Einsatzort gelten- den Gesetze und Vorschriften zur Arbeitsplatzsicherung, • Anlagen, welche in Schmutz- und/oder Abwasser be- zur Unfallverhütung und zum Umgang mit elektrischen trieben wurden, müssen vor dem Einsatz in Reinwas- Maschinen zu beachten.
3. Allgemeine Beschreibung 3.3.1. Typenschild 3.1. Verwendung Die Pumpen eignen sich zum Fördern von sauberem Was- ser aus Zisternen oder Tanks. Anwendungsbereiche sind z.B. zur Hauswasserversorgung, Gartenberegnung und -bewässerung, Regenwassernutzung. Die Pumpen eignen sich nicht zum Fördern von Medien mit stark abrasiven Anteilen (z.B. Sand, Kies, Steine). Bei chemisch aggressiven Anteilen im Fördermedium ist un- bedingt die Beständigkeit der verwendeten Pumpenwerk- stoffe zu beachten.
Page 9
3Ph-Motoren haben die richtige Drehrichtung bei An- schluss an ein Rechtsdrehfeld (U, V, W -> L1, L2, L3). HOMA-Schaltgeräte prüfen das Netz auf Rechtsdrehfeld. Liegt kein Rechtsdrehfeld vor, leuchtet die rote LED. Zwei Phasen sind am Eingang des Schaltgerätes zu tauschen.
4. Verpackung, Transport und Lagerung Gefahr durch elektrischen Strom! Durch beschädigte Stromzuführungsleitungen droht Lebensgefahr! Defekte Leitungen müssen sofort 4.1. Anlieferung vom qualifizierten Elektrofachmann ausgetauscht Nach Eingang ist die Sendung sofort auf Schäden und werden. Vollständigkeit zu überprüfen. Bei eventuellen Mängeln muss noch am Eingangstag das Transportunternehmen Vorsicht vor Feuchtigkeit! bzw.
Schwimmerschaltung zum Zwischenkuppeln tungen sind unbedingt zu vermeiden (durch geeigne- Pumpen ohne Schwimmerschaltung können nachträglich te Entlüftungseinrichtungen oder ein leichtes Schräg- mit einer HOMA Schwimmerschaltung zum Zwischen- stellen der Pumpe). kuppeln ausgerüstet werden. Der Elektroanschluss er- • Schützen Sie die Pumpe vor Frost.
• Das gesamte Personal, das an der Maschine arbei- Drehrichtung überprüft werden. Bei Verwendung eines tet, muss die Betriebsanleitung erhalten, gelesen und HOMA-Schaltgerätes mit Drehrichtungs-Kontrollanzeige verstanden haben. leuchtet diese bei falscher Drehrichtung auf. Die Kontrol- • Aktivieren Sie alle Sicherheitseinrichtungen und Not le kann durch das Beobachten des Start-Rucks erfolgen.
Die korrekte Drehrichtung der Pumpe ist gegeben, wenn Flüssigkeitsstand automatisch ein- bzw. ausgeschaltet. die Pumpe sich gegen den Uhrzeigersinn bewegt, da der Für den Betrieb ohne niveauabhängige Schaltung den Motor von oben gesehen im Uhrzeigersinn anläuft. Bei Wahlschalter am Schaltgerät in Position “Hand” bringen. bereits installierten Pumpen erfolgt die Kontrolle der kor- Nachdem die Pumpe das Medium abgepumpt hat, den Wahlschalter wieder in Position “Auto”...
6. Instandhaltung 6.2. Wartungstermine Halbjährlich: 6.1. Allgemein • Sichtprüfung der Stromzuführungskabel • Sichtprüfung der Kabelhalter und der Seilabspannung Die Pumpe sowie die gesamte Anlage müssen in regel- • Sichtprüfung von Zubehör, z.B. Einhängevorrichtung, mäßigen Abständen überprüft und gewartet werden. Der Hebevorrichtungen, usw.
7. Außerbetriebnahme Nach Abschluss dieser Arbeiten kann die Maschine einge- baut (siehe Kapitel „Aufstellung“) und vom Fachmann an das Stromnetz angeschlossen werden. 7.1. Vorübergehende Außerbetriebnahme Bei der Wiederinbetriebnahme ist das Kapitel „Inbetrieb- Bei dieser Art von Abschaltung bleibt die Maschine ein- nahme“...
Page 16
Maschine läuft nicht an Ursache Abhilfe Netzspannung fehlt Spannung prüfen Kondensator defekt Kondensator überprüfen, ggf. austauschen Laufrad blockiert Pumpe zur Reparatur an Werkskundendienst senden Der Förderstrom ist zu gering, bzw. die Förderhöhe wird nicht erreicht Ursache Abhilfe Spannungsabfall Spannung prüfen Wasserverlust durch undichte Druckleitung Druckleitung neu abdichten Förderhöhe wurde falsch bestimmt...
Applied harmonized standards of which have been published in the official Journal of the EC 1.3. Proper use The HOMA products comply with the valid safety regu- Responsible for compiling the technical documentation: lations and meet the demands of state-of-the-art tech- nology.
Page 20
1.5.6. Manufacturer’s address 1.5.2. Spare parts, add-ons and conversions HOMA Pumpenfabrik GmbH Only original spare parts as supplied by the manufactur- Industriestrasse 1 er may be used for repairs, replacements, add-ons and D-53819 Neunkirchen-Seelscheid conversions.
1.6. Technical terms 2. Safety Various technical terms are used in this operating and This chapter lists all the generally applicable safety instruc- maintenance manual. tions and technical information. Furthermore, every other chapter contains specific safety instructions and techni- Dry run cal information.
It is of vital importance that the system is shut down im- Beware of damp! mediately by the operator if any problems arise which Moisture penetrating cables can damage them and may endanger safety of personnel. Problems of this kind render them useless.
Caution 3. General description Never operate the machine if the safety and moni- toring devices have been removed or damage, or if 3.1. Use they do not work. The pumps are suitable for clear water from cisterns or similar. They are used for domestic water supply, irriga- 2.8.
Page 24
Temperature of medium Temperature of medium if connected to a clockwise rotating field (U, V, W -> L1, L2, L3). HOMA switchgears check the circuit for a clock- Immersion depth Immersion depth wise rotating field. If there is no clockwise rotating field,...
Furthermore it is possible to check the direction of ro- 4. Package, Transport, Storage tation with a ‘motor and phase rotation indicator’. This measuring device is held towards the engine block of the 4.1. Delivery running pump from externally and shows the direction of On arrival, the delivered items must be inspected for da- rotation by means of an LED.
5. Installation and Start-Up Beware of electrical current! Damaged power supply cables can cause fatal in- jury! Defective cables must be replaced by a quali- 5.1. General fied electrician immediately. The following points must be noted in order to prevent damages to the pump during installation and operation: Beware of damp! Moisture penetrating cables can damage them and...
Pumps without float switch can be retrofitted with a edge of the mechanical room. This ensures that the HOMA float switch for intermediate coupling. The electri- chain cannot fall into the mechanical room and does cal connection is done by the intermediate coupling of the not pose danger to anyone.
The direction of rotation must be checked in three phase conveying immediately. Versions with a float switch are motors before commissioning. When using HOMA switched on and off automatically, depending on the liq- switchgear with LED for direction of rotation, this con- uid level.
5.9.1 After powering up 6. Maintenance The rated current is momentarily surpassed during the 6.1. General start-up process. After termination of this process, the work current should no longer exceed the rated current. The machine and the entire system must be inspected If the motor does not start right after switch-on, it must and maintained at regular intervals.
6.2. Maintenance intervals Beware of hot parts! When removing the machine, be careful of the tem- Every six months: perature of the housing components. These can heat • Visual inspection of the power supply cable up to well above 40°C. Let the machine cool down to •...
Page 31
The machine does not start Cause Remedy Mains voltage is missing Check voltage Defective capacitor Check capacitor, replace if appropriate Blade wheel blocked Send pump for repair to works after-sales service The delivery rate is too low, or the delivery head has not been reached Cause Remedy Voltage drop...
Geachte klant, 1.1. Conformiteitsverklaring Wij zijn verheugd dat u hebt gekozen voor een product van de firma HOMA Pumpenfabrik GmbH. Het verkregen EG-conformiteitsverklaring in overeenstemming met product is geproduceerd en getest volgens de huidige de EG-machinerichtlijn 2006/42/EG, bijlage II deel 1 A stand der techniek.
Alle producten hebben een zo hoog mogelijke kwaliteits- deze handleiding worden vermeld, mogen uitsluitend standaard en worden voor uitlevering onderworpen aan worden uitgevoerd door HOMA Pumpenfabrik GmbH en een technische eindcontrole. Een door HOMA Pumpen- door geautoriseerde onderhoudswerkplaatsen. fabrik GmbH gehonoreerde fabrieksgarantie betekent niet dat de garantietijd wordt verlengd of dat er een nieuwe 1.5.4.
1.5.6. Adres van de fabrikant Droogloopbeveiliging: De droogloopbeveiliging moet zorgen voor een automa- HOMA-Pumpenfabrik GmbH tische uitschakeling van de pomp als de minimale afdek- Industriestraße 1 king door water van de pomp wordt onderschreden. Dit D-53819 Neunkirchen-Seelscheid wordt bijvoorbeeld bereikt door een vlotterschakelaar te Tel.:...
Veiligheidsaanwijzingen beginnen altijd met de volgenden • Om verstikking en vergiftigingen uit te sluiten, moet signaalwoorden: worden gewaarborgd dat er op de werkplek voldoen- de zuurstof aanwezig is en dat er geen giftige gassen voorkomen in het werkbereik. Gevaar: • Meteen na afronding van de werkzaamheden moe- Er kan zeer ernstig tot dodelijk letsel ontstaan! ten alle veiligheids- en beveiligingssystemen weer...
Bij het aansluiten van de installatie op het elektrische De machine mag niet worden gebruikt als de veilig- schakelsysteem, met name bij de toepassing van bijv. heids- en bewakingscontroles tegen de voorschrif- frequentieomvormers en soft starter, moeten voor het ten in zijn verwijderd, beschadigd en/of niet functio- aanhouden van de elektromagnetische compatibiliteit de neren! voorschriften van de fabrikant van het schakeltoestel in...
3. Algemene beschrijving 3.3.1. Typeplaatje 3.1. Toepassing De pompen zijn geschikt voor het verpompen van schoon water uit verzamelbekkens of tanks. Toepassingsgebie- den zijn bijv. huiswatervoorziening, tuinberegening en -be- watering, regenwaterhergebruik. De pompen zijn niet geschikt voor het verpompen van vloeistoffen met sterk abrasieve bestanddelen (bijv.
Page 39
Driefasenmotoren hebben de juiste draairichting bij aan- sluiting op een rechtsdraaiveld (U, V, W -> L1, L2, L3). HOMA-schakeltoestellen controleren het net op rechts- draaiveld. Is er geen rechtsdraaiveld, dan brandt de rode led. Er moeten twee fasen worden omgewisseld bij de ingang van het schakeltoestel.
4. Verpakking, transport en opslag Gevaar door elektrische stroom! Door beschadigde stroomtoevoerkabels dreigt levensgevaar! Defecte leidingen moeten onmiddel- 4.1. Aanlevering lijk door een gekwalificeerde elektricien worden Na ontvangst moet de zending onmiddellijk worden ge- vervangen. controleerd op schade en volledigheid. Bij eventuele ge- breken moet het transportbedrijf resp.
Vlotterschakeling voor tussenkoppeling in persleidingen worden vermeden (d.m.v. geschikte Pompen zonder vlotterschakeling kunnen achteraf wor- ontluchtingsvoorzieningen of licht schuinzetten van den uitgerust met een HOMA-vlotterschakeling voor tus- de pomp). senkoppeling. De elektrische aansluiting vindt plaats door • Bescherm de pomp tegen vorst.
• Elektrotechnische en mechanische instellingen mo- drijfstelling worden gecontroleerd. Bij toepassing van een gen alleen door vakkrachten worden uitgevoerd. HOMA-schakeltoestel met draairichtingscontrolemelding • Deze machine is alleen geschikt voor toepassing bij licht deze bij verkeerde draairichting op. De controle kan de aangegeven bedrijfsvoorwaarden.
De pomp heeft de juiste draairichting als deze zich tegen Voor het bedrijf zonder niveauafhankelijke schakeling de de klok in beweegt, omdat de motor van bovenaf gezien keuzeschakelaar op het schakeltoestel in stand “Hand” met de klok mee draait. Bij reeds geïnstalleerde pompen zetten.
6. Onderhoud 6.2. Onderhoudstermijnen Halfjaarlijks: 6.1. Algemeen • Visuele controle van de stroomtoevoerkabels • Visuele controle van de kabelhouders en de kabel- De pomp en de complete installatie moeten regelmatig spanning worden gecontroleerd en onderhouden. De periode voor • Visuele controle van toebehoren, bijv. ophangvoorzie- het onderhoud wordt door de fabrikant vastgelegd en ning, hijswerktuigen, etc.
7. Buitenbedrijfstelling Na afronding van deze werkzaamheden kan de machine worden ingebouwd (zie hoofdstuk “Opstelling”) en door een vakman op het stroomnet worden aangesloten. Bij 7.1. Tijdelijke buitenbedrijfstelling de hernieuwde inbedrijfstelling moet het hoofdstuk “In- Bij dit type uitschakeling blijft de machine ingebouwd en bedrijfstelling”...
Page 46
Machine start niet Oorzaak Oplossing Netspanning ontbreekt Spanning controleren Condensator defect Condensator controleren, indien nodig vervangen Waaier geblokkeerd Pomp ter reparatie aan fabrieksklantenservice sturen Het debiet is te laag of de opvoerhoogte wordt niet bereikt Oorzaak Oplossing Spanningsverlies Spanning controleren Waterverlies door ondichte persleiding Persleiding opnieuw afdichten Opvoerhoogte is verkeerd bepaald...
9. Kontaminationserklärung Die Instandsetzung der Geräte/Geräteteile wird nur durchgeführt, wenn eine korrekt und vollständig ausgefüllte Kontaminationserklärung vorliegt. Sonst kommt es zu Verzögerungen der Arbeiten. RÜCKFAX an HOMA Pumpenfabrik GmbH:… +49 (0) 2247 702 - 44 Gerätedaten: Pumpenbezeichnung: Artikelnummer: Seriennummer: Grund der Einsendung: Einsatzbedingte Kontaminierung des Gerätes:...
9. Declaration of Contamination The repair if the instruments can only be accomplished if this document is filled out completely and accurately. ANSWER by FAX: HOMA Pumpenfabrik GmbH:… +49 (0) 2247 702 - 44 Pump data: Type: Part No: Serial no:...
De reparatie van de apparaten/apparaatonderdelen wordt alleen uitgevoerd indien er een correct en volledig ingevulde cont- aminatieverklaring aanwezig is. Anders ontstaan er vertragingen in de werkzaamheden. RETOURFAX aan HOMA Pompen Pompentechniek BV:… +31 (0)183 - 620193 HOMA Pumpenfabrik GmbH:… +49 (0)2247 702 - 44...
Page 51
WEEE-Hinweis Die WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment)-Direktive, die am 13. Februar 2003 in die europäische Rechts-sprechung aufgenommen wurde, hat zu einem weitreichenden Umdenken bei der Entsorgung von Elektro- und Elektronikgeräten geführt. Der Zweck dieser Direktive ist es, in erster Linie WEEE, d.h. elektrischen und elektronischen Abfall, zu vermeiden und des Weiteren die Wiederver- wendung, das Recycling und andere Formen der Weiterverwendung dieser Art von Müll voranzutreiben, um Abfallmengen zu verringern.
Need help?
Do you have a question about the H 832 and is the answer not in the manual?
Questions and answers