Auriol 498288 2204 Operating Instructions Manual

Auriol 498288 2204 Operating Instructions Manual

Radio-controlled weather station
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Legende der Verwendeten Piktogramme
    • Einleitung
    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Lieferumfang
    • Teilebeschreibung
    • Technische Daten
    • Sicherheit
    • Sicherheitshinweise
    • Aufstellung
    • Wandmontage
    • Inbetriebnahme
    • Außensensor in Betrieb Nehmen
    • Funk-Wetterstation in Betrieb Nehmen
    • Bedienung und Betrieb
    • Grundeinstellungen
    • Anzeige °C/°F von Außensensor Ändern
    • Hintergrundbeleuchtung der Funk-Wetterstation Aktivieren
    • Mondphasen
    • Tägliche MAX/MIN Werte
    • Batteriestandswarnung
    • Luftdruckhistorie
    • Trends
    • Weckfunktionen Einrichten
    • Weckfunktionen Aktivieren/Deaktivieren
    • Weckfunktion Schlummern / Ausschalten
    • Anzeige der Hinzugefügten Außensensoren Wechseln (Siehe Abb. E)
    • Temperatur-Alarm
    • Außensensor Hinzufügen
    • Kältewarnungen
    • Raumnamen
    • Wartung und Reinigung
    • Bestell-Service
    • Entsorgung
    • Garantie und Service
    • Garantie
    • Serviceadresse
    • Vereinfachte EU-Konformitätserklärung
  • Čeština

    • Vysvětlení Použitých Piktogramů
    • Použití Ke Stanovenému Účelu
    • Úvod
    • Obsah Dodávky
    • Popis Dílů
    • Technické Údaje
    • Bezpečnost
    • Bezpečnostní Pokyny
    • Montáž Na Stěnu
    • Postavení
    • Uvedení Bezdrátové Meteostanice Do Provozu
    • Uvedení Do Provozu
    • Uvedení Venkovního Senzoru Do Provozu
    • Obsluha a Provoz
    • Základní Nastavení
    • Změna Zobrazení Venkovního Senzoru °C/°F
    • Aktivace Podsvícení Pozadí Bezdrátové Meteostanice
    • Denní Hodnoty MAX/MIN
    • Fáze Měsíce
    • Historie Tlaku Vzduchu
    • Varování Na Vybité Baterie
    • Aktivace/Deaktivace Funkcí Budíku
    • Nastavení Funkce Budíku
    • Předpověď
    • Odložení/Vypnutí Funkce Budíku
    • PřIDání Venkovního Senzoru
    • Změna Zobrazení Přidaného Venkovního Senzoru (Viz Obr. E)
    • Název Prostoru
    • Teplotní Alarm
    • Varování Před Zimou
    • Objednávkový Servis
    • Zlikvidování
    • Údržba a ČIštění
    • Adresa Servisu
    • Záruka
    • Záruka a Servis
    • Zjednodušené EU Prohlášení O Shodě
  • Hrvatski

    • Legenda Korištenih Piktograma
    • Namjenska Uporaba
    • Uvod
    • Opis Dijelova
    • Opseg Isporuke
    • Tehnički Podaci
    • Sigurnosne Napomene
    • Sigurnost
    • Postavljanje
    • Zidna Montaža
    • Pokretanje Vanjskog Senzora
    • Pokretanje Vremenske Stanice
    • Puštanje U Rad
    • Osnovne Postavke
    • Rukovanje I Pogon
    • Promjena Prikaza °C/°F Vanjskog Senzora
    • Aktiviranje Pozadinskog Osvjetljenja Vremenske Stanice
    • Dnevne MAX/MIN Vrijednosti
    • Mjesečeve Mijene
    • Povijest Tlaka Zraka
    • Upozorenje Na Razinu Napunjenosti Baterija
    • Aktiviranje/Deaktiviranje Funkcija Alarma
    • Postavljanje Funkcija Alarma
    • Trendovi
    • Dodavanje Vanjskog Senzora
    • Odgoda/Isključivanje Funkcije Alarma
    • Prebacivanje Prikaza Dodanih Vanjskih Senzora (VIDI Sl. E)
    • Alarm Za Temperaturu
    • Naziv Prostorije
    • Upozorenja Na Hladnoću
    • Održavanje I ČIšćenje
    • Usluga Naručivanja
    • Zbrinjavanje
    • Garancija
    • Garancija I Servis
    • Adresa Servisa
    • Pojednostavljena Izjava O Sukladnosti Za EU
  • Polski

    • Legenda Zastosowanych Piktogramów
    • Instrukcja
    • Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
    • Opis CzęśCI
    • Zakres Dostawy
    • Dane Techniczne
    • Bezpieczeństwo
    • Wskazówki Bezpieczeństwa
    • Montaż Na Ścianie
    • Uruchomienie
    • Uruchomienie Czujnika Zewnętrznego
    • Ustawianie
    • Uruchomienie Stacji Pogodowej Sterowanej Radiowo
    • Obsługa I Użytkowanie
    • Ustawienia Podstawowe
    • Dzienne WartośCI MAX/MIN
    • Fazy Księżyca
    • Włączanie Podświetlenia Stacji Pogodowej Sterowanej Radiowo
    • Zmiana Wskazania °C/°F Czujnika Zewnętrznego
    • Historia CIśnienia Powietrza
    • Ostrzeżenie O Poziomie Naładowania Baterii
    • Trendy
    • Przełączanie Funkcji Budzika Na Drzemkę / Wyłączanie Budzika
    • Ustawianie Funkcji Budzika
    • Włączanie/Wyłączanie Funkcji Budzika
    • Alarm Dotyczący Temperatury
    • Dodawanie Czujnika Zewnętrznego
    • Zmiana Wyświetlania Dodanych Czujników Zewnętrznych
    • Konserwacja I Czyszczenie
    • Utylizacja
    • Gwarancja
    • Gwarancja I Serwis
    • Adres Serwisu
    • Uproszczona Deklaracja ZgodnośCI UE
  • Slovenčina

    • Legenda Použitých Piktogramov
    • Používanie V Súlade S UrčenýM Účelom
    • Úvod
    • Obsah Dodávky
    • Popis Častí
    • Technické Údaje
    • Bezpečnostné Pokyny
    • Bezpečnosť
    • Inštalácia
    • Montáž Na Stenu
    • Uvedenie Do Prevádzky
    • Uvedenie Meteostanice Do Prevádzky
    • Uvedenie Vonkajšieho Snímača Do Prevádzky
    • Obsluha a Prevádzka
    • Základné Nastavenia
    • Aktivácia Osvetlenia Pozadia Meteostanice
    • Zmena Zobrazenia °C/°F Vonkajšieho Snímača
    • Denné Hodnoty MAX/MIN
    • Fázy Mesiaca
    • História Tlaku Vzduchu
    • Varovanie Stavu Batérie
    • Aktivácia/Deaktivácia Funkcií Budíka
    • Nastavenie Funkcií Budíka
    • Trendy
    • Pridať Vonkajší Snímač
    • Zdriemnutie/Vypnutie Funkcie Budíka
    • Zmena Zobrazenia Pridaných Vonkajších Snímačov
    • Názvy Oblastí
    • Teplotný Poplach
    • Varovania Pred Chladom
    • Likvidácia
    • Objednávacia Služba
    • Údržba a Čistenie
    • Garančné Prehlásenie
    • Záruka a Servis
    • Servisná Adresa
    • Zjednodušené Vyhlásenie EÚ O Zhode

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 26
FUNK-WETTERSTATION /
RADIO-CONTROLLED
WEATHER STATION
FUNK-WETTERSTATION
Sicherheitshinweise
RADIO-CONTROLLED WEATHER STATION
and safety instructions
BEZDRÁTOVÁ METEOSTANICE
bezpečnostní pokyny
VREMENSKA STANICA
STACJA POGODOWA STEROWANA RADIOWO
montażu, obsługi i bezpieczeństwa
METEOSTANICA
MEТЕОРОЛОГИЧНА СТАНЦИЯ С
РАДИОКОНТРОЛ
IAN 498288_2204
Montage-, Bedienungs- und
Upute za montažu, uporabu i sigurnost
Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny
Инструкции за монтаж, обслужване и безопасност
Assembly, operating
Pokyny k montáži, obsluze a
Wskazówki

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 498288 2204 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Auriol 498288 2204

  • Page 1 FUNK-WETTERSTATION / RADIO-CONTROLLED WEATHER STATION FUNK-WETTERSTATION Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise RADIO-CONTROLLED WEATHER STATION Assembly, operating and safety instructions BEZDRÁTOVÁ METEOSTANICE Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny VREMENSKA STANICA Upute za montažu, uporabu i sigurnost STACJA POGODOWA STEROWANA RADIOWO Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa METEOSTANICA Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the two pages with the illustrations and then familiarise yourself with all functions of the device. Před čtením rozložte obě...
  • Page 3 12 13 14 15 17 18...
  • Page 4 28 29 47 48 39 40 41...
  • Page 5: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Legende der verwendeten Piktogramme........Seite Einleitung...................... Seite Bestimmungsgemäße Verwendung............Seite Lieferumfang....................Seite Teilebeschreibung..................Seite Technische Daten..................Seite 10 Sicherheit...................... Seite 11 Sicherheitshinweise..................Seite 11 Aufstellung....................Seite 12 Wandmontage................... Seite 13 Inbetriebnahme..................Seite 13 Außensensor in Betrieb nehmen............... Seite 13 Funk-Wetterstation in Betrieb nehmen............Seite 14 Bedienung und Betrieb................
  • Page 6: Legende Der Verwendeten Piktogramme

    Legende der verwendeten Piktogramme Legende der verwendeten Piktogramme Lesen Sie die Bedienungs­ Bedienungsanleitung anleitung! Schutzklasse III - Schutz vor Mit der CE-Kennzeichnung elektrischem Schlag (gefähr­ erklärt die digi-tech gmbh liche Körperströme) durch die Konformität mit den Schutzkleinspannung ( < 60 zutreffenden EU-Richtlinien.
  • Page 7: Einleitung

    Einleitung Nie neue und gebrauchte Nicht zerlegen / öffnen! Batterien mischen! Nie verschiedene Systeme, Marken und Typen gleich­ zeitig verwenden! ● Einleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungs­ anleitung ist Bestandteil dieses Produkts.
  • Page 8: Lieferumfang

    Einleitung / Legende der Display-Symbole ● Lieferumfang Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken immer den Lieferumfang auf Vollständig­ keit sowie den einwandfreien Zustand des Gerätes. 1 Funk-Wetterstation 2 Dübel 1 Außensensor 2 Batterien (AA) 2 Schrauben 2 Batterien (AAA) 1 Montage- und Bedienungsanleitung ●...
  • Page 9 Legende der Display-Symbole Legende der Display-Symbole Zeigt die erwartete Witterung an Folgende Witterungen sind möglich: Sonnig, Sonnig bewölkt, Bewölkt, Regnerisch, Starker Regen Zeigt die aktuelle Mondphase an Zeigt den Trend für Temperatur, Luftfeuchtigkeit und Luftdruck an Pfeil runter: Werte sinken Pfeil nach rechts: Werte bleiben konstant Pfeil nach oben: Werte steigen Wird angezeigt, wenn die Uhrzeit im 12h Format eingestellt ist...
  • Page 10: Technische Daten

    Legende der Display-Symbole Legende der Display-Symbole Wird angezeigt, wenn ein RF Funksignal vom Außensensor gesendet wird Zeigt einen niedrigen Batterieladezustand des Außensensors an Zeigt den aktuell gewählten Kanal des Außensensors ● Technische Daten Funk-Wetterstation: Messbereich der Temperatur: 0 °C bis 50 °C (32 °F bis 122 °F) Messbereich der Luftfeuchtigkeit: 20 % bis 95 % Funkuhr:...
  • Page 11: Sicherheit

    Sicherheit ● Sicherheit Sicherheitshinweise Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt der Garantieanspruch! Für Folgeschäden wird keine Haftung übernommen! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise verursacht werden, wird keine Haftung übernommen! ■...
  • Page 12: Aufstellung

    Sicherheit / Aufstellung ■ Laden Sie nicht aufladbare Batterien niemals wieder auf. Schließen Sie Batte­ rien / Akkus nicht kurz und / oder öffnen Sie diese nicht. Überhitzung, Brand­ gefahr oder Platzen können die Folge sein. ■ Werfen Sie Batterien / Akkus niemals in Feuer oder Wasser. ■...
  • Page 13: Wandmontage

    Wandmontage / Inbetriebnahme ● Wandmontage Die Funk-Wetterstation ist ebenfalls zur Wandmontage vorgesehen (Aufhängeöse 4 ) und kann mit beiliegendem Montagematerial befestigt werden. Bitte achten Sie auf bauliche Begebenheiten und achten Sie auf ausreichende Belüftung. Der Außensensor (Aufhängeöse ) kann ebenfalls hängend montiert werden. Bitte achten Sie auf die baulichen Gegeben­ heiten und überschreiten Sie nicht die 100m Abstand im freien Gelände zur Funk-Wettersta­...
  • Page 14: Funk-Wetterstation In Betrieb Nehmen

    Inbetriebnahme ● Funk-Wetterstation in Betrieb nehmen Hinweis: Nach dem Einlegen der Batterien haben Sie 20 Sekunden Zeit den Luftdruck und die Wetteranzeige einzustellen (siehe Kapitel "Automatische Signalsuche"). □ Öffnen Sie das Batteriefach 9 auf der Rückseite der Funk-Wetterstation, indem Sie den Batteriefachdeckel 10 öffnen.
  • Page 15: Bedienung Und Betrieb

    Inbetriebnahme / Bedienung und Betrieb Nach dem erfolgreichen Empfangen des DCF Funksignal werden Uhrzeit 45 , Datum 42 und Wochentag 43 automatisch eingestellt. Das DCF Signal Symbol erlischt. In der Sommerzeit wird das DST Symbol 41 (siehe Abb. D) angezeigt. Die Uhrzeit wird täglich um 01:00, 02:00 und 03:00 Uhr synchronisiert.
  • Page 16: Anzeige °C/°F Von Außensensor Ändern

    Bedienung und Betrieb ● Anzeige °C/°F von Außensensor ändern □ Öffnen Sie das Batteriefach 22 auf der Rückseite des Außensensors, indem Sie den Batteriefachdeckel 23 in Pfeilrichtung schieben. □ Nehmen Sie sich einen dünnen Gegenstand zu Hilfe. □ Drücken Sie die °C / °F- Taste 19 . □...
  • Page 17: Batteriestandswarnung

    Bedienung und Betrieb ● Batteriestandswarnung Wenn die Batterieladezustände schwach werden, erscheinen die entsprechenden Symbole auf den Displays der Funk-Wetterstation 1 und des Außensensors 26 . 53 39 59 □ Ersetzen Sie die Batterien der Funk-Wetterstation oder des Außensensors. ● Luftdruckhistorie Sie können die Luftdruckmessungen der letzten 12 Stunden abrufen.
  • Page 18: Weckfunktionen Aktivieren/Deaktivieren

    Bedienung und Betrieb □ Drücken Sie die Tasten Pfeil hoch 13 und Pfeil runter 14 , um die gewünschte Minute einzustellen. □ Bestätigen Sie Ihre Auswahl durch Drücken der SET-Taste 12 . Die Uhrzeit für eine Weckfunktion wurde konfiguriert. Hinweis: Die Weckfunktion ist erst dann aktiv, wenn Sie manuell aktiviert wurde (siehe Kapitel "Weckfunktionen aktivieren/deaktivieren").
  • Page 19: Außensensor Hinzufügen

    Bedienung und Betrieb ● Außensensor hinzufügen Hinweis: Sie können bis zu drei Außensensoren mit der Funk-Wetterstation verbinden. Zusätzliche Außensensoren sind über den Bestell-Service erhältlich. □ Drücken Sie kurz die CH-Taste 18 . Der Funkkanal wechselt. Der aktuell gewählte Kanal wird im Symbol Kanal­ anzeige 56 (siehe Abb.
  • Page 20: Kältewarnungen

    Bedienung und Betrieb □ Drücken oder halten Sie die Pfeil hoch 13 oder Pfeil runter 14 Taste gedrückt, um den unteren Temperaturgrenzwert einzustellen. □ Drücken Sie die ALERT Taste 15 , um Ihre Auswahl zu bestätigen. Der Temperatur-Alarm wurde eingestellt. Sobald der Temperatur-Alarm ertönt, können Sie diesen durch Drücken der SNOOZE / LIGHT Taste 5 ausschalten.
  • Page 21: Wartung Und Reinigung

    Bedienung und Betrieb / Wartung und Reinigung / ... □ Drücken Sie die Pfeil hoch Taste 13 oder die Pfeil runter Taste 14 um Ihre Auswahl an der aktuellen Position zu ändern. Sie können die Pfeil hoch Taste 13 und die Pfeil runter Taste 14 auch gedrückt halten, um schneller in der Auswahl zu navigieren.
  • Page 22 Entsorgung Elektro- und Elektronikgerätebesitzer aus privaten Haushalten können diese bei den Sammel­ stellen der öffentlich­rechtlichen Entsorgungsträger oder bei den von den Herstellern bzw. Vertreibern im Sinne des ElektroG eingerichteten Sammelstellen abgeben. Die Abgabe von Altgeräten ist unentgeltlich. Bitte geben Sie das Altgerät in Ihrer Kaufland­Filiale zurück. Rücknahmepflichtig sind Händler mit einer Verkaufsfläche von mindestens 400 m2 für Elektro- und Elektronikgeräte.
  • Page 23: Garantie Und Service

    Entsorgung / Garantie und Service gungen kommen. Ein Kurzschluss kann zu einem Brand oder einer Explosion führen und schwerwiegende Folgen für Mensch und Umwelt haben. Kleben Sie daher bei lithiumhaltigen Batterien und Akkus vor der Entsorgung die Pole ab, um einen äußeren Kurzschluss zu vermeiden. Batterien und Akkus, die nicht fest im Gerät verbaut sind, müssen vor der Entsorgung entfernt und separat entsorgt werden.
  • Page 24: Serviceadresse

    Garantie und Service von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum. Von der Garantie ausgeschlossen sind Schäden durch nicht sachgemäße Handhabung, Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung oder Eingriff durch nicht autorisierte Personen sowie Verschleißteile (wie z.
  • Page 25: Vereinfachte Eu-Konformitätserklärung

    Garantie und Service Lieferant Bitte beachten Sie , dass Anschrift auf der Rückseite dieser Anleitung keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die oben benannte Servicestelle. ● Vereinfachte EU-Konformitätserklärung Hiermit erklärt digi-tech gmbh, dass das Produkt „Funk-Wetterstation 4-KL6233“ der Richt­ linie RED 2014/53/EU, Artikel 10 (8) entspricht. Ihre Bedienungsanleitung und Konformitätserklärung können Sie hier herunterladen: www.digi-tech-gmbh.com/downloads Dann klicken Sie auf die Lupe und geben Sie die Artikelnummer 4-KL6233 ein.
  • Page 26 Table of content Explanation of the pictograms used..........Page 27 Introduction....................Page 28 Intended use....................Page 28 Scope of delivery..................Page 29 Parts description..................Page 29 Technical data....................Page 31 Safety......................Page 32 Safety notes....................Page 32 Setup......................Page 33 Wall mounting....................Page 33 Start-up......................Page 34 Commissioning the outdoor sensor............Page 34 Commissioning the radio-controlled weather station.......Page 34 Operation.....................Page 35 Basic settings....................Page 35...
  • Page 27: Explanation Of The Pictograms Used

    Explanation of the pictograms used Explanation of the pictograms used User manual Read the user manual! Protection class III - Protec­ With the CE label, digi-tech tion from electric shock gmbh declares the (shock currents) through conformity with the appli­ safety extra-low voltage cable EU directives.
  • Page 28: Introduction

    Introduction Never mix new and used Do not disassemble/open! batteries! Never mix different systems, brands and types! ● Introduction Congratulations on the purchase of your new device. You have opted for a high-quality product. The user manual is a part of this product.
  • Page 29: Scope Of Delivery

    Introduction ● Scope of delivery Check immediately after unpacking that the parts are complete and that the product is in proper condition. 1 radio-controlled weather station 2 wall plugs 1 outdoor sensor 2 batteries (AA) 2 screws 2 batteries (AAA) 1 installation and user manual ●...
  • Page 30 Introduction / Explanation of display icons Explanation of display icons This icon warns of wintery temperatures of 1 °C and below. Shows the expected weather conditions The following weather conditions are possible: sunny, slightly overcast, cloudy, rainy, heavy rain Shows the current moon phase Shows the temperature, air humidity and air pressure trend Arrow down: values are dropping Arrow right: values remain constant...
  • Page 31: Technical Data

    Explanation of display icons Explanation of display icons Indicates the reception of the outdoor sensor's RF radio signal Is displayed when a RF radio signal is transmitted by the outdoor sensor Indicates that the batteries in the outdoor sensors are low Shows the currently selected channel of the outdoor sensor ●...
  • Page 32: Safety

    Safety ● Safety Safety notes Damage due to failure to comply with these operating instructions will invalidate the guar­ antee! We assume no liability for consequential damage! We assume no liability for mate­ rial damage or personal injury due to improper handling or failure to comply with the safety instructions! ■...
  • Page 33: Setup

    Safety / Setup / Wall mounting ■ Do not subject batteries/rechargeable batteries to mechanical strain. Risk of leaking batteries/rechargeable batteries ■ Avoid extreme conditions and temperatures that may affect the batteries/rechargeable batteries; do not put them on heaters or subject them to direct sunlight. ■...
  • Page 34: Start-Up

    Start-up ● Start-up Note: The maximum range between the radio-controlled weather station and the outdoor sensor is 100 metres. The range might be reduced by obstacles (walls or objects). Note: Remove all packaging material from the product. Remove all protective films before first use.
  • Page 35: Operation

    Start-up / Operation □ Close the battery compartment 9 on the back of the radio-controlled weather station by sliding the battery compartment cover 10 in the opposite direction to that indicated by the arrow. ● Automatic signal detection After inserting the batteries, you have 20 seconds to set the current air pressure 30 and the weather display 37 .
  • Page 36: Changing The °C/°F Display Of The Outdoor Sensor

    Operation □ Press the arrow up 13 or arrow down button 14 to change the respective value. The following settings are possible: °C/°F Setting the temperature unit Hpa/inHg Setting the air pressure unit Time zone Setting the time zone Day month/month day Setting the date display 24H/12H Setting the time format...
  • Page 37: Activating The Background Illumination Of The Radio-Controlled Weather Station

    Operation ● Activating the background illumination of the radio-controlled weather station □ Press the SNOOZE/LIGHT button 5 . The background illumination of the display lights up for approx. 5 seconds. ● Moon phases The moon phases icon 31 shows the current moon phase. The light area indicates the visible part of the moon.
  • Page 38: Trends

    Operation □ Briefly press the HISTORY button 17 . The hourly display 29 shows the value of the past hour (-1). □ Press the HISTORY button 17 again. Each time you press the HISTORY button 17 the hourly display 29 moves back another hour (or 2, or 3, etc.).
  • Page 39: Snoozing/Switching Off The Alarm Function

    Operation □ Press the arrow up button 13 to activate the alarm function. The respective alarm bell icon is displayed. □ Press the arrow down button 14 to deactivate the alarm function. The respective alarm bell icon is no longer displayed. ●...
  • Page 40: Temperature Alarm

    Operation □ Press the TX button 20 to manually establish the connection. Reception is established. The temperature and the air humidity are indicated on the radio-controlled weather station and on the outdoor sensor. □ Close the battery compartment 22 on the back of the outdoor sensor by sliding the battery compartment cover 23 in the opposite direction to that indicated by the arrow.
  • Page 41: Maintenance And Cleaning

    Operation / Maintenance and cleaning / Order service / ... Choose one of the 5 predefined ones or configure your own room name. Selecting a predefined room name □ Press the ROOM button 16 . The room name 52 starts to blink (see Fig. E). □...
  • Page 42 Disposal Note the labels of the packaging materials when sorting the waste. These list the abbreviation (a) and number (b) with the following meaning: 1-7: plastics; 20-22: paper and cardboard; 80-98: composites. The symbol with the crossed-out dustbin means that electrical and electronic equipment must not be disposed of together with household waste.
  • Page 43 Disposal Consumers are encouraged to take measures to avoid waste. With regard to electrical and electronic equipment, these are extending its life by repairing defective equipment and disposing of functioning used equipment instead of sending it for disposal. Remove the battery without destroying it before disposal and dispose of it separately (see Disposal of batteries).
  • Page 44: Warranty And Service

    Warranty and service ● Warranty and service ● Warranty The warranty period starts on the date of purchase. Please keep the sales receipt in a safe place. This sales receipt is required as proof of purchase. If a material or manufacturing defect occurs within three years from the date of purchase, we will, at our discretion, repair or replace the product free of charge.
  • Page 45: Service Address

    Warranty and service ● Service address Inter-Quartz GmbH K-BG 00800 1114916 Valterweg 27A K-CZ 800 142 315 65817 Eppstein-Bremthal K-HR GERMANY 0800 222943 Tel.: +49 (0)6198 571825 K-PL 00800 44 11 493 E-Mail: support@inter-quartz.de K-SK 0800 004449 IAN 498288_2204 Please have your receipt and the article number (e.g. IAN 498288_2204) ready as your proof of purchase when enquiring about your product.
  • Page 46 Obsah Vysvětlení použitých piktogramů...........Strana 47 Úvod......................Strana 48 Použití ke stanovenému účelu..............Strana 48 Obsah dodávky..................Strana 49 Popis dílů....................Strana 49 Technické údaje..................Strana 51 Bezpečnost....................Strana 52 Bezpečnostní pokyny................Strana 52 Postavení....................Strana 53 Montáž na stěnu..................Strana 53 Uvedení do provozu................Strana 54 Uvedení...
  • Page 47: Vysvětlení Použitých Piktogramů

    Vysvětlení použitých piktogramů Vysvětlení použitých piktogramů Návod k obsluze Přečtěte si návod k obsluze! Třída ochrany III - Ochrana proti úrazu elektrickým Označením CE společnost proudem (nebezpečné digi-tech gmbh prohlašuje tělesné proudy) díky ochran­ shodu s platnými evropskými nému nízkému napětí (< 60 směrnicemi.
  • Page 48: Úvod

    Úvod Nikdy nemíchejte nové a Nerozebírejte/neotevírejte! použité baterie! Nepoužívejte současně různé systémy, značky a typy! ● Úvod Srdečně Vám blahopřejeme k zakoupení Vašeho nového přístroje. Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní výrobek. Součástí tohoto výrobku je návod k obsluze. Obsahuje důležité pokyny k bezpečnosti, použití a likvidaci. Před použitím výrobku se seznamte se všemi pokyny k obsluze a s bezpečnostními pokyny.
  • Page 49: Obsah Dodávky

    Úvod ● Obsah dodávky Bezprostředně po vybalení vždy zkontrolujte úplnost dodávky a bezvadný stav zařízení. 1 bezdrátová meteostanice 2 hmoždinky 1 venkovní senzor 2 baterie (AA) 2 šrouby 2 baterie (AAA) 1 návod k montáži a obsluze ● Popis dílů Bezdrátová...
  • Page 50 Úvod / Vysvětlení symbolů na displeji Vysvětlení symbolů na displeji Symbol varuje před zimními teplotami 1 °C a méně. Zobrazuje očekávané počasí Možné počasí: slunečno, slunečno až zataženo, zataženo, deštivo, silný déšť Ukazuje aktuální fázi měsíce Ukazuje předpověď teploty, předpověď vlhkosti vzduchu a tlaku vzduchu Šipka dolů: hodnoty klesají...
  • Page 51: Technické Údaje

    Vysvětlení symbolů na displeji Vysvětlení symbolů na displeji Zobrazuje příjem bezdrátového signálu RF venkovního senzoru Zobrazuje se, pokud venkovní senzor odesílá bezdrátový signál RF Zobrazuje nízkou úroveň nabití baterií venkovního senzoru Ukazuje aktuálně zvolený kanál venkovního senzoru ● Technické údaje Bezdrátová...
  • Page 52: Bezpečnost

    Bezpečnost ● Bezpečnost Bezpečnostní pokyny Při škodách způsobených nedodržením tohoto návodu k obsluze zaniká záruka! Za následné škody se neručí! Za věcné nebo osobní škody, způsobené neodborným zachá­ zením nebo nerespektováním bezpečnostních pokynů, se neručí! ■ VAROVÁNÍ! NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA A ZRANĚNÍ MALÝCH I VĚTŠÍCH DĚTÍ! Nikdy nenechávejte děti s obalovým materiálem bez dozoru.
  • Page 53: Postavení

    Bezpečnost / Postavení / Montáž na stěnu Riziko vytečení baterií/akumulátorů ■ Zabraňte extrémním podmínkám a teplotám, které by mohly působit na baterie/akumulá­ tory, např. topná tělesa nebo přímé sluneční záření. ■ Jakmile jsou baterie/akumulátory vybité, zabraňte kontaktu pokožky, očí a sliznic s chemikáliemi! Postižená...
  • Page 54: Uvedení Do Provozu

    Uvedení do provozu ● Uvedení do provozu Upozornění: Maximální dosah mezi bezdrátovou meteostanicí a venkovním senzorem činí 100 metrů. Tento dosah může být snížen překážkami (stěny nebo objekty). Upozornění: Odstraňte z výrobku veškerý obalový materiál. Před prvním použitím odstraňte veškeré ochranné fólie. Upozornění: Bezdrátovou meteostanici a venkovní...
  • Page 55: Obsluha A Provoz

    Uvedení do provozu / Obsluha a provoz □ Posunutím víčka přihrádky na baterie 10 proti směru šipky zavřete přihrádku na baterie , která se nachází na zadní straně bezdrátové meteostanice. ● Automatické vyhledávání signálu Po vložení baterií máte čas 20 sekund, abyste nastavili aktuální tlak vzduchu 30 a před­ pověď...
  • Page 56: Změna Zobrazení Venkovního Senzoru °C/°F

    Obsluha a provoz □ Pro změnu aktuální hodnoty stiskněte tlačítko s šipkou nahoru 13 nebo tlačítko s šipkou dolů 14 . Lze provést následující nastavení: °C/°F Nastavení teplotní jednotky Hpa/inHg Nastavení jednotky tlaku vzduchu Časové pásmo Nastavení časového pásma Den měsíc / měsíc den Nastavení...
  • Page 57: Aktivace Podsvícení Pozadí Bezdrátové Meteostanice

    Obsluha a provoz ● Aktivace podsvícení pozadí bezdrátové meteo­ stanice □ Stiskněte tlačítko SNOOZE/LIGHT 5 . Podsvícení pozadí displeje se rozsvítí přibližně na 5 sekund. ● Fáze měsíce Symbol fáze měsíce 31 znázorňuje aktuální fázi měsíce. Světlá oblast přitom ukazuje vidi­ telnou část měsíce.
  • Page 58: Předpověď

    Obsluha a provoz □ Krátce stiskněte tlačítko HISTORY 17 . Zobrazení hodin 29 ukazuje hodnotu za uplynulou hodinu (-1). □ Ještě jednou stiskněte tlačítko HISTORY 17 . Každým dalším stisknutím tlačítka HISTORY 17 se vrátí zobrazení hodin 29 o další hodinu zpět (-2, -3 atd.). Hodnota zobrazení...
  • Page 59: Odložení/Vypnutí Funkce Budíku

    Obsluha a provoz □ Pro aktivaci funkce budíku stiskněte tlačítko s šipkou nahoru 13 . Zobrazí se příslušný symbol alarmového zvonku. □ Pro deaktivaci funkce budíku stiskněte tlačítko s šipkou dolů 14 . Příslušný symbol alarmového zvonku se již nebude zobrazovat. ●...
  • Page 60: Teplotní Alarm

    Obsluha a provoz □ Pro manuální aktivaci spojení stiskněte tlačítko TX 20 . Dojde k příjmu. Na bezdrátové meteostanici a na venkovním senzoru se zobrazí teplota a vlhkost vzduchu. □ Posunutím víčka přihrádky na baterie 23 proti směru šipky zavřete přihrádku na baterie , která...
  • Page 61: Údržba A Čištění

    Obsluha a provoz / Údržba a čištění / Objednávkový servis / ... Zvolení přednastaveného názvu prostoru □ Stiskněte tlačítko ROOM 16 . Název prostoru 52 začne blikat (viz obr. E). □ Pro výběr mezi přednastaveným názvem stiskněte tlačítko ROOM 16 . □...
  • Page 62 Zlikvidování Při třídění odpadu věnujte pozornost označení obalových mate­ riálů, které jsou označeny zkratkami (a) a čísly (b) s následu­ jícím významem: 1-7: plasty; 20-22: papír a lepenka; 80-98: kompozitní mate­ riály. Symbol s přeškrtnutou popelnicí znamená, že elektrická a elektronická zařízení se nesmí...
  • Page 63 Zlikvidování Spotřebitelé jsou vyzýváni, aby přijali opatření k zamezení vzniku odpadu. Pokud jde o elek­ trická a elektronická zařízení, prodlužují jejich životnost opravami vadných zařízení a likvi­ dací funkčních použitých zařízení namísto jejich odesílání k likvidaci. Před likvidací baterii vyjměte, aniž byste ji zničili, a zlikvidujte ji odděleně (viz Likvidace baterií).
  • Page 64: Záruka A Servis

    Záruka a servis ● Záruka a servis ● Záruka Záruční lhůta začíná datem nákupu. Stvrzenku si prosím řádně uschovejte. Tento dokument slouží jako doklad o nákupu. Pokud v období do tří let od data zakoupení tohoto výrobku vznikne závada materiálu nebo výroby, výrobek vám bezplatně...
  • Page 65: Zjednodušené Eu Prohlášení O Shodě

    Záruka a servis IAN 498288_2204 Pro všechny požadavky si připravte pokladní blok a číslo výrobku (IAN 498288_2204) jako doklad o nákupu. Rok výroby: 2022 Dodavatel Mějte prosím na paměti, že adresa na zadní straně tohoto návodu není servisní adresou. Kontaktujte tedy výše uvedené servisní místo. ●...
  • Page 66 Sadržaj Legenda korištenih piktograma........... Stranica 67 Uvod......................Stranica 68 Namjenska uporaba................Stranica 68 Opseg isporuke..................Stranica 69 Opis dijelova..................Stranica 69 Tehnički podaci..................Stranica 71 Sigurnost....................Stranica 72 Sigurnosne napomene................. Stranica 72 Postavljanje................... Stranica 73 Zidna montaža..................Stranica 73 Puštanje u rad..................Stranica 74 Pokretanje vanjskog senzora...............
  • Page 67: Legenda Korištenih Piktograma

    Legenda korištenih piktograma Legenda korištenih piktograma Upute za uporabu Pročitajte upute za uporabu! Zaštitna klasa III – zaštita od strujnog udara (opasna Oznakom CE digi-tech gmbh udarna struja) putem izjavljuje suglasnost s zaštitnog niskog napona (< važećim EU direktivama. 60 V DC) Vrsta zaštite koju osigurava kućište (samo vanjski senzor): IPX4 (zaštita od...
  • Page 68: Uvod

    Uvod Nikada nemojte miješati Nemojte rastavljati/otvarati! nove i korištene baterije! Nikada nemojte istovremeno upotrebljavati različite sustave, marke i tipove! ● Uvod Čestitamo na kupnji vašeg novog uređaja. Odabrali se proizvod visoke kvalitete. Upute za uporabu sastavni su dio ovog proizvoda. One sadrže važne napomene za sigurnost, uporabu i zbrinjavanje na otpad.
  • Page 69: Opseg Isporuke

    Uvod ● Opseg isporuke Neposredno nakon raspakiranja uvijek provjerite da li je opseg isporuke potpun, te da li se uređaj nalazi u besprijekornom stanju. 1 vremenska stanica 2 tiple 1 vanjski senzor 2 baterije (AA) 2 vijka 2 baterije (AAA) 1 upute za montažu i uporabu ●...
  • Page 70 Uvod / Legenda simbola na zaslonu Legenda simbola na zaslonu Simbol upozorava na zimske temperature od 1 °C i niže. Prikazuje očekivano vrijeme Moguća su sljedeća vremena: Sunčano, Sunčano s naoblakom, Naoblaka, Kišovito, Jaka kiša Prikazuje aktualnu Mjesečevu mijenu Prikazuje trend temperature, vlažnosti zraka i tlaka zraka Strelica prema dolje: smanjenje vrijednosti Strelica prema desno: vrijednosti ostaju konstantne Strelica prema gore: povećanje vrijednosti...
  • Page 71: Tehnički Podaci

    Legenda simbola na zaslonu Legenda simbola na zaslonu Prikazuje prijam RF radiosignala vanjskog senzora Prikazuje se kad vanjski senzor šalje RF radiosignal Prikazuje nisku razinu napunjenosti baterija vanjskog senzora Prikazuje aktualno odabrani kanal vanjskog senzora ● Tehnički podaci Vremenska stanica: Raspon mjerenja temperature: 0 °C do 50 °C (32 °F do 122 °F) Raspon mjerenja vlažnosti zraka:...
  • Page 72: Sigurnost

    Sigurnost ● Sigurnost Sigurnosne napomene U slučaju šteta izazvanih nepridržavanjem ovih uputa za uporabu, gubi se pravo na garan­ ciju! Za posljedične štete ne preuzimamo nikakvu odgovornost! Ne preuzimamo nikakvu odgovornost u slučaju materijalne štete ili tjelesnih ozljeda izazvanih nepropisnim rukova­ njem ili nepridržavanjem sigurnosnih uputa! ■...
  • Page 73: Postavljanje

    Sigurnost / Postavljanje / Zidna montaža ■ Baterije / punjive baterije nemojte izlagati mehaničkom opterećenju. Opasnost od baterija / punjivih baterija koje cure ■ Spriječite ekstremne uvjete i temperature koje mogu utjecati na baterije / punjive baterije, npr. na radijatorima / putem izravne sunčeve svjetlosti. ■...
  • Page 74: Puštanje U Rad

    Puštanje u rad ● Puštanje u rad Napomena: maksimalni domet između vremenske stanice i vanjskog senzora iznosi 100 metara. Ovaj domet mogu ograničiti prepreke (zidovi ili objekti). Napomena: uklonite sav materijal ambalaže s proizvoda. Prije prve uporabe uklonite sve zaštitne folije. Napomena: vremensku stanicu i vanjski senzor možete odložiti na površinu ili objesiti na zid pomoću ovjesnih ušica 4 24 .
  • Page 75: Rukovanje I Pogon

    Puštanje u rad / Rukovanje i pogon □ Zatvorite pretinac za baterije 9 na stražnjoj strani vremenske stanice tako što ćete poklopac pretinca za baterije gurnuti 10 suprotno smjeru strelice. ● Automatsko traženje signala Nakon umetanja baterija imate 20 sekundi za namještanje aktualnog tlaka zraka 30 i prikaza vremena 37 .
  • Page 76: Promjena Prikaza °C/°F Vanjskog Senzora

    Rukovanje i pogon □ Pritisnite tipke sa strelicom prema gore 13 ili strelicom prema dolje 14 kako biste promi­ jenili dotičnu vrijednost. Moguće su sljedeće postavke: °C/°F Namještanje jedinice temperature Hpa/inHg Namještanje jedinice tlaka zraka Vremenska zona Namještanje vremenske zone Dan mjesec / mjesec dan Namještanje prikaza datuma 24 h/12 h...
  • Page 77: Aktiviranje Pozadinskog Osvjetljenja Vremenske Stanice

    Rukovanje i pogon ● Aktiviranje pozadinskog osvjetljenja vremenske stanice □ Pritisnite tipku SNOOZE/LIGHT 5 . Pozadinsko osvjetljenje zaslona svijetli cca. 5 sekundi. ● Mjesečeve mijene Simbol Mjesečeve mijene 31 predstavlja aktualnu Mjesečevu mijenu. Pritom svijetlo područje prikazuje vidljivi dio Mjeseca. ●...
  • Page 78: Trendovi

    Rukovanje i pogon □ Kratko pritisnite tipku HISTORY 17 . Prikaz sati 29 prikazuje vrijednost prošlog sata (–1). □ Ponovno pritisnite tipku HISTORY 17 . Svakim sljedećim pritiskom tipke HISTORY 17 prikaz sati 29 vraća se za jedan sat unatrag (–2, –3 itd.). Vrijednost u prikazu sati 29 prikazuje kakav je tlak zraka bio prije npr.
  • Page 79: Odgoda/Isključivanje Funkcije Alarma

    Rukovanje i pogon □ Pritisnite tipku sa strelicom prema gore 13 kako biste aktivirali funkciju alarma. Prikazuje se dotični simbol alarmnog zvona. □ Pritisnite tipku sa strelicom prema dolje 14 kako biste deaktivirali funkciju alarma. Dotični simbol alarmnog zvona više se ne prikazuje. ●...
  • Page 80: Alarm Za Temperaturu

    Rukovanje i pogon □ Pritisnite tipku TX 20 za ručno aktiviranje uspostavljanja veze. Prijam se uspostavlja. Temperatura i vlažnost zraka prikazuju se na vremen­ skoj stanici i vanjskom senzoru. □ Zatvorite pretinac za baterije 22 na stražnjoj strani vanjskog senzora tako što ćete poklopac pretinca za baterije 23 gurnuti suprotno smjeru strelice.
  • Page 81: Održavanje I Čišćenje

    Rukovanje i pogon / Održavanje i čišćenje / Usluga naručivanja Možete odabrati jedan od 5 prethodno definiranih radiokanala ili sami konfigurirati vlastiti identifikator. Odabir prethodno definiranog naziva prostorije □ Pritisnite tipku ROOM 16 . Naziv prostorije 52 (vidi sl. E) počinje treperiti. □...
  • Page 82: Zbrinjavanje

    Zbrinjavanje ● Zbrinjavanje Proizvod i materijali ambalaže mogu se reciklirati, zbrinite ih odvojeno radi boljeg gospodarenja otpadom. Kako zbrinuti dotrajali proizvod možete saznati u svojoj zajednici ili gradskoj upravi. Obratite pozornost na označavanje materijala za pakiranje prilikom odvajanja otpada, oni su označeni kraticama (a) i brojevima (b) sa sljedećim značenjem: 1-7: plastika;...
  • Page 83 Zbrinjavanje distributera, bez da je to vezano uz kupnju novog uređaja. Međutim, duljine rubova dotičnih uređaja ne smiju prelaziti 25 cm. Potrošači se potiču da poduzmu mjere za izbjegavanje otpada. Što se tiče električne i elek­ troničke opreme, to znači produžiti vijek trajanja popravkom neispravne opreme i prodajom funkcionalne rabljene opreme umjesto slanja na zbrinjavanje.
  • Page 84: Garancija I Servis

    Garancija i servis ● Garancija i servis ● Garancija Jamstveni rok počinje teći od datuma kupnje. Molimo dobro sačuvajte račun. Ovaj doku­ ment je potreban kao dokaz kupnje. Ako se kvar pojavi na materijalu ili u proizvodnji u razdoblju od tri godine od datuma kupnje ovog proizvoda, besplatno ćemo –...
  • Page 85: Adresa Servisa

    Garancija i servis ● Adresa servisa Inter-Quartz GmbH K-BG 00800 1114916 Valterweg 27A K-CZ 800 142 315 65817 Eppstein-Bremthal K-HR NJEMAČKA 0800 222943 Tel.: +49 (0)6198 571825 K-PL 00800 44 11 493 E-Mail: support@inter-quartz.de K-SK 0800 004449 IAN 498288_2204 Za sve upite pripremite račun i broj artikla (IAN 498288_2204) kao dokaz o kupnji. Godina proizvodnje: 2022 Dobavljač...
  • Page 86 Spis treści Legenda zastosowanych piktogramów........Strona 87 Instrukcja....................Strona 88 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem..........Strona 88 Zakres dostawy..................Strona 89 Opis części....................Strona 89 Dane techniczne..................Strona 91 Bezpieczeństwo..................Strona 92 Wskazówki bezpieczeństwa..............Strona 92 Ustawianie....................Strona 94 Montaż na ścianie.................. Strona 94 Uruchomienie...................Strona 94 Uruchomienie czujnika zewnętrznego...........Strona 94 Uruchomienie stacji pogodowej sterowanej radiowo......
  • Page 87: Legenda Zastosowanych Piktogramów

    Legenda zastosowanych piktogramów Legenda zastosowanych piktogramów Przeczytać instrukcję Instrukcja obsługi obsługi! Klasa ochrony III – ochrona przed porażeniem prądem Poprzez oznaczenie CE elektrycznym (niebezpieczny firma digi-tech gmbh dekla­ przepływ prądu przez ciało) ruje zgodność z odpowied­ dzięki zastosowaniu nimi dyrektywami UE. bezpiecznego niskiego napięcia (<60 V DC) Stopień...
  • Page 88: Instrukcja

    Instrukcja Nie zwierać! – Baterie mogą eksplodować lub ulec Nie ładować! rozszczelnieniu. Nie demontować / nie Nigdy nie mieszać nowych i otwierać! używanych baterii! Nigdy nie stosować jedno­ cześnie różnych systemów, marek i typów! ● Instrukcja Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Wybrali Państwo produkt wysokiej jakości.
  • Page 89: Zakres Dostawy

    Instrukcja a także posiada 2 ustawiane indywidualnie funkcje budzika. Stacja pogodowa sterowana radiowo jest przeznaczona wyłącznie do użytkowania wewnątrz pomieszczeń. Czujnik zewnętrzny jest przystosowany użytkowania wewnątrz i na zewnątrz pomieszczeń. Ten produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku w prywatnych gospodarstwach domowych. ●...
  • Page 90 Instrukcja / Legenda symboli na wyświetlaczu Czujnik zewnętrzny Przycisk °C/°F Zaczep do zawieszania czujnika zewnętrznego Przycisk TX Kontrolka LED Przełącznik wyboru kanału Wyświetlacz czujnika zewnętrz­ Komora baterii czujnika zewnętrz­ nego nego Wartości czujnika zewnętrz­ Pokrywa komory baterii czujnika nego zewnętrznego 2 baterie AAA 1,5 V Legenda symboli na wyświetlaczu Ten symbol ostrzega przed zimowymi temperaturami równymi i niższymi...
  • Page 91: Dane Techniczne

    Legenda symboli na wyświetlaczu Legenda symboli na wyświetlaczu Wyświetlany w przypadku aktywnej funkcji drzemki Wskazuje aktualnie aktywną funkcję (funkcje) budzika Wskazuje aktualnie wybrany kanał czujnika zewnętrznego Wyświetlany w przypadku aktywnej funkcji alarmu dotyczącego tempe­ ratury Wyświetlany w przypadku wywołania wartości MAX lub MIN Wskazuje odbiór sygnału radiowego RF czujnika zewnętrznego Wyświetlany w przypadku wysyłania przez czujnik zewnętrzny sygnału radiowego RF...
  • Page 92: Bezpieczeństwo

    Legenda symboli na wyświetlaczu / Bezpieczeństwo Zakres pomiaru temperatury: -20°C do +50°C (-4,0°F do +122°F) Zakres pomiaru wilgotności powietrza: 20% do 95% Zasięg transmisji radiowej: maks. 100 m (na otwartej przestrzeni) Baterie: 2x LR03, 1,5 V (AAA) Stopień ochrony: IPX4 Pasmo częstotliwości: 433,92 MHz maks.
  • Page 93 Bezpieczeństwo ■ Ten produkt nie zawiera żadnych części przeznaczonych do konserwacji przez użytkow­ nika. Instrukcje bezpieczeństwa dotyczące baterii/ akumulatorów ■ ZAGROŻENIE ŻYCIA! Baterie/akumulatory przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. W przypadku połknięcia natychmiast udać się do lekarza! ■ Połknięcie może spowodować oparzenia, perforację tkanek miękkich, a także śmierć. Ciężkie oparzenia mogą...
  • Page 94: Ustawianie

    Bezpieczeństwo / Ustawianie / Montaż na ścianie / ... ■ Baterie/akumulatory wkładać zgodnie z oznaczeniem biegunowości (+) i (-) na baterii/ akumulatorze oraz na produkcie. ■ Przed włożeniem baterii/akumulatorów do urządzenia oczyścić styki baterii/akumula­ torów oraz styki w komorze baterii za pomocą suchej, niestrzępiącej się szmatki lub pałeczki kosmetycznej! ■...
  • Page 95: Uruchomienie Stacji Pogodowej Sterowanej Radiowo

    Uruchomienie □ Włożyć dwie baterie typu AAA do komory baterii 22 . Zwrócić uwagę na prawidłowe ułożenie biegunów (+/-). Krótko zaświeci się kontrolka LED 25 z przodu czujnika zewnętrznego. Wyświetli się temperatura 61 i wilgotność powietrza 60 . □ Zamknąć komorę baterii 22 z tyłu czujnika zewnętrznego, przesuwając pokrywę komory baterii 23 w kierunku przeciwnym do wskazywanego przez strzałkę.
  • Page 96: Obsługa I Użytkowanie

    Uruchomienie / Obsługa i użytkowanie Podczas wyszukiwania sygnału czujnika zewnętrznego miga symbol sygnału RF 57 (patrz rys. E). Wyświetlana jest temperatura i wilgotność powietrza czujnika zewnętrznego 49 (patrz rys. E). W przypadku nieudanej synchronizacji symbol sygnału RF znika 57 . Podczas wyszukiwania sygnału radiowego DCF miga symbol sygnału DCF 40 (patrz rys.
  • Page 97: Zmiana Wskazania °C/°F Czujnika Zewnętrznego

    Obsługa i użytkowanie Miesiąc Ustawianie miesiąca Dzień Ustawianie dnia Język Ustawianie języka Kraj Ustawianie kraju Miasto Ustawianie miasta RCC wł./wył. Włączanie i wyłączanie odbioru sygnału radiowego DCF □ Nacisnąć przycisk SET 12 , aby potwierdzić ustawioną wartość. Spowoduje to przejście do następnego ustawienia. ●...
  • Page 98: Ostrzeżenie O Poziomie Naładowania Baterii

    Obsługa i użytkowanie □ Krótko nacisnąć przycisk ze strzałką w górę 13 . Pojawi się napis „MAX” 54 (patrz rys. E). Wyświetli się najwyższa zmierzona temperatura 49 . Wyświetli się najwyższa zmierzona wilgotność powietrza 51 . □ Ponownie krótko nacisnąć przycisk ze strzałką w górę 13 , dopóki wyświetla się napis „MAX”.
  • Page 99: Ustawianie Funkcji Budzika

    Obsługa i użytkowanie ● Ustawianie funkcji budzika Produkt posiada dwie funkcje budzika, które można konfigurować osobno. □ Nacisnąć przycisk SET 12 , aby wybrać jedną z dwóch funkcji budzika. □ Potwierdzić wybór, naciskając i przytrzymując przycisk SET 12 . Wskaźnik godzinowy zaczyna migać. □...
  • Page 100: Zmiana Wyświetlania Dodanych Czujników Zewnętrznych

    Obsługa i użytkowanie ● Zmiana wyświetlania dodanych czujników zewnętrznych (patrz rys. E) □ Nacisnąć przycisk CH 18 . Wskaźnik kanału 56 pokazuje kanał czujnika zewnętrznego. Po dodaniu czujnika zewnętrznego do wybranego kanału wyświetlane są dane tego czujnika zewnętrznego. ● Dodawanie czujnika zewnętrznego Uwaga: do stacji pogodowej sterowanej radiowo można podłączyć...
  • Page 101 Obsługa i użytkowanie Wskaźnik temperatury 49 zaczyna migać i pokazuje górną wartość graniczną tempera­ tury. □ Nacisnąć lub przytrzymać przycisk ze strzałką w górę 13 albo przycisk ze strzałką w dół 14 , aby ustawić górną wartość graniczną temperatury. □ Nacisnąć...
  • Page 102: Konserwacja I Czyszczenie

    Obsługa i użytkowanie / Konserwacja i czyszczenie / Serwis ... □ Przejść do konfigurowanej nazwy pomieszczenia (w stanie dostarczonym wyświetla się 5 poziomych kresek). Dowolnie konfigurowana nazwa pomieszczenia może się składać z maksymalnie 5 znaków/liter. □ Nacisnąć i przytrzymać przycisk ROOM 16 do momentu, aż zacznie migać pierwsza kreska.
  • Page 103 Utylizacja menci są prawnie zobowiązani do pozbywania się sprzętu elektrycznego i elektronicznego po zakończeniu jego eksploatacji oddzielnie od niesortowanych odpadów komunalnych. Dzięki temu recykling odbywa się w sposób przyjazny dla środowiska i oszczędzający zasoby. Baterie i akumulatory, które nie są trwale połączone ze sprzętem elektrycznym lub elektro­ nicznym i mogą...
  • Page 104 Utylizacja poprzez naprawę uszkodzonego sprzętu oraz utylizacja sprawnego zużytego sprzętu zamiast przekazywania go do utylizacji. Przed utylizacją wyjąć baterię bez jej zniszczenia i zutylizować ją oddzielnie (patrz Utyli­ zacja baterii). OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo wybuchu! W przypadku zużytych baterii zawierających lit (Li = Lithium) istnieje duże niebez­ pieczeństwo pożaru.
  • Page 105: Gwarancja I Serwis

    Gwarancja i serwis ● Gwarancja i serwis ● Gwarancja Okres gwarancji zaczyna biec od daty zakupu. Należy zachować paragon. Będzie on wymagany jako dowód zakupu. Jeżeli w ciągu trzech lat od daty zakupu tego produktu wystąpi wada materiałowa lub produkcyjna, to zobowiązujemy się naprawić lub wymienić (według naszego uznania) produkt nieodpłatnie.
  • Page 106: Adres Serwisu

    Gwarancja i serwis ● Adres serwisu Inter-Quartz GmbH K-BG 00800 1114916 Valterweg 27A K-CZ 800 142 315 65817 Eppstein-Bremthal K-HR NIEMCY 0800 222943 tel.: +49 (0)6198 571825 K-PL 00800 44 11 493 e-mail: support@inter-quartz.de K-SK 0800 004449 IAN 498288_2204 Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym należy przygotować paragon i numer artykułu (IAN 498288_2204) jako dowód zakupu.
  • Page 107 Obsah Legenda použitých piktogramov............Strana 108 Úvod......................Strana 109 Používanie v súlade s určeným účelom..........Strana 109 Obsah dodávky..................Strana 110 Popis častí....................Strana 110 Technické údaje..................Strana 112 Bezpečnosť....................Strana 113 Bezpečnostné pokyny................Strana 113 Inštalácia....................Strana 114 Montáž na stenu..................Strana 114 Uvedenie do prevádzky..............Strana 115 Uvedenie vonkajšieho snímača do prevádzky........Strana 115 Uvedenie meteostanice do prevádzky..........
  • Page 108: Legenda Použitých Piktogramov

    Legenda použitých piktogramov Legenda použitých piktogramov Prečítajte si návod na Návod na obsluhu obsluhu! Trieda ochrany III – Ochrana pred zásahom Na základe označenia CE elektrickým prúdom (nebez­ vyhlasuje spoločnosť digi- pečnými telesnými prúdmi) tech gmbh súlad s prísluš­ na základe ochranného nými smernicami EÚ.
  • Page 109: Úvod

    Úvod Nikdy nemiešajte nové Nerozkladajte/neotvárajte! a opotrebované batérie! Nikdy nepoužívajte rôzne systémy, značky a typy súčasne! ● Úvod Gratulujeme vám ku kúpe vášho nového zariadenia. Rozhodli ste sa pre vysokokvalitný výrobok. Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité pokyny týkajúce sa bezpečnosti, používania a likvidácie.
  • Page 110: Obsah Dodávky

    Úvod ● Obsah dodávky Bezprostredne po vybalení vždy skontrolujte úplnosť dodávky ako aj bezchybný stav zaria­ denia. 1 meteostanica 2 hmoždinky 1 vonkajší snímač 2 batérie (AA) 2 skrutky 2 batérie (AAA) 1 návod na montáž a obsluhu ● Popis častí Meteostanica Displej meteostanice Priečinok na batériu meteostanice...
  • Page 111 Úvod / Legenda symbolov displeja Legenda symbolov displeja Symbol varuje pred zimnými teplotami od 1 °C a nižšími. Zobrazuje očakávané počasie Možné je nasledujúce počasie: jasno, polojasno, zamračené, dážď, silný dážď Zobrazuje aktuálnu fázu mesiaca Zobrazuje trend pre teplotu, vlhkosť vzduchu a tlak vzduchu Šípka nadol: zníženie hodnôt Šípka doprava: hodnoty zostanú...
  • Page 112: Technické Údaje

    Legenda symbolov displeja Legenda symbolov displeja Zobrazí príjem rádiového signálu RF vonkajšieho snímača Zobrazí sa, keď sa z vonkajšieho snímača odošle rádiový signál RF Zobrazuje nízky stav nabitia batérie vonkajšieho snímača Zobrazuje aktuálne zvolený kanál vonkajšieho snímača ● Technické údaje Meteostanica: Rozsah merania teploty: 0 °C až...
  • Page 113: Bezpečnosť

    Bezpečnosť ● Bezpečnosť Bezpečnostné pokyny V prípade škôd, ktoré vzniknú nedodržiavaním tohto návodu na obsluhu, zaniká garančný nárok! Pri následných škodách nepreberá výrobca ručenie! V prípade vecných škôd alebo poranenia osôb, ktoré boli zapríčinené neodbornou manipuláciou alebo nedodržiavaním bezpečnostných pokynov, nepreberá výrobca ručenie! ■...
  • Page 114: Inštalácia

    Bezpečnosť / Inštalácia / Montáž na stenu ■ Nevystavujte batérie/akumulátory mechanickému zaťaženiu. Riziko vytečenia batérií/akumulátorov ■ Zabráňte extrémnym podmienkam a teplotám, ktoré môžu pôsobiť na batérie/akumulá­ tory, napr. na ohrevných telesách/zapríčinené priamym slnečným žiarením. ■ Keď sú batérie/akumulátory vytečené, zabráňte kontaktu s pokožkou, očami a sliznicami s chemikáliami! Dotknuté...
  • Page 115: Uvedenie Do Prevádzky

    Uvedenie do prevádzky ● Uvedenie do prevádzky Upozornenie: maximálny dosah medzi meteostanicou a vonkajším snímačom je 100 metrov. Tento dosah sa môže zhoršiť v dôsledku prekážok (múry a objekty). Upozornenie: odstráňte všetok obalový materiál z výrobku. Pred prvým použitím odstráňte všetky ochranné fólie. Upozornenie: meteostanicu a vonkajší...
  • Page 116: Obsluha A Prevádzka

    Uvedenie do prevádzky / Obsluha a prevádzka ● Automatické vyhľadávanie signálu Po vložení batérií máte 20 sekúnd čas na nastavenie aktuálneho tlaku vzduchu 30 a na zobrazenie počasia 37 . Keď nenastavíte nič, automaticky sa nastaví tlak vzduchu a počasie. □...
  • Page 117: Zmena Zobrazenia °C/°F Vonkajšieho Snímača

    Obsluha a prevádzka °C/°F Nastavenie jednotky teploty Hpa/inHg Nastavenie jednotky tlaku vzduchu Časové pásmo Nastavenie časového pásma Deň mesiac/mesiac deň Nastavenie zobrazenia dátumu 24H/12H Nastavenie formátu času Hodina Nastavenie hodiny Minúty Nastavenie minúty Nastavenie roka Mesiac Nastavenie mesiaca Deň Nastavenie dňa Jazyk Nastavenie jazyka Krajina...
  • Page 118: Fázy Mesiaca

    Obsluha a prevádzka ● Fázy mesiaca Symbol fáz mesiaca 31 predstavuje aktuálnu fázu mesiaca. Svetlá oblasť pritom zobrazuje viditeľnú časť mesiaca. ● Denné hodnoty MAX/MIN Meteostanica ukladá najvyššiu a najnižšiu nameranú hodnotu teploty a vlhkosti vzduchu aktuálneho dňa. Na to sa vyhodnocujú hodnoty meteostanice a hodnoty všetkých vonkaj­ ších snímačov.
  • Page 119: Trendy

    Obsluha a prevádzka ● Trendy Trend stlačeného vzduchu Zobrazenie trendu stlačeného vzduchu 28 vám zobrazuje tendenciu tlaku vzduchu. Trend teploty a trend vlhkosti Zobrazenie trendu meteostanice 36 a zobrazenie trendu vonkajšieho snímača 50 vám zobrazuje tendenciu pre teplotu a vlhkosť vzduchu. ●...
  • Page 120: Zdriemnutie/Vypnutie Funkcie Budíka

    Obsluha a prevádzka ● Zdriemnutie/vypnutie funkcie budíka V nastavenom čase zaznie poplachový tón funkcie budíka. □ Krátko stlačte tlačidlo SNOOZE/LIGHT 5 , aby ste aktivovali funkciu zdriemnutia. Symbol zdriemnutia 48 (pozrite si obr. D) začne blikať a poplachový tón znovu zaznie o 5 minút. □...
  • Page 121: Teplotný Poplach

    Obsluha a prevádzka ● Teplotný poplach Na jeden vonkajší snímač je možné definovať jeden teplotný rozsah. Keď vonkajší snímač odmeria hodnotu mimo nastaveného rozsahu teploty, zaznie poplachový signál na meteo­ stanici. □ Tlačte tlačidlo ALERT 15 . Teplotný poplach je aktivovaný a symbol 55 (pozri obr. E) svieti. □...
  • Page 122: Údržba A Čistenie

    Obsluha a prevádzka / Údržba a čistenie / Objednávacia ... □ Stlačte tlačidlo ROOM 16 , aby ste vyberali medzi preddefinovanými názvami. □ Asi 10 sekúnd nestláčajte žiadne tlačidlo, aby ste potvrdili váš výber. Konfigurácia vlastného identifikátora □ Stlačte tlačidlo ROOM 16 . Názov oblasti 52 (pozrite si obr.
  • Page 123 Likvidácia Symbol s prečiarknutým odpadkovým košom znamená, že elektrické a elektro­ nické zariadenia sa nesmú vyhadzovať spolu s domovým odpadom. Spotrebi­ telia sú zo zákona povinní likvidovať elektrické a elektronické zariadenia po skončení ich životnosti oddelene od netriedeného komunálneho odpadu. Tým sa zabezpečí, že recyklácia sa vykonáva spôsobom šetrným k životnému prostrediu a zdrojom.
  • Page 124: Záruka A Servis

    Likvidácia / Záruka a servis Pred likvidáciou batériu vyberte bez toho, aby ste ju zničili, a zlikvidujte ju samostatne (pozri časť Likvidácia batérií). VAROVANIE! Nebezpečenstvo výbuchu! V prípade starých batérií s obsahom lítia (Li = lítium) hrozí vysoké nebezpečenstvo požiaru. Preto je potrebné mimoriadne dbať na poriadnu likvidáciu starých batérií a akumu­ látorov s obsahom lítia.
  • Page 125: Servisná Adresa

    Záruka a servis Ak sa v priebehu troch rokov od dátumu kúpy tohto výrobku vyskytne chyba materiálu alebo výrobná chyba, podľa nášho výberu výrobok buď bezplatne opravíme, alebo vymeníme. Toto poskytnutie záruky vyžaduje, aby bol chybný výrobok a doklad o kúpe (pokladničný blok) predložený...
  • Page 126: Zjednodušené Vyhlásenie Eú O Zhode

    Záruka a servis Rok výroby: 2022 Dodávateľ Upoorňujeme, že adresa uvedená na zadnej strane tohto návodu nie je servisnou adresou. Najprv kontaktujte vyššie uvedené servisné stredisko. ● Zjednodušené vyhlásenie EÚ o zhode Týmto spoločnosť digi-tech gmbh vyhlasuje, že výrobok „Meteostanica 4-KL6233“ zodpo­ vedá...
  • Page 127 Съдържание Легенда на използваните пиктограми........Страница 129 Въведение...................Страница 130 Употреба по предназначение............Страница 130 Обем на доставката...............Страница 131 Описание на частите..............Страница 131 Технически данни................Страница 133 Безопасност..................Страница 134 Указания за безопасност...............Страница 134 Монтаж....................Страница 136 Монтаж на стена................Страница 136 Пускане...
  • Page 128 Съдържание Гаранция и сервиз................Страница 147 Гаранция................... Страница 147 Гаранционни условия..............Страница 148 Гаранционен срок и законови претенции при дефекти.....Страница 148 Обхват на гаранцията..............Страница 148 Процедура при гаранционен случай...........Страница 149 Ремонтен сервиз / извънгаранционно обслужване....Страница 149 Сервизно обслужване..............Страница 149 Вносител....................Страница 150 Опростена...
  • Page 129 Легенда на използваните пиктограми Легенда на използваните пиктограми Ръководство за експлоа­ Прочетете ръководството тация за експлоатация! Клас на защита III - защита от токов удар (опасни С маркировката CE digi- токове в тялото) чрез tech gmbh декларира съот­ защитно изключително ветствие...
  • Page 130 Въведение Не разглобявайте/отва­ Никога не смесвайте нови ряйте! и използвани батерии! Никога не използвайте едновременно различни системи, марки и типове! ● Въведение Поздравления за покупката на новия Ви уред. Вие избрахте висококачествен продукт. Ръководството за експлоатация е неразделна част от настоящия продукт. То съдържа важни указания за безопасност, употреба...
  • Page 131 Въведение подходящ за експлоатация на открито и на закрито. Настоящият продукт е предназ­ начен за употреба само в домашни условия. ● Обем на доставката Непосредствено след разопаковането проверявайте винаги комплектността на достав­ ката, както и изправността на уреда. 1 мeтеорологична станция с радиоконтрол 2 дюбел 1 външен...
  • Page 132 Въведение / Легенда на символите на дисплея Външен сензор Бутон °C / °F Ухо за окачване външен сензор Бутон TX Контролен светодиод Превключвател за избор на Дисплей външен сензор канал Стойности на външния сензор Отделение за батерии външен сензор 2 x батерии AAA 1,5 V Капак...
  • Page 133 Легенда на символите на дисплея Легенда на символите на дисплея Показва се при активирана функцията за отлагане Показва активираната(ите) в момента функция(и) на аларма(и) Показва текущо избрания канал на външния сензор Показва се при активирана функция за аларма за температура Показва...
  • Page 134 Легенда на символите на дисплея / Безопасност Диапазон на измерване на температурата: -20 °C до +50 °C (-4,0 °F до + 122 °F) Диапазон на измерване на влажността на 20 % до 95 % въздуха: Обхват на радиопредаване: макс. 100 m (свободно поле) Батерии: 2 x LR03, 1,5V (AAA) Вид...
  • Page 135 Безопасност ■ Настоящият продукт не съдържа части, които могат да бъдат обслужвани от потре­ бителя. Указания за безопасност за батерии / акумулаторни батерии ■ ОПАСНОСТ ЗА ЖИВОТА! Съхранявайте батериите / акумулаторните батерии на недостъпни за деца места. В случай на поглъщане, незабавно се консултирайте с лекар! ■...
  • Page 136 Безопасност / Монтаж / Монтаж на стена / Пускане в ... Опасност от нараняване на продукта ■ Използвайте само посочения тип батерия / тип акумулаторната батерия! ■ Поставете батериите / акумулаторните батерии в съответствие с маркировката за полярност (+) и (-) върху батерията / акумулаторната батерия и продукта. ■...
  • Page 137 Пускане в действие ● Въвеждане в експлоатация на външния сензор □ Отворете отделението за батерии 22 на гърба на външния сензор, като плъзнете капака на отделението за батерии 23 по посока на стрелката. □ При необходимост първо извадете старите батерии. □...
  • Page 138 Пускане в действие / Обслужване и експлоатация □ Натиснете бутона със стрелка нагоре 13 или бутона със стрелка надолу 14 , за да регулирате атмосферното налягане 30 . □ Натиснете бутон HISTORY 17 , за да потвърдите избора си. □ Адаптирайте...
  • Page 139 Обслужване и експлоатация Hpa/inHg Настройка на единица за атмосферно налягане Часова зона Настройка на часова зона Ден Месец / Месец Ден Настройка на индикация на датата 24H/12H Настройка на формата на времето Час Настройка на часа Минути Настройка на минутите Година...
  • Page 140 Обслужване и експлоатация ● Фази на луната Символът за фаза на луната 31 представя текущата фаза на луната. Светлият участък изобразява видимата част на луната. ● Дневни стойности MAX/MIN Метеорологичната станция с радиоконтрол запаметява най-високата и най-ниската измерена стойност на температурата и влажността за текущия ден. За тази цел се оценяват...
  • Page 141 Обслужване и експлоатация □ Натиснете отново бутон HISTORY 17 . С всяко следващо натискане на бутон HISTORY 17 индикацията на часа се връща с още един час назад (-2, -3 и т.н.). Индикацията на часа 29 показва какво е било атмосферното налягане, напр. преди 4 часа.
  • Page 142 Обслужване и експлоатация ● Активиране / деактивиране на функциите за аларма Можете да разберете дали дадена функция за аларма е активирана или деактиви­ рана чрез символите за аларма 47 44 (вж. фиг. D). □ Натиснете бутон SET 12 , за да изберете между двете функции за аларма. □...
  • Page 143 Обслужване и експлоатация □ Натиснете за кратко бутон CH 18 . Радиоканалът се променя. Текущо избраният канал се показва в символа за индикация на канала 56 (вж. фиг. E). □ Отворете отделението за батерии 22 на гърба на външния сензор, като плъзнете капака...
  • Page 144 Обслужване и експлоатация □ Натиснете бутон ALERT 15 , за да потвърдите избора си. Алармата за температура е зададена. Веднага след прозвучаване на алармата за температура можете да я изключите, като натиснете бутона SNOOZE / LIGHT 5 . ● Предупреждения за ниски температури Символът...
  • Page 145 Обслужване и експлоатация / Поддръжка и почистване / ... □ Натиснете бутона със стрелка нагоре 13 или бутона със стрелка надолу 14 , за да промените избора в текущата позиция. Можете също така да задържите бутона със стрелка нагоре 13 или бутона със стрелка...
  • Page 146 Изхвърляне отнесени в определен пункт за обезвреждане. Същото се отнася и за лампите, които могат да бъдат извадени от уреда, без да се унищожат. Собствениците на електрическо и електронно оборудване от частни домакинства могат да го предадат в пунктовете за събиране на публичните органи за управление на...
  • Page 147 Изхвърляне / Гаранция и сервиз При стари литиеви батерии (Li = литий) съществува опасност от пожар. Поради това трябва да се обръща особено внимание на правилното изхвърляне на стари литиеви батерии и акумулаторни батерии. При неправилно изхвърляне може да се стигне освен...
  • Page 148 Гаранция и сервиз за този уред получавате 3 години гаранция от датата на покупката. В случай на несъ­ ответствие на продукта с договора за продажба Вие имате законно право да предя­ вите рекламация пред продавача на продукта при условията и в сроковете, опреде­ лени...
  • Page 149 Гаранция и сервиз чение и действия, които не се препоръчват от упътването за експлоатация или за които то предупреждава, трябва задължително да се избягват. Продуктът е предназначен само за частна, а не за стопанска употреба. При злоупотреба и неправилно трети­ ране, употреба...
  • Page 150 Гаранция и сервиз Е-мейл: support@inter-quartz.de За всички запитвания подгответе касовата бележка и идентификационния номер (IAN 498288_2204) като доказателство за покупката. ● Вносител Моля, обърнете внимание, че следващият адрес не е адрес на сервиза. Първо се свържете с горепосочения сервизен център. Inter-Quartz GmbH Valterweg 27A 65817 Eppstein-Bremthal...
  • Page 151 Гаранция и сервиз между една от следните възможности: 1. разваляне на договора и възстановяване на заплатената от него сума; 2. намаляване на цената. (2) Потребителят не може да претендира за възстановяване на заплатената сума или за намаля­ ване цената на стоката, когато търговецът се съгласи да бъде извършена замяна на потребител­ ската...
  • Page 152 Опростена ЕС Декларация за съответствие ● Опростена ЕС Декларация за съответствие С настоящото digi-tech gmbh декларира, че продуктът „Meтеорологична станция с радиоконтрол 4-KL6233“ е в съответствие с директива 2014/53/ЕС за предоставя­ нето на пазара на радиосъоръжения (RED), член 10 (8). Можете...
  • Page 153 Hersteller: digi-tech gmbh Valterweg 27A 65817 Eppstein-Bremthal GERMANY Importator/Distribuitor MD: Kaufland SRL, str. Sfatul Ţării, nr. 29, Chişinău, MD-2012, Republica Moldova Last Information Update · Stav informací · Stanje informacija · Stan informacji · Stav informácií · Актуалност на информацията: 09/2022 Ident.-No.: 4-KL6233092022-10 IAN 498288_2204...

Table of Contents

Save PDF