Merkblatt „Frequen- zumrichter“. 1.4. Urheberschutz Das Urheberrecht an dieser Betriebsanleitung verbleibt bei der HOMA Pumpenfabrik GmbH. Diese Betriebsanlei- tung ist für das Bedienungs-, Montage- und Wartungsper- sonal bestimmt. Sie enthält Vorschriften und Zeichnungen technischer Art, die weder vollständig noch teilweise ver- vielfältigt, verbreitet oder zu Zwecken des Wettbewerbs...
Alle Produkte besitzen einen höchstmöglichen Qualitäts- die nicht in dieser Betriebsanleitung aufgeführt werden, standard und unterliegen vor Auslieferung einer techni- dürfen nur von der HOMA Pumpenfabrik GmbH und von schen Endkontrolle. Durch eine von HOMA Pumpenfabrik autorisierten Servicewerkstätten durchführen werden.
Typen möglich, siehe hierfür das Kapitel finden Sie auf unserer Homepage. Gerne gibt Ihnen unse- „3. Allgemeine Beschreibung“. re Serviceabteilung auch eine telefonische Auskunft. Trockenlaufschutz: HOMA-Pumpenfabrik GmbH Der Trockenlaufschutz muss eine automatische Abschal- Industriestraße 1 tung der Pumpe bewirken, wenn die Mindestwasserüber- D-53819 Neunkirchen-Seelscheid deckung der Pumpe unterschritten wird.
2.2. Verwendete Richtlinien und CE-Kennzeichnung 2.4. Bedienpersonal Unsere Anlagen unterliegen: Das gesamte Personal, welches an der Anlage arbeitet, • verschiedenen EG-Richtlinien muss für diese Arbeiten qualifiziert sein. Das gesamte • verschiedenen harmonisierten Normen Personal muss volljährig sein. • diversen nationalen Normen Als Grundlage für das Bedien- und Wartungsperson- al müssen zusätzlich auch die nationalen Unfallver- Die exakten Angaben über die verwendeten Richt-...
2.6. Verhalten während des Betriebs Beim Wechsel der Anlage in ein anderes Medium sind folgende Punkte zu beachten: Beim Betrieb des Produktes sind die am Einsatzort gelten- den Gesetze und Vorschriften zur Arbeitsplatzsicherung, • Anlagen, welche in Schmutz- und/oder Abwasser be- zur Unfallverhütung und zum Umgang mit elektrischen trieben wurden, müssen vor dem Einsatz in Reinwas- Maschinen zu beachten.
3. Allgemeine Beschreibung 3.3.1. Typenschild 3.1. Verwendung Die Pumpen eignen sich zum Fördern von sauberem Was- ser aus Zisternen oder Tanks. Anwendungsbereiche sind z.B. zur Hauswasserversorgung, Gartenberegnung und -bewässerung, Regenwassernutzung. Die Pumpen eignen sich nicht zum Fördern von Medien mit stark abrasiven Anteilen (z.B. Sand, Kies, Steine). Bei chemisch aggressiven Anteilen im Fördermedium ist un- bedingt die Beständigkeit der verwendeten Pumpenwerk- stoffe zu beachten.
Page 9
Druckabgängen lieferbar. Dadurch ergibt sich eine te Wälzlager. optimale Verbindung zu den unterschiedlichsten Rohrlei- tungstypen. Allgemeine Motordaten Druckanschluss: Betriebsart • H 842 – H844 G 1 ¼“ • H 846 – H847 G 2“ Zulässige Mediumtemperatur 35°C • H 862 – H863 G 3“ Isolationsklasse B (130°C)
4. Verpackung, Transport und Lagerung Gefahr durch elektrischen Strom! Durch beschädigte Stromzuführungsleitungen droht Lebensgefahr! Defekte Leitungen müssen sofort 4.1. Anlieferung vom qualifizierten Elektrofachmann ausgetauscht Nach Eingang ist die Sendung sofort auf Schäden und werden. Vollständigkeit zu überprüfen. Bei eventuellen Mängeln muss noch am Eingangstag das Transportunternehmen Vorsicht vor Feuchtigkeit! bzw.
Dazu gehört auch, dass eine Hebe- Pumpen ohne Schwimmerschaltung können nachträglich vorrichtung zur Montage/Demontage montiert wer- mit einer HOMA Schwimmerschaltung zum Zwischen- den kann, mit der der Aufstellungsplatz der Pumpe kuppeln ausgerüstet werden. Der Elektroanschluss er- gefahrlos erreicht werden kann.
• Die rote Diode (Störung, Failure) leuchtet, bei einer • Elektrotechnische und mechanische Einstellungen Störung. Störquellen, die die Pumpe außer Betrieb dürfen nur von Fachkräften ausgeführt werden. setzt, können z.B. Wassermangel oder Verstopfung • Diese Maschine ist nur für den Einsatz bei den ange- der Saug- bzw.
Von oben gesehen ruckt die Pumpe bei korrekter Dreh- Nachdem die Pumpe das Medium abgepumpt hat, den richtung leicht entgegen dem Uhrzeigersinn an. Wahlschalter wieder in Position „Auto“ stellen. Die korrekte Drehrichtung der Pumpe ist gegeben, wenn Hochdruck-Tauchmotorpumpen nachträglich die Pumpe sich gegen den Uhrzeigersinn bewegt, da der montiertem HPS 2 Pumpe an das Stromnetz anschließen.
6. Instandhaltung 6.2. Wartungstermine Halbjährlich: 6.1. Allgemein • Sichtprüfung der Stromzuführungskabel • Sichtprüfung der Kabelhalter und der Seilabspannung Die Pumpe sowie die gesamte Anlage müssen in regel- • Sichtprüfung von Zubehör, z.B. Einhängevorrichtung, mäßigen Abständen überprüft und gewartet werden. Der Hebevorrichtungen, usw.
7. Außerbetriebnahme Nach Abschluss dieser Arbeiten kann die Maschine einge- baut (siehe Kapitel „Aufstellung“) und vom Fachmann an das Stromnetz angeschlossen werden. 7.1. Vorübergehende Außerbetriebnahme Bei der Wiederinbetriebnahme ist das Kapitel „Inbetrieb- Bei dieser Art von Abschaltung bleibt die Maschine ein- nahme“...
Page 16
Maschine läuft nicht an Ursache Abhilfe Netzspannung fehlt Spannung prüfen Kondensator defekt Kondensator überprüfen, ggf. austauschen Laufrad blockiert Pumpe zur Reparatur an Werkskundendienst senden Der Förderstrom ist zu gering, bzw. die Förderhöhe wird nicht erreicht Ursache Abhilfe Spannungsabfall Spannung prüfen Wasserverlust durch undichte Druckleitung Druckleitung neu abdichten Förderhöhe wurde falsch bestimmt...
1.3. Proper use Machinery Directive 2006/42/EC The HOMA products comply with the valid safety regu- lations and meet the demands of state-of-the-art tech- Applied harmonized standards of which have been nology. In the event of improper use, there is a danger published in the official Journal of the EC to life for the user as well as for third parties.
Page 20
1.5.6. Manufacturer’s address 1.5.2. Spare parts, add-ons and conversions HOMA Pumpenfabrik GmbH Only original spare parts as supplied by the manufactur- Industriestrasse 1 er may be used for repairs, replacements, add-ons and D-53819 Neunkirchen-Seelscheid conversions.
1.6. Technical terms 2. Safety Various technical terms are used in this operating and This chapter lists all the generally applicable safety instruc- maintenance manual. tions and technical information. Furthermore, every other chapter contains specific safety instructions and techni- Dry run cal information.
It is of vital importance that the system is shut down im- Beware of damp! mediately by the operator if any problems arise which Moisture penetrating cables can damage them and may endanger safety of personnel. Problems of this kind render them useless.
Caution 3. General description Never operate the machine if the safety and moni- toring devices have been removed or damage, or if 3.1. Use they do not work. The pumps are suitable for conveying clean water from cisterns or tanks. Examples of their areas of application 2.8.
Page 24
3ph motors run in the correct direction of rotation when connected to a clockwise rotating field (U, V, W -> L1, L2, L3). HOMA switchgear checks the grid for a clockwise rotating field. If there is no clockwise rotating field, the red LED is lit.
Pressure connection: 4.2. Transport • H 842 – H844 G 1 ¼“ Only the appropriate and approved fastening devices, • H 846 – H847 G 2“ transportation means and lifting equipment may be used.
5. Setting up and starting up Beware of electrical current! Damaged power supply cables can cause fatal in- jury! Defective cables must be replaced by a quali- 5.1. General fied electrician immediately. In order to prevent damage to the pump while setting it up and operating it, the following points are to be ensured: Beware of damp! Moisture penetrating cables can damage them and...
Tighten the chain and hoist the pump slowly and un- Pumps without a float switch can be retrofitted with a der control. HOMA float switch for intercoupling. The electrical con- • Then swivel the pump over the operating space and nection is made by interposing the float switch between lower it carefully.
With 3ph motors, the direction of rotation must be checked and off automatically, depending on the liquid level. Set before starting up. if HOMA switchgear with a direction of the selector switch at the switchgear to the „Manual“ rotation control display is used, this is lit if the direction of position for operation without level-dependent switching.
High-pressure submersible-motor pumps with retro- 6. Maintenance fitted HPS 2 Connect the pump to the grid. Set the On/Off switch at 6.1. General the switchgear of the pumps to the „On“ position. The The machine and the entire system must be inspected green diode on the HPS 2 lights up.
6.2. Maintenance intervals 7.2. Final shutdown / storage Every six months: Switch off the system, disconnect the machine from the • Visual inspection of the power supply cable electricity supply and dismantle and store it. Note the fol- • Visual inspection of the cable holder and the cable lowing information concerning storage: bracing Beware of hot parts!
Page 31
The machine does not start Cause Remedy Mains voltage is missing Check voltage Defective capacitor Check capacitor, replace if appropriate Blade wheel blocked Send pump for repair to works after-sales service The delivery rate is too low, or the delivery head has not been reached Cause Remedy Voltage drop...
Geachte klant, 1.1. Conformiteitsverklaring Wij zijn verheugd dat u hebt gekozen voor een product van de firma HOMA Pumpenfabrik GmbH. Het verkregen EG-conformiteitsverklaring in overeenstemming met product is geproduceerd en getest volgens de huidige de EG-machinerichtlijn 2006/42/EG, bijlage II deel 1 A stand der techniek.
Alle producten hebben een zo hoog mogelijke kwaliteits- deze handleiding worden vermeld, mogen uitsluitend standaard en worden voor uitlevering onderworpen aan worden uitgevoerd door HOMA Pumpenfabrik GmbH en een technische eindcontrole. Een door HOMA Pumpen- door geautoriseerde onderhoudswerkplaatsen. fabrik GmbH gehonoreerde fabrieksgarantie betekent niet dat de garantietijd wordt verlengd of dat er een nieuwe 1.5.4.
1.5.6. Adres van de fabrikant Droogloopbeveiliging: De droogloopbeveiliging moet zorgen voor een automa- HOMA-Pumpenfabrik GmbH tische uitschakeling van de pomp als de minimale afdek- Industriestraße 1 king door water van de pomp wordt onderschreden. Dit D-53819 Neunkirchen-Seelscheid wordt bijvoorbeeld bereikt door een vlotterschakelaar te Tel.:...
Veiligheidsaanwijzingen beginnen altijd met de volgenden • Om verstikking en vergiftigingen uit te sluiten, moet signaalwoorden: worden gewaarborgd dat er op de werkplek voldoen- de zuurstof aanwezig is en dat er geen giftige gassen voorkomen in het werkbereik. Gevaar: • Meteen na afronding van de werkzaamheden moe- Er kan zeer ernstig tot dodelijk letsel ontstaan! ten alle veiligheids- en beveiligingssystemen weer...
Bij het aansluiten van de installatie op het elektrische De machine mag niet worden gebruikt als de veilig- schakelsysteem, met name bij de toepassing van bijv. heids- en bewakingscontroles tegen de voorschrif- frequentieomvormers en soft starter, moeten voor het ten in zijn verwijderd, beschadigd en/of niet functio- aanhouden van de elektromagnetische compatibiliteit de neren! voorschriften van de fabrikant van het schakeltoestel in...
3. Algemene beschrijving 3.3.1. Typeplaatje 3.1. Toepassing De pompen zijn geschikt voor het verpompen van schoon water uit verzamelbekkens of tanks. Toepassingsgebie- den zijn bijv. huiswatervoorziening, tuinberegening en -be- watering, regenwaterhergebruik. De pompen zijn niet geschikt voor het verpompen van vloeistoffen met sterk abrasieve bestanddelen (bijv.
Page 39
Daardoor ontstaat een optimale verbinding met zeer uiteenlopende types persleiding. Algemene motorgegevens Persaansluiting: Bedrijfswijze Toegestane mediumtemperatuur 35 °C H 842 – H844 G 1¼“ H 846 – H847 G 2“ Isolatieklasse B (130 °C) H 862 – H863 G 3“ Beschermingsklasse IP68...
4. Verpakking, transport en opslag Gevaar door elektrische stroom! Door beschadigde stroomtoevoerkabels dreigt levensgevaar! Defecte leidingen moeten onmiddel- 4.1. Aanlevering lijk door een gekwalificeerde elektricien worden Na ontvangst moet de zending onmiddellijk worden ge- vervangen. controleerd op schade en volledigheid. Bij eventuele ge- breken moet het transportbedrijf resp.
De bedrijfsruimte moet berekend zijn op de betref- Pompen zonder vlotterschakeling kunnen achteraf wor- fende machine. Daartoe behoort ook dat een hijs- den uitgerust met een HOMA-vlotterschakeling voor tus- werktuig voor de montage/demontage kan worden senkoppeling. De elektrische aansluiting vindt plaats door...
Deze machine is alleen geschikt voor toepassing bij drijfstelling worden gecontroleerd. Bij toepassing van een de aangegeven bedrijfsvoorwaarden. HOMA-schakeltoestel met draairichtingscontrolemelding licht deze bij verkeerde draairichting op. De controle kan plaatsvinden door de startschok te observeren. Hiertoe de pomp verticaal, iets op de rand op de grond zetten en kort inschakelen.
De pomp heeft de juiste draairichting als deze zich tegen Hogedruk-dompelpompen met achteraf gemonteerde de klok in beweegt, omdat de motor van bovenaf gezien HPS2 Pomp aansluiten op het stroomnet. De aan/uitschakelaar met de klok mee draait. op het schakeltoestel van de pompen in de stand “Aan” zetten.
6. Onderhoud 6.2. Onderhoudstermijnen Halfjaarlijks: 6.1. Algemeen • Visuele controle van de stroomtoevoerkabels • Visuele controle van de kabelhouders en de kabel- De pomp en de complete installatie moeten regelmatig spanning worden gecontroleerd en onderhouden. De periode voor • Visuele controle van toebehoren, bijv. ophangvoorzie- het onderhoud wordt door de fabrikant vastgelegd en ning, hijswerktuigen, etc.
7. Buitenbedrijfstelling Na afronding van deze werkzaamheden kan de machine worden ingebouwd (zie hoofdstuk “Opstelling”) en door een vakman op het stroomnet worden aangesloten. Bij 7.1. Tijdelijke buitenbedrijfstelling de hernieuwde inbedrijfstelling moet het hoofdstuk “In- Bij dit type uitschakeling blijft de machine ingebouwd en bedrijfstelling”...
Page 46
Machine start niet Oorzaak Oplossing Netspanning ontbreekt Spanning controleren Condensator defect Condensator controleren, indien nodig vervangen Waaier geblokkeerd Pomp ter reparatie aan fabrieksklantenservice sturen Het debiet is te laag of de opvoerhoogte wordt niet bereikt Oorzaak Oplossing Spanningsverlies Spanning controleren Waterverlies door ondichte persleiding Persleiding opnieuw afdichten Opvoerhoogte is verkeerd bepaald...
9. Kontaminationserklärung Die Instandsetzung der Geräte/Geräteteile wird nur durchgeführt, wenn eine korrekt und vollständig ausgefüllte Kontaminationserklärung vorliegt. Sonst kommt es zu Verzögerungen der Arbeiten. RÜCKFAX an HOMA Pumpenfabrik GmbH:… +49 (0) 2247 702 - 44 Gerätedaten: Pumpenbezeichnung: Artikelnummer: Seriennummer: Grund der Einsendung: Einsatzbedingte Kontaminierung des Gerätes:...
9. Declaration of Contamination The repair if the instruments can only be accomplished if this document is filled out completely and accurately. ANSWER by FAX: HOMA Pumpenfabrik GmbH:… +49 (0) 2247 702 - 44 Pump data: Type: Part No: Serial no:...
De reparatie van de apparaten/apparaatonderdelen wordt alleen uitgevoerd indien er een correct en volledig ingevulde cont- aminatieverklaring aanwezig is. Anders ontstaan er vertragingen in de werkzaamheden. RETOURFAX aan HOMA Pompen Pompentechniek BV:… +31 (0)183 - 620193 HOMA Pumpenfabrik GmbH:… +49 (0)2247 702 - 44...
Page 51
WEEE-Hinweis Die WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment)-Direktive, die am 13. Februar 2003 in die europäische Rechts-sprechung aufgenommen wurde, hat zu einem weitreichenden Umdenken bei der Entsorgung von Elektro- und Elektronikgeräten geführt. Der Zweck dieser Direktive ist es, in erster Linie WEEE, d.h. elektrischen und elektronischen Abfall, zu vermeiden und des Weiteren die Wiederver- wendung, das Recycling und andere Formen der Weiterverwendung dieser Art von Müll voranzutreiben, um Abfallmengen zu verringern.
Need help?
Do you have a question about the H 842 and is the answer not in the manual?
Questions and answers