Page 1
FUNK-WETTERSTATION / RADIO-CONTROLLED WEATHER STATION FUNK-WETTERSTATION Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise RADIO-CONTROLLED WEATHER STATION Assembly, operating and safety instructions BEZDRÁTOVÁ METEOSTANICE Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny VREMENSKA STANICA Upute za montažu, uporabu i sigurnost STACJA POGODOWA STEROWANA RADIOWO Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa METEOSTANICA Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné...
Page 2
Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the two pages with the illustrations and then familiarise yourself with all functions of the device. Před čtením rozložte obě...
Inhaltsverzeichnis Legende der verwendeten Piktogramme........Seite Einleitung...................... Seite Bestimmungsgemäße Verwendung............Seite Lieferumfang....................Seite Teilebeschreibung..................Seite Technische Daten..................Seite 10 Sicherheit...................... Seite 11 Sicherheitshinweise..................Seite 11 Aufstellung....................Seite 12 Wandmontage................... Seite 13 Inbetriebnahme..................Seite 13 Außensensor in Betrieb nehmen............... Seite 13 Funk-Wetterstation in Betrieb nehmen............Seite 14 Bedienung und Betrieb................
Legende der verwendeten Piktogramme Legende der verwendeten Piktogramme Lesen Sie die Bedienungs Bedienungsanleitung anleitung! Schutzklasse III - Schutz vor Mit der CE-Kennzeichnung elektrischem Schlag (gefähr erklärt die digi-tech gmbh liche Körperströme) durch die Konformität mit den Schutzkleinspannung ( < 60 zutreffenden EU-Richtlinien.
Einleitung Nie neue und gebrauchte Nicht zerlegen / öffnen! Batterien mischen! Nie verschiedene Systeme, Marken und Typen gleich zeitig verwenden! ● Einleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungs anleitung ist Bestandteil dieses Produkts.
Einleitung / Legende der Display-Symbole ● Lieferumfang Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken immer den Lieferumfang auf Vollständig keit sowie den einwandfreien Zustand des Gerätes. 1 Funk-Wetterstation 2 Dübel 1 Außensensor 2 Batterien (AA) 2 Schrauben 2 Batterien (AAA) 1 Montage- und Bedienungsanleitung ●...
Page 9
Legende der Display-Symbole Legende der Display-Symbole Zeigt die erwartete Witterung an Folgende Witterungen sind möglich: Sonnig, Sonnig bewölkt, Bewölkt, Regnerisch, Starker Regen Zeigt die aktuelle Mondphase an Zeigt den Trend für Temperatur, Luftfeuchtigkeit und Luftdruck an Pfeil runter: Werte sinken Pfeil nach rechts: Werte bleiben konstant Pfeil nach oben: Werte steigen Wird angezeigt, wenn die Uhrzeit im 12h Format eingestellt ist...
Legende der Display-Symbole Legende der Display-Symbole Wird angezeigt, wenn ein RF Funksignal vom Außensensor gesendet wird Zeigt einen niedrigen Batterieladezustand des Außensensors an Zeigt den aktuell gewählten Kanal des Außensensors ● Technische Daten Funk-Wetterstation: Messbereich der Temperatur: 0 °C bis 50 °C (32 °F bis 122 °F) Messbereich der Luftfeuchtigkeit: 20 % bis 95 % Funkuhr:...
Sicherheit ● Sicherheit Sicherheitshinweise Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt der Garantieanspruch! Für Folgeschäden wird keine Haftung übernommen! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise verursacht werden, wird keine Haftung übernommen! ■...
Sicherheit / Aufstellung ■ Laden Sie nicht aufladbare Batterien niemals wieder auf. Schließen Sie Batte rien / Akkus nicht kurz und / oder öffnen Sie diese nicht. Überhitzung, Brand gefahr oder Platzen können die Folge sein. ■ Werfen Sie Batterien / Akkus niemals in Feuer oder Wasser. ■...
Wandmontage / Inbetriebnahme ● Wandmontage Die Funk-Wetterstation ist ebenfalls zur Wandmontage vorgesehen (Aufhängeöse 4 ) und kann mit beiliegendem Montagematerial befestigt werden. Bitte achten Sie auf bauliche Begebenheiten und achten Sie auf ausreichende Belüftung. Der Außensensor (Aufhängeöse ) kann ebenfalls hängend montiert werden. Bitte achten Sie auf die baulichen Gegeben heiten und überschreiten Sie nicht die 100m Abstand im freien Gelände zur Funk-Wettersta...
Inbetriebnahme ● Funk-Wetterstation in Betrieb nehmen Hinweis: Nach dem Einlegen der Batterien haben Sie 20 Sekunden Zeit den Luftdruck und die Wetteranzeige einzustellen (siehe Kapitel "Automatische Signalsuche"). □ Öffnen Sie das Batteriefach 9 auf der Rückseite der Funk-Wetterstation, indem Sie den Batteriefachdeckel 10 öffnen.
Inbetriebnahme / Bedienung und Betrieb Nach dem erfolgreichen Empfangen des DCF Funksignal werden Uhrzeit 45 , Datum 42 und Wochentag 43 automatisch eingestellt. Das DCF Signal Symbol erlischt. In der Sommerzeit wird das DST Symbol 41 (siehe Abb. D) angezeigt. Die Uhrzeit wird täglich um 01:00, 02:00 und 03:00 Uhr synchronisiert.
Bedienung und Betrieb ● Anzeige °C/°F von Außensensor ändern □ Öffnen Sie das Batteriefach 22 auf der Rückseite des Außensensors, indem Sie den Batteriefachdeckel 23 in Pfeilrichtung schieben. □ Nehmen Sie sich einen dünnen Gegenstand zu Hilfe. □ Drücken Sie die °C / °F- Taste 19 . □...
Bedienung und Betrieb ● Batteriestandswarnung Wenn die Batterieladezustände schwach werden, erscheinen die entsprechenden Symbole auf den Displays der Funk-Wetterstation 1 und des Außensensors 26 . 53 39 59 □ Ersetzen Sie die Batterien der Funk-Wetterstation oder des Außensensors. ● Luftdruckhistorie Sie können die Luftdruckmessungen der letzten 12 Stunden abrufen.
Bedienung und Betrieb □ Drücken Sie die Tasten Pfeil hoch 13 und Pfeil runter 14 , um die gewünschte Minute einzustellen. □ Bestätigen Sie Ihre Auswahl durch Drücken der SET-Taste 12 . Die Uhrzeit für eine Weckfunktion wurde konfiguriert. Hinweis: Die Weckfunktion ist erst dann aktiv, wenn Sie manuell aktiviert wurde (siehe Kapitel "Weckfunktionen aktivieren/deaktivieren").
Bedienung und Betrieb ● Außensensor hinzufügen Hinweis: Sie können bis zu drei Außensensoren mit der Funk-Wetterstation verbinden. Zusätzliche Außensensoren sind über den Bestell-Service erhältlich. □ Drücken Sie kurz die CH-Taste 18 . Der Funkkanal wechselt. Der aktuell gewählte Kanal wird im Symbol Kanal anzeige 56 (siehe Abb.
Bedienung und Betrieb □ Drücken oder halten Sie die Pfeil hoch 13 oder Pfeil runter 14 Taste gedrückt, um den unteren Temperaturgrenzwert einzustellen. □ Drücken Sie die ALERT Taste 15 , um Ihre Auswahl zu bestätigen. Der Temperatur-Alarm wurde eingestellt. Sobald der Temperatur-Alarm ertönt, können Sie diesen durch Drücken der SNOOZE / LIGHT Taste 5 ausschalten.
Bedienung und Betrieb / Wartung und Reinigung / ... □ Drücken Sie die Pfeil hoch Taste 13 oder die Pfeil runter Taste 14 um Ihre Auswahl an der aktuellen Position zu ändern. Sie können die Pfeil hoch Taste 13 und die Pfeil runter Taste 14 auch gedrückt halten, um schneller in der Auswahl zu navigieren.
Page 22
Entsorgung Elektro- und Elektronikgerätebesitzer aus privaten Haushalten können diese bei den Sammel stellen der öffentlichrechtlichen Entsorgungsträger oder bei den von den Herstellern bzw. Vertreibern im Sinne des ElektroG eingerichteten Sammelstellen abgeben. Die Abgabe von Altgeräten ist unentgeltlich. Bitte geben Sie das Altgerät in Ihrer KauflandFiliale zurück. Rücknahmepflichtig sind Händler mit einer Verkaufsfläche von mindestens 400 m2 für Elektro- und Elektronikgeräte.
Entsorgung / Garantie und Service gungen kommen. Ein Kurzschluss kann zu einem Brand oder einer Explosion führen und schwerwiegende Folgen für Mensch und Umwelt haben. Kleben Sie daher bei lithiumhaltigen Batterien und Akkus vor der Entsorgung die Pole ab, um einen äußeren Kurzschluss zu vermeiden. Batterien und Akkus, die nicht fest im Gerät verbaut sind, müssen vor der Entsorgung entfernt und separat entsorgt werden.
Garantie und Service von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum. Von der Garantie ausgeschlossen sind Schäden durch nicht sachgemäße Handhabung, Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung oder Eingriff durch nicht autorisierte Personen sowie Verschleißteile (wie z.
Garantie und Service Lieferant Bitte beachten Sie , dass Anschrift auf der Rückseite dieser Anleitung keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die oben benannte Servicestelle. ● Vereinfachte EU-Konformitätserklärung Hiermit erklärt digi-tech gmbh, dass das Produkt „Funk-Wetterstation 4-KL6233“ der Richt linie RED 2014/53/EU, Artikel 10 (8) entspricht. Ihre Bedienungsanleitung und Konformitätserklärung können Sie hier herunterladen: www.digi-tech-gmbh.com/downloads Dann klicken Sie auf die Lupe und geben Sie die Artikelnummer 4-KL6233 ein.
Page 26
Table of content Explanation of the pictograms used..........Page 27 Introduction....................Page 28 Intended use....................Page 28 Scope of delivery..................Page 29 Parts description..................Page 29 Technical data....................Page 31 Safety......................Page 32 Safety notes....................Page 32 Setup......................Page 33 Wall mounting....................Page 33 Start-up......................Page 34 Commissioning the outdoor sensor............Page 34 Commissioning the radio-controlled weather station.......Page 34 Operation.....................Page 35 Basic settings....................Page 35...
Explanation of the pictograms used Explanation of the pictograms used User manual Read the user manual! Protection class III - Protec With the CE label, digi-tech tion from electric shock gmbh declares the (shock currents) through conformity with the appli safety extra-low voltage cable EU directives.
Introduction Never mix new and used Do not disassemble/open! batteries! Never mix different systems, brands and types! ● Introduction Congratulations on the purchase of your new device. You have opted for a high-quality product. The user manual is a part of this product.
Introduction ● Scope of delivery Check immediately after unpacking that the parts are complete and that the product is in proper condition. 1 radio-controlled weather station 2 wall plugs 1 outdoor sensor 2 batteries (AA) 2 screws 2 batteries (AAA) 1 installation and user manual ●...
Page 30
Introduction / Explanation of display icons Explanation of display icons This icon warns of wintery temperatures of 1 °C and below. Shows the expected weather conditions The following weather conditions are possible: sunny, slightly overcast, cloudy, rainy, heavy rain Shows the current moon phase Shows the temperature, air humidity and air pressure trend Arrow down: values are dropping Arrow right: values remain constant...
Explanation of display icons Explanation of display icons Indicates the reception of the outdoor sensor's RF radio signal Is displayed when a RF radio signal is transmitted by the outdoor sensor Indicates that the batteries in the outdoor sensors are low Shows the currently selected channel of the outdoor sensor ●...
Safety ● Safety Safety notes Damage due to failure to comply with these operating instructions will invalidate the guar antee! We assume no liability for consequential damage! We assume no liability for mate rial damage or personal injury due to improper handling or failure to comply with the safety instructions! ■...
Safety / Setup / Wall mounting ■ Do not subject batteries/rechargeable batteries to mechanical strain. Risk of leaking batteries/rechargeable batteries ■ Avoid extreme conditions and temperatures that may affect the batteries/rechargeable batteries; do not put them on heaters or subject them to direct sunlight. ■...
Start-up ● Start-up Note: The maximum range between the radio-controlled weather station and the outdoor sensor is 100 metres. The range might be reduced by obstacles (walls or objects). Note: Remove all packaging material from the product. Remove all protective films before first use.
Start-up / Operation □ Close the battery compartment 9 on the back of the radio-controlled weather station by sliding the battery compartment cover 10 in the opposite direction to that indicated by the arrow. ● Automatic signal detection After inserting the batteries, you have 20 seconds to set the current air pressure 30 and the weather display 37 .
Operation □ Press the arrow up 13 or arrow down button 14 to change the respective value. The following settings are possible: °C/°F Setting the temperature unit Hpa/inHg Setting the air pressure unit Time zone Setting the time zone Day month/month day Setting the date display 24H/12H Setting the time format...
Operation ● Activating the background illumination of the radio-controlled weather station □ Press the SNOOZE/LIGHT button 5 . The background illumination of the display lights up for approx. 5 seconds. ● Moon phases The moon phases icon 31 shows the current moon phase. The light area indicates the visible part of the moon.
Operation □ Briefly press the HISTORY button 17 . The hourly display 29 shows the value of the past hour (-1). □ Press the HISTORY button 17 again. Each time you press the HISTORY button 17 the hourly display 29 moves back another hour (or 2, or 3, etc.).
Operation □ Press the arrow up button 13 to activate the alarm function. The respective alarm bell icon is displayed. □ Press the arrow down button 14 to deactivate the alarm function. The respective alarm bell icon is no longer displayed. ●...
Operation □ Press the TX button 20 to manually establish the connection. Reception is established. The temperature and the air humidity are indicated on the radio-controlled weather station and on the outdoor sensor. □ Close the battery compartment 22 on the back of the outdoor sensor by sliding the battery compartment cover 23 in the opposite direction to that indicated by the arrow.
Operation / Maintenance and cleaning / Order service / ... Choose one of the 5 predefined ones or configure your own room name. Selecting a predefined room name □ Press the ROOM button 16 . The room name 52 starts to blink (see Fig. E). □...
Page 42
Disposal Note the labels of the packaging materials when sorting the waste. These list the abbreviation (a) and number (b) with the following meaning: 1-7: plastics; 20-22: paper and cardboard; 80-98: composites. The symbol with the crossed-out dustbin means that electrical and electronic equipment must not be disposed of together with household waste.
Page 43
Disposal Consumers are encouraged to take measures to avoid waste. With regard to electrical and electronic equipment, these are extending its life by repairing defective equipment and disposing of functioning used equipment instead of sending it for disposal. Remove the battery without destroying it before disposal and dispose of it separately (see Disposal of batteries).
Warranty and service ● Warranty and service ● Warranty The warranty period starts on the date of purchase. Please keep the sales receipt in a safe place. This sales receipt is required as proof of purchase. If a material or manufacturing defect occurs within three years from the date of purchase, we will, at our discretion, repair or replace the product free of charge.
Warranty and service ● Service address Inter-Quartz GmbH K-BG 00800 1114916 Valterweg 27A K-CZ 800 142 315 65817 Eppstein-Bremthal K-HR GERMANY 0800 222943 Tel.: +49 (0)6198 571825 K-PL 00800 44 11 493 E-Mail: support@inter-quartz.de K-SK 0800 004449 IAN 498288_2204 Please have your receipt and the article number (e.g. IAN 498288_2204) ready as your proof of purchase when enquiring about your product.
Page 46
Obsah Vysvětlení použitých piktogramů...........Strana 47 Úvod......................Strana 48 Použití ke stanovenému účelu..............Strana 48 Obsah dodávky..................Strana 49 Popis dílů....................Strana 49 Technické údaje..................Strana 51 Bezpečnost....................Strana 52 Bezpečnostní pokyny................Strana 52 Postavení....................Strana 53 Montáž na stěnu..................Strana 53 Uvedení do provozu................Strana 54 Uvedení...
Vysvětlení použitých piktogramů Vysvětlení použitých piktogramů Návod k obsluze Přečtěte si návod k obsluze! Třída ochrany III - Ochrana proti úrazu elektrickým Označením CE společnost proudem (nebezpečné digi-tech gmbh prohlašuje tělesné proudy) díky ochran shodu s platnými evropskými nému nízkému napětí (< 60 směrnicemi.
Úvod Nikdy nemíchejte nové a Nerozebírejte/neotevírejte! použité baterie! Nepoužívejte současně různé systémy, značky a typy! ● Úvod Srdečně Vám blahopřejeme k zakoupení Vašeho nového přístroje. Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní výrobek. Součástí tohoto výrobku je návod k obsluze. Obsahuje důležité pokyny k bezpečnosti, použití a likvidaci. Před použitím výrobku se seznamte se všemi pokyny k obsluze a s bezpečnostními pokyny.
Úvod ● Obsah dodávky Bezprostředně po vybalení vždy zkontrolujte úplnost dodávky a bezvadný stav zařízení. 1 bezdrátová meteostanice 2 hmoždinky 1 venkovní senzor 2 baterie (AA) 2 šrouby 2 baterie (AAA) 1 návod k montáži a obsluze ● Popis dílů Bezdrátová...
Page 50
Úvod / Vysvětlení symbolů na displeji Vysvětlení symbolů na displeji Symbol varuje před zimními teplotami 1 °C a méně. Zobrazuje očekávané počasí Možné počasí: slunečno, slunečno až zataženo, zataženo, deštivo, silný déšť Ukazuje aktuální fázi měsíce Ukazuje předpověď teploty, předpověď vlhkosti vzduchu a tlaku vzduchu Šipka dolů: hodnoty klesají...
Bezpečnost ● Bezpečnost Bezpečnostní pokyny Při škodách způsobených nedodržením tohoto návodu k obsluze zaniká záruka! Za následné škody se neručí! Za věcné nebo osobní škody, způsobené neodborným zachá zením nebo nerespektováním bezpečnostních pokynů, se neručí! ■ VAROVÁNÍ! NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA A ZRANĚNÍ MALÝCH I VĚTŠÍCH DĚTÍ! Nikdy nenechávejte děti s obalovým materiálem bez dozoru.
Bezpečnost / Postavení / Montáž na stěnu Riziko vytečení baterií/akumulátorů ■ Zabraňte extrémním podmínkám a teplotám, které by mohly působit na baterie/akumulá tory, např. topná tělesa nebo přímé sluneční záření. ■ Jakmile jsou baterie/akumulátory vybité, zabraňte kontaktu pokožky, očí a sliznic s chemikáliemi! Postižená...
Uvedení do provozu ● Uvedení do provozu Upozornění: Maximální dosah mezi bezdrátovou meteostanicí a venkovním senzorem činí 100 metrů. Tento dosah může být snížen překážkami (stěny nebo objekty). Upozornění: Odstraňte z výrobku veškerý obalový materiál. Před prvním použitím odstraňte veškeré ochranné fólie. Upozornění: Bezdrátovou meteostanici a venkovní...
Uvedení do provozu / Obsluha a provoz □ Posunutím víčka přihrádky na baterie 10 proti směru šipky zavřete přihrádku na baterie , která se nachází na zadní straně bezdrátové meteostanice. ● Automatické vyhledávání signálu Po vložení baterií máte čas 20 sekund, abyste nastavili aktuální tlak vzduchu 30 a před pověď...
Obsluha a provoz □ Pro změnu aktuální hodnoty stiskněte tlačítko s šipkou nahoru 13 nebo tlačítko s šipkou dolů 14 . Lze provést následující nastavení: °C/°F Nastavení teplotní jednotky Hpa/inHg Nastavení jednotky tlaku vzduchu Časové pásmo Nastavení časového pásma Den měsíc / měsíc den Nastavení...
Obsluha a provoz ● Aktivace podsvícení pozadí bezdrátové meteo stanice □ Stiskněte tlačítko SNOOZE/LIGHT 5 . Podsvícení pozadí displeje se rozsvítí přibližně na 5 sekund. ● Fáze měsíce Symbol fáze měsíce 31 znázorňuje aktuální fázi měsíce. Světlá oblast přitom ukazuje vidi telnou část měsíce.
Obsluha a provoz □ Krátce stiskněte tlačítko HISTORY 17 . Zobrazení hodin 29 ukazuje hodnotu za uplynulou hodinu (-1). □ Ještě jednou stiskněte tlačítko HISTORY 17 . Každým dalším stisknutím tlačítka HISTORY 17 se vrátí zobrazení hodin 29 o další hodinu zpět (-2, -3 atd.). Hodnota zobrazení...
Obsluha a provoz □ Pro aktivaci funkce budíku stiskněte tlačítko s šipkou nahoru 13 . Zobrazí se příslušný symbol alarmového zvonku. □ Pro deaktivaci funkce budíku stiskněte tlačítko s šipkou dolů 14 . Příslušný symbol alarmového zvonku se již nebude zobrazovat. ●...
Obsluha a provoz □ Pro manuální aktivaci spojení stiskněte tlačítko TX 20 . Dojde k příjmu. Na bezdrátové meteostanici a na venkovním senzoru se zobrazí teplota a vlhkost vzduchu. □ Posunutím víčka přihrádky na baterie 23 proti směru šipky zavřete přihrádku na baterie , která...
Obsluha a provoz / Údržba a čištění / Objednávkový servis / ... Zvolení přednastaveného názvu prostoru □ Stiskněte tlačítko ROOM 16 . Název prostoru 52 začne blikat (viz obr. E). □ Pro výběr mezi přednastaveným názvem stiskněte tlačítko ROOM 16 . □...
Page 62
Zlikvidování Při třídění odpadu věnujte pozornost označení obalových mate riálů, které jsou označeny zkratkami (a) a čísly (b) s následu jícím významem: 1-7: plasty; 20-22: papír a lepenka; 80-98: kompozitní mate riály. Symbol s přeškrtnutou popelnicí znamená, že elektrická a elektronická zařízení se nesmí...
Page 63
Zlikvidování Spotřebitelé jsou vyzýváni, aby přijali opatření k zamezení vzniku odpadu. Pokud jde o elek trická a elektronická zařízení, prodlužují jejich životnost opravami vadných zařízení a likvi dací funkčních použitých zařízení namísto jejich odesílání k likvidaci. Před likvidací baterii vyjměte, aniž byste ji zničili, a zlikvidujte ji odděleně (viz Likvidace baterií).
Záruka a servis ● Záruka a servis ● Záruka Záruční lhůta začíná datem nákupu. Stvrzenku si prosím řádně uschovejte. Tento dokument slouží jako doklad o nákupu. Pokud v období do tří let od data zakoupení tohoto výrobku vznikne závada materiálu nebo výroby, výrobek vám bezplatně...
Záruka a servis IAN 498288_2204 Pro všechny požadavky si připravte pokladní blok a číslo výrobku (IAN 498288_2204) jako doklad o nákupu. Rok výroby: 2022 Dodavatel Mějte prosím na paměti, že adresa na zadní straně tohoto návodu není servisní adresou. Kontaktujte tedy výše uvedené servisní místo. ●...
Legenda korištenih piktograma Legenda korištenih piktograma Upute za uporabu Pročitajte upute za uporabu! Zaštitna klasa III – zaštita od strujnog udara (opasna Oznakom CE digi-tech gmbh udarna struja) putem izjavljuje suglasnost s zaštitnog niskog napona (< važećim EU direktivama. 60 V DC) Vrsta zaštite koju osigurava kućište (samo vanjski senzor): IPX4 (zaštita od...
Uvod Nikada nemojte miješati Nemojte rastavljati/otvarati! nove i korištene baterije! Nikada nemojte istovremeno upotrebljavati različite sustave, marke i tipove! ● Uvod Čestitamo na kupnji vašeg novog uređaja. Odabrali se proizvod visoke kvalitete. Upute za uporabu sastavni su dio ovog proizvoda. One sadrže važne napomene za sigurnost, uporabu i zbrinjavanje na otpad.
Uvod ● Opseg isporuke Neposredno nakon raspakiranja uvijek provjerite da li je opseg isporuke potpun, te da li se uređaj nalazi u besprijekornom stanju. 1 vremenska stanica 2 tiple 1 vanjski senzor 2 baterije (AA) 2 vijka 2 baterije (AAA) 1 upute za montažu i uporabu ●...
Page 70
Uvod / Legenda simbola na zaslonu Legenda simbola na zaslonu Simbol upozorava na zimske temperature od 1 °C i niže. Prikazuje očekivano vrijeme Moguća su sljedeća vremena: Sunčano, Sunčano s naoblakom, Naoblaka, Kišovito, Jaka kiša Prikazuje aktualnu Mjesečevu mijenu Prikazuje trend temperature, vlažnosti zraka i tlaka zraka Strelica prema dolje: smanjenje vrijednosti Strelica prema desno: vrijednosti ostaju konstantne Strelica prema gore: povećanje vrijednosti...
Legenda simbola na zaslonu Legenda simbola na zaslonu Prikazuje prijam RF radiosignala vanjskog senzora Prikazuje se kad vanjski senzor šalje RF radiosignal Prikazuje nisku razinu napunjenosti baterija vanjskog senzora Prikazuje aktualno odabrani kanal vanjskog senzora ● Tehnički podaci Vremenska stanica: Raspon mjerenja temperature: 0 °C do 50 °C (32 °F do 122 °F) Raspon mjerenja vlažnosti zraka:...
Sigurnost ● Sigurnost Sigurnosne napomene U slučaju šteta izazvanih nepridržavanjem ovih uputa za uporabu, gubi se pravo na garan ciju! Za posljedične štete ne preuzimamo nikakvu odgovornost! Ne preuzimamo nikakvu odgovornost u slučaju materijalne štete ili tjelesnih ozljeda izazvanih nepropisnim rukova njem ili nepridržavanjem sigurnosnih uputa! ■...
Sigurnost / Postavljanje / Zidna montaža ■ Baterije / punjive baterije nemojte izlagati mehaničkom opterećenju. Opasnost od baterija / punjivih baterija koje cure ■ Spriječite ekstremne uvjete i temperature koje mogu utjecati na baterije / punjive baterije, npr. na radijatorima / putem izravne sunčeve svjetlosti. ■...
Puštanje u rad ● Puštanje u rad Napomena: maksimalni domet između vremenske stanice i vanjskog senzora iznosi 100 metara. Ovaj domet mogu ograničiti prepreke (zidovi ili objekti). Napomena: uklonite sav materijal ambalaže s proizvoda. Prije prve uporabe uklonite sve zaštitne folije. Napomena: vremensku stanicu i vanjski senzor možete odložiti na površinu ili objesiti na zid pomoću ovjesnih ušica 4 24 .
Puštanje u rad / Rukovanje i pogon □ Zatvorite pretinac za baterije 9 na stražnjoj strani vremenske stanice tako što ćete poklopac pretinca za baterije gurnuti 10 suprotno smjeru strelice. ● Automatsko traženje signala Nakon umetanja baterija imate 20 sekundi za namještanje aktualnog tlaka zraka 30 i prikaza vremena 37 .
Rukovanje i pogon □ Pritisnite tipke sa strelicom prema gore 13 ili strelicom prema dolje 14 kako biste promi jenili dotičnu vrijednost. Moguće su sljedeće postavke: °C/°F Namještanje jedinice temperature Hpa/inHg Namještanje jedinice tlaka zraka Vremenska zona Namještanje vremenske zone Dan mjesec / mjesec dan Namještanje prikaza datuma 24 h/12 h...
Rukovanje i pogon ● Aktiviranje pozadinskog osvjetljenja vremenske stanice □ Pritisnite tipku SNOOZE/LIGHT 5 . Pozadinsko osvjetljenje zaslona svijetli cca. 5 sekundi. ● Mjesečeve mijene Simbol Mjesečeve mijene 31 predstavlja aktualnu Mjesečevu mijenu. Pritom svijetlo područje prikazuje vidljivi dio Mjeseca. ●...
Rukovanje i pogon □ Kratko pritisnite tipku HISTORY 17 . Prikaz sati 29 prikazuje vrijednost prošlog sata (–1). □ Ponovno pritisnite tipku HISTORY 17 . Svakim sljedećim pritiskom tipke HISTORY 17 prikaz sati 29 vraća se za jedan sat unatrag (–2, –3 itd.). Vrijednost u prikazu sati 29 prikazuje kakav je tlak zraka bio prije npr.
Rukovanje i pogon □ Pritisnite tipku sa strelicom prema gore 13 kako biste aktivirali funkciju alarma. Prikazuje se dotični simbol alarmnog zvona. □ Pritisnite tipku sa strelicom prema dolje 14 kako biste deaktivirali funkciju alarma. Dotični simbol alarmnog zvona više se ne prikazuje. ●...
Rukovanje i pogon □ Pritisnite tipku TX 20 za ručno aktiviranje uspostavljanja veze. Prijam se uspostavlja. Temperatura i vlažnost zraka prikazuju se na vremen skoj stanici i vanjskom senzoru. □ Zatvorite pretinac za baterije 22 na stražnjoj strani vanjskog senzora tako što ćete poklopac pretinca za baterije 23 gurnuti suprotno smjeru strelice.
Rukovanje i pogon / Održavanje i čišćenje / Usluga naručivanja Možete odabrati jedan od 5 prethodno definiranih radiokanala ili sami konfigurirati vlastiti identifikator. Odabir prethodno definiranog naziva prostorije □ Pritisnite tipku ROOM 16 . Naziv prostorije 52 (vidi sl. E) počinje treperiti. □...
Zbrinjavanje ● Zbrinjavanje Proizvod i materijali ambalaže mogu se reciklirati, zbrinite ih odvojeno radi boljeg gospodarenja otpadom. Kako zbrinuti dotrajali proizvod možete saznati u svojoj zajednici ili gradskoj upravi. Obratite pozornost na označavanje materijala za pakiranje prilikom odvajanja otpada, oni su označeni kraticama (a) i brojevima (b) sa sljedećim značenjem: 1-7: plastika;...
Page 83
Zbrinjavanje distributera, bez da je to vezano uz kupnju novog uređaja. Međutim, duljine rubova dotičnih uređaja ne smiju prelaziti 25 cm. Potrošači se potiču da poduzmu mjere za izbjegavanje otpada. Što se tiče električne i elek troničke opreme, to znači produžiti vijek trajanja popravkom neispravne opreme i prodajom funkcionalne rabljene opreme umjesto slanja na zbrinjavanje.
Garancija i servis ● Garancija i servis ● Garancija Jamstveni rok počinje teći od datuma kupnje. Molimo dobro sačuvajte račun. Ovaj doku ment je potreban kao dokaz kupnje. Ako se kvar pojavi na materijalu ili u proizvodnji u razdoblju od tri godine od datuma kupnje ovog proizvoda, besplatno ćemo –...
Legenda zastosowanych piktogramów Legenda zastosowanych piktogramów Przeczytać instrukcję Instrukcja obsługi obsługi! Klasa ochrony III – ochrona przed porażeniem prądem Poprzez oznaczenie CE elektrycznym (niebezpieczny firma digi-tech gmbh dekla przepływ prądu przez ciało) ruje zgodność z odpowied dzięki zastosowaniu nimi dyrektywami UE. bezpiecznego niskiego napięcia (<60 V DC) Stopień...
Instrukcja Nie zwierać! – Baterie mogą eksplodować lub ulec Nie ładować! rozszczelnieniu. Nie demontować / nie Nigdy nie mieszać nowych i otwierać! używanych baterii! Nigdy nie stosować jedno cześnie różnych systemów, marek i typów! ● Instrukcja Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Wybrali Państwo produkt wysokiej jakości.
Instrukcja a także posiada 2 ustawiane indywidualnie funkcje budzika. Stacja pogodowa sterowana radiowo jest przeznaczona wyłącznie do użytkowania wewnątrz pomieszczeń. Czujnik zewnętrzny jest przystosowany użytkowania wewnątrz i na zewnątrz pomieszczeń. Ten produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku w prywatnych gospodarstwach domowych. ●...
Page 90
Instrukcja / Legenda symboli na wyświetlaczu Czujnik zewnętrzny Przycisk °C/°F Zaczep do zawieszania czujnika zewnętrznego Przycisk TX Kontrolka LED Przełącznik wyboru kanału Wyświetlacz czujnika zewnętrz Komora baterii czujnika zewnętrz nego nego Wartości czujnika zewnętrz Pokrywa komory baterii czujnika nego zewnętrznego 2 baterie AAA 1,5 V Legenda symboli na wyświetlaczu Ten symbol ostrzega przed zimowymi temperaturami równymi i niższymi...
Legenda symboli na wyświetlaczu Legenda symboli na wyświetlaczu Wyświetlany w przypadku aktywnej funkcji drzemki Wskazuje aktualnie aktywną funkcję (funkcje) budzika Wskazuje aktualnie wybrany kanał czujnika zewnętrznego Wyświetlany w przypadku aktywnej funkcji alarmu dotyczącego tempe ratury Wyświetlany w przypadku wywołania wartości MAX lub MIN Wskazuje odbiór sygnału radiowego RF czujnika zewnętrznego Wyświetlany w przypadku wysyłania przez czujnik zewnętrzny sygnału radiowego RF...
Legenda symboli na wyświetlaczu / Bezpieczeństwo Zakres pomiaru temperatury: -20°C do +50°C (-4,0°F do +122°F) Zakres pomiaru wilgotności powietrza: 20% do 95% Zasięg transmisji radiowej: maks. 100 m (na otwartej przestrzeni) Baterie: 2x LR03, 1,5 V (AAA) Stopień ochrony: IPX4 Pasmo częstotliwości: 433,92 MHz maks.
Page 93
Bezpieczeństwo ■ Ten produkt nie zawiera żadnych części przeznaczonych do konserwacji przez użytkow nika. Instrukcje bezpieczeństwa dotyczące baterii/ akumulatorów ■ ZAGROŻENIE ŻYCIA! Baterie/akumulatory przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. W przypadku połknięcia natychmiast udać się do lekarza! ■ Połknięcie może spowodować oparzenia, perforację tkanek miękkich, a także śmierć. Ciężkie oparzenia mogą...
Bezpieczeństwo / Ustawianie / Montaż na ścianie / ... ■ Baterie/akumulatory wkładać zgodnie z oznaczeniem biegunowości (+) i (-) na baterii/ akumulatorze oraz na produkcie. ■ Przed włożeniem baterii/akumulatorów do urządzenia oczyścić styki baterii/akumula torów oraz styki w komorze baterii za pomocą suchej, niestrzępiącej się szmatki lub pałeczki kosmetycznej! ■...
Uruchomienie □ Włożyć dwie baterie typu AAA do komory baterii 22 . Zwrócić uwagę na prawidłowe ułożenie biegunów (+/-). Krótko zaświeci się kontrolka LED 25 z przodu czujnika zewnętrznego. Wyświetli się temperatura 61 i wilgotność powietrza 60 . □ Zamknąć komorę baterii 22 z tyłu czujnika zewnętrznego, przesuwając pokrywę komory baterii 23 w kierunku przeciwnym do wskazywanego przez strzałkę.
Uruchomienie / Obsługa i użytkowanie Podczas wyszukiwania sygnału czujnika zewnętrznego miga symbol sygnału RF 57 (patrz rys. E). Wyświetlana jest temperatura i wilgotność powietrza czujnika zewnętrznego 49 (patrz rys. E). W przypadku nieudanej synchronizacji symbol sygnału RF znika 57 . Podczas wyszukiwania sygnału radiowego DCF miga symbol sygnału DCF 40 (patrz rys.
Obsługa i użytkowanie Miesiąc Ustawianie miesiąca Dzień Ustawianie dnia Język Ustawianie języka Kraj Ustawianie kraju Miasto Ustawianie miasta RCC wł./wył. Włączanie i wyłączanie odbioru sygnału radiowego DCF □ Nacisnąć przycisk SET 12 , aby potwierdzić ustawioną wartość. Spowoduje to przejście do następnego ustawienia. ●...
Obsługa i użytkowanie □ Krótko nacisnąć przycisk ze strzałką w górę 13 . Pojawi się napis „MAX” 54 (patrz rys. E). Wyświetli się najwyższa zmierzona temperatura 49 . Wyświetli się najwyższa zmierzona wilgotność powietrza 51 . □ Ponownie krótko nacisnąć przycisk ze strzałką w górę 13 , dopóki wyświetla się napis „MAX”.
Obsługa i użytkowanie ● Ustawianie funkcji budzika Produkt posiada dwie funkcje budzika, które można konfigurować osobno. □ Nacisnąć przycisk SET 12 , aby wybrać jedną z dwóch funkcji budzika. □ Potwierdzić wybór, naciskając i przytrzymując przycisk SET 12 . Wskaźnik godzinowy zaczyna migać. □...
Obsługa i użytkowanie ● Zmiana wyświetlania dodanych czujników zewnętrznych (patrz rys. E) □ Nacisnąć przycisk CH 18 . Wskaźnik kanału 56 pokazuje kanał czujnika zewnętrznego. Po dodaniu czujnika zewnętrznego do wybranego kanału wyświetlane są dane tego czujnika zewnętrznego. ● Dodawanie czujnika zewnętrznego Uwaga: do stacji pogodowej sterowanej radiowo można podłączyć...
Page 101
Obsługa i użytkowanie Wskaźnik temperatury 49 zaczyna migać i pokazuje górną wartość graniczną tempera tury. □ Nacisnąć lub przytrzymać przycisk ze strzałką w górę 13 albo przycisk ze strzałką w dół 14 , aby ustawić górną wartość graniczną temperatury. □ Nacisnąć...
Obsługa i użytkowanie / Konserwacja i czyszczenie / Serwis ... □ Przejść do konfigurowanej nazwy pomieszczenia (w stanie dostarczonym wyświetla się 5 poziomych kresek). Dowolnie konfigurowana nazwa pomieszczenia może się składać z maksymalnie 5 znaków/liter. □ Nacisnąć i przytrzymać przycisk ROOM 16 do momentu, aż zacznie migać pierwsza kreska.
Page 103
Utylizacja menci są prawnie zobowiązani do pozbywania się sprzętu elektrycznego i elektronicznego po zakończeniu jego eksploatacji oddzielnie od niesortowanych odpadów komunalnych. Dzięki temu recykling odbywa się w sposób przyjazny dla środowiska i oszczędzający zasoby. Baterie i akumulatory, które nie są trwale połączone ze sprzętem elektrycznym lub elektro nicznym i mogą...
Page 104
Utylizacja poprzez naprawę uszkodzonego sprzętu oraz utylizacja sprawnego zużytego sprzętu zamiast przekazywania go do utylizacji. Przed utylizacją wyjąć baterię bez jej zniszczenia i zutylizować ją oddzielnie (patrz Utyli zacja baterii). OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo wybuchu! W przypadku zużytych baterii zawierających lit (Li = Lithium) istnieje duże niebez pieczeństwo pożaru.
Gwarancja i serwis ● Gwarancja i serwis ● Gwarancja Okres gwarancji zaczyna biec od daty zakupu. Należy zachować paragon. Będzie on wymagany jako dowód zakupu. Jeżeli w ciągu trzech lat od daty zakupu tego produktu wystąpi wada materiałowa lub produkcyjna, to zobowiązujemy się naprawić lub wymienić (według naszego uznania) produkt nieodpłatnie.
Gwarancja i serwis ● Adres serwisu Inter-Quartz GmbH K-BG 00800 1114916 Valterweg 27A K-CZ 800 142 315 65817 Eppstein-Bremthal K-HR NIEMCY 0800 222943 tel.: +49 (0)6198 571825 K-PL 00800 44 11 493 e-mail: support@inter-quartz.de K-SK 0800 004449 IAN 498288_2204 Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym należy przygotować paragon i numer artykułu (IAN 498288_2204) jako dowód zakupu.
Page 107
Obsah Legenda použitých piktogramov............Strana 108 Úvod......................Strana 109 Používanie v súlade s určeným účelom..........Strana 109 Obsah dodávky..................Strana 110 Popis častí....................Strana 110 Technické údaje..................Strana 112 Bezpečnosť....................Strana 113 Bezpečnostné pokyny................Strana 113 Inštalácia....................Strana 114 Montáž na stenu..................Strana 114 Uvedenie do prevádzky..............Strana 115 Uvedenie vonkajšieho snímača do prevádzky........Strana 115 Uvedenie meteostanice do prevádzky..........
Legenda použitých piktogramov Legenda použitých piktogramov Prečítajte si návod na Návod na obsluhu obsluhu! Trieda ochrany III – Ochrana pred zásahom Na základe označenia CE elektrickým prúdom (nebez vyhlasuje spoločnosť digi- pečnými telesnými prúdmi) tech gmbh súlad s prísluš na základe ochranného nými smernicami EÚ.
Úvod Nikdy nemiešajte nové Nerozkladajte/neotvárajte! a opotrebované batérie! Nikdy nepoužívajte rôzne systémy, značky a typy súčasne! ● Úvod Gratulujeme vám ku kúpe vášho nového zariadenia. Rozhodli ste sa pre vysokokvalitný výrobok. Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité pokyny týkajúce sa bezpečnosti, používania a likvidácie.
Úvod ● Obsah dodávky Bezprostredne po vybalení vždy skontrolujte úplnosť dodávky ako aj bezchybný stav zaria denia. 1 meteostanica 2 hmoždinky 1 vonkajší snímač 2 batérie (AA) 2 skrutky 2 batérie (AAA) 1 návod na montáž a obsluhu ● Popis častí Meteostanica Displej meteostanice Priečinok na batériu meteostanice...
Page 111
Úvod / Legenda symbolov displeja Legenda symbolov displeja Symbol varuje pred zimnými teplotami od 1 °C a nižšími. Zobrazuje očakávané počasie Možné je nasledujúce počasie: jasno, polojasno, zamračené, dážď, silný dážď Zobrazuje aktuálnu fázu mesiaca Zobrazuje trend pre teplotu, vlhkosť vzduchu a tlak vzduchu Šípka nadol: zníženie hodnôt Šípka doprava: hodnoty zostanú...
Legenda symbolov displeja Legenda symbolov displeja Zobrazí príjem rádiového signálu RF vonkajšieho snímača Zobrazí sa, keď sa z vonkajšieho snímača odošle rádiový signál RF Zobrazuje nízky stav nabitia batérie vonkajšieho snímača Zobrazuje aktuálne zvolený kanál vonkajšieho snímača ● Technické údaje Meteostanica: Rozsah merania teploty: 0 °C až...
Bezpečnosť ● Bezpečnosť Bezpečnostné pokyny V prípade škôd, ktoré vzniknú nedodržiavaním tohto návodu na obsluhu, zaniká garančný nárok! Pri následných škodách nepreberá výrobca ručenie! V prípade vecných škôd alebo poranenia osôb, ktoré boli zapríčinené neodbornou manipuláciou alebo nedodržiavaním bezpečnostných pokynov, nepreberá výrobca ručenie! ■...
Bezpečnosť / Inštalácia / Montáž na stenu ■ Nevystavujte batérie/akumulátory mechanickému zaťaženiu. Riziko vytečenia batérií/akumulátorov ■ Zabráňte extrémnym podmienkam a teplotám, ktoré môžu pôsobiť na batérie/akumulá tory, napr. na ohrevných telesách/zapríčinené priamym slnečným žiarením. ■ Keď sú batérie/akumulátory vytečené, zabráňte kontaktu s pokožkou, očami a sliznicami s chemikáliami! Dotknuté...
Uvedenie do prevádzky ● Uvedenie do prevádzky Upozornenie: maximálny dosah medzi meteostanicou a vonkajším snímačom je 100 metrov. Tento dosah sa môže zhoršiť v dôsledku prekážok (múry a objekty). Upozornenie: odstráňte všetok obalový materiál z výrobku. Pred prvým použitím odstráňte všetky ochranné fólie. Upozornenie: meteostanicu a vonkajší...
Uvedenie do prevádzky / Obsluha a prevádzka ● Automatické vyhľadávanie signálu Po vložení batérií máte 20 sekúnd čas na nastavenie aktuálneho tlaku vzduchu 30 a na zobrazenie počasia 37 . Keď nenastavíte nič, automaticky sa nastaví tlak vzduchu a počasie. □...
Obsluha a prevádzka °C/°F Nastavenie jednotky teploty Hpa/inHg Nastavenie jednotky tlaku vzduchu Časové pásmo Nastavenie časového pásma Deň mesiac/mesiac deň Nastavenie zobrazenia dátumu 24H/12H Nastavenie formátu času Hodina Nastavenie hodiny Minúty Nastavenie minúty Nastavenie roka Mesiac Nastavenie mesiaca Deň Nastavenie dňa Jazyk Nastavenie jazyka Krajina...
Obsluha a prevádzka ● Fázy mesiaca Symbol fáz mesiaca 31 predstavuje aktuálnu fázu mesiaca. Svetlá oblasť pritom zobrazuje viditeľnú časť mesiaca. ● Denné hodnoty MAX/MIN Meteostanica ukladá najvyššiu a najnižšiu nameranú hodnotu teploty a vlhkosti vzduchu aktuálneho dňa. Na to sa vyhodnocujú hodnoty meteostanice a hodnoty všetkých vonkaj ších snímačov.
Obsluha a prevádzka ● Trendy Trend stlačeného vzduchu Zobrazenie trendu stlačeného vzduchu 28 vám zobrazuje tendenciu tlaku vzduchu. Trend teploty a trend vlhkosti Zobrazenie trendu meteostanice 36 a zobrazenie trendu vonkajšieho snímača 50 vám zobrazuje tendenciu pre teplotu a vlhkosť vzduchu. ●...
Obsluha a prevádzka ● Zdriemnutie/vypnutie funkcie budíka V nastavenom čase zaznie poplachový tón funkcie budíka. □ Krátko stlačte tlačidlo SNOOZE/LIGHT 5 , aby ste aktivovali funkciu zdriemnutia. Symbol zdriemnutia 48 (pozrite si obr. D) začne blikať a poplachový tón znovu zaznie o 5 minút. □...
Obsluha a prevádzka ● Teplotný poplach Na jeden vonkajší snímač je možné definovať jeden teplotný rozsah. Keď vonkajší snímač odmeria hodnotu mimo nastaveného rozsahu teploty, zaznie poplachový signál na meteo stanici. □ Tlačte tlačidlo ALERT 15 . Teplotný poplach je aktivovaný a symbol 55 (pozri obr. E) svieti. □...
Obsluha a prevádzka / Údržba a čistenie / Objednávacia ... □ Stlačte tlačidlo ROOM 16 , aby ste vyberali medzi preddefinovanými názvami. □ Asi 10 sekúnd nestláčajte žiadne tlačidlo, aby ste potvrdili váš výber. Konfigurácia vlastného identifikátora □ Stlačte tlačidlo ROOM 16 . Názov oblasti 52 (pozrite si obr.
Page 123
Likvidácia Symbol s prečiarknutým odpadkovým košom znamená, že elektrické a elektro nické zariadenia sa nesmú vyhadzovať spolu s domovým odpadom. Spotrebi telia sú zo zákona povinní likvidovať elektrické a elektronické zariadenia po skončení ich životnosti oddelene od netriedeného komunálneho odpadu. Tým sa zabezpečí, že recyklácia sa vykonáva spôsobom šetrným k životnému prostrediu a zdrojom.
Likvidácia / Záruka a servis Pred likvidáciou batériu vyberte bez toho, aby ste ju zničili, a zlikvidujte ju samostatne (pozri časť Likvidácia batérií). VAROVANIE! Nebezpečenstvo výbuchu! V prípade starých batérií s obsahom lítia (Li = lítium) hrozí vysoké nebezpečenstvo požiaru. Preto je potrebné mimoriadne dbať na poriadnu likvidáciu starých batérií a akumu látorov s obsahom lítia.
Záruka a servis Ak sa v priebehu troch rokov od dátumu kúpy tohto výrobku vyskytne chyba materiálu alebo výrobná chyba, podľa nášho výberu výrobok buď bezplatne opravíme, alebo vymeníme. Toto poskytnutie záruky vyžaduje, aby bol chybný výrobok a doklad o kúpe (pokladničný blok) predložený...
Záruka a servis Rok výroby: 2022 Dodávateľ Upoorňujeme, že adresa uvedená na zadnej strane tohto návodu nie je servisnou adresou. Najprv kontaktujte vyššie uvedené servisné stredisko. ● Zjednodušené vyhlásenie EÚ o zhode Týmto spoločnosť digi-tech gmbh vyhlasuje, že výrobok „Meteostanica 4-KL6233“ zodpo vedá...
Page 127
Съдържание Легенда на използваните пиктограми........Страница 129 Въведение...................Страница 130 Употреба по предназначение............Страница 130 Обем на доставката...............Страница 131 Описание на частите..............Страница 131 Технически данни................Страница 133 Безопасност..................Страница 134 Указания за безопасност...............Страница 134 Монтаж....................Страница 136 Монтаж на стена................Страница 136 Пускане...
Page 128
Съдържание Гаранция и сервиз................Страница 147 Гаранция................... Страница 147 Гаранционни условия..............Страница 148 Гаранционен срок и законови претенции при дефекти.....Страница 148 Обхват на гаранцията..............Страница 148 Процедура при гаранционен случай...........Страница 149 Ремонтен сервиз / извънгаранционно обслужване....Страница 149 Сервизно обслужване..............Страница 149 Вносител....................Страница 150 Опростена...
Page 129
Легенда на използваните пиктограми Легенда на използваните пиктограми Ръководство за експлоа Прочетете ръководството тация за експлоатация! Клас на защита III - защита от токов удар (опасни С маркировката CE digi- токове в тялото) чрез tech gmbh декларира съот защитно изключително ветствие...
Page 130
Въведение Не разглобявайте/отва Никога не смесвайте нови ряйте! и използвани батерии! Никога не използвайте едновременно различни системи, марки и типове! ● Въведение Поздравления за покупката на новия Ви уред. Вие избрахте висококачествен продукт. Ръководството за експлоатация е неразделна част от настоящия продукт. То съдържа важни указания за безопасност, употреба...
Page 131
Въведение подходящ за експлоатация на открито и на закрито. Настоящият продукт е предназ начен за употреба само в домашни условия. ● Обем на доставката Непосредствено след разопаковането проверявайте винаги комплектността на достав ката, както и изправността на уреда. 1 мeтеорологична станция с радиоконтрол 2 дюбел 1 външен...
Page 132
Въведение / Легенда на символите на дисплея Външен сензор Бутон °C / °F Ухо за окачване външен сензор Бутон TX Контролен светодиод Превключвател за избор на Дисплей външен сензор канал Стойности на външния сензор Отделение за батерии външен сензор 2 x батерии AAA 1,5 V Капак...
Page 133
Легенда на символите на дисплея Легенда на символите на дисплея Показва се при активирана функцията за отлагане Показва активираната(ите) в момента функция(и) на аларма(и) Показва текущо избрания канал на външния сензор Показва се при активирана функция за аларма за температура Показва...
Page 134
Легенда на символите на дисплея / Безопасност Диапазон на измерване на температурата: -20 °C до +50 °C (-4,0 °F до + 122 °F) Диапазон на измерване на влажността на 20 % до 95 % въздуха: Обхват на радиопредаване: макс. 100 m (свободно поле) Батерии: 2 x LR03, 1,5V (AAA) Вид...
Page 135
Безопасност ■ Настоящият продукт не съдържа части, които могат да бъдат обслужвани от потре бителя. Указания за безопасност за батерии / акумулаторни батерии ■ ОПАСНОСТ ЗА ЖИВОТА! Съхранявайте батериите / акумулаторните батерии на недостъпни за деца места. В случай на поглъщане, незабавно се консултирайте с лекар! ■...
Page 136
Безопасност / Монтаж / Монтаж на стена / Пускане в ... Опасност от нараняване на продукта ■ Използвайте само посочения тип батерия / тип акумулаторната батерия! ■ Поставете батериите / акумулаторните батерии в съответствие с маркировката за полярност (+) и (-) върху батерията / акумулаторната батерия и продукта. ■...
Page 137
Пускане в действие ● Въвеждане в експлоатация на външния сензор □ Отворете отделението за батерии 22 на гърба на външния сензор, като плъзнете капака на отделението за батерии 23 по посока на стрелката. □ При необходимост първо извадете старите батерии. □...
Page 138
Пускане в действие / Обслужване и експлоатация □ Натиснете бутона със стрелка нагоре 13 или бутона със стрелка надолу 14 , за да регулирате атмосферното налягане 30 . □ Натиснете бутон HISTORY 17 , за да потвърдите избора си. □ Адаптирайте...
Page 139
Обслужване и експлоатация Hpa/inHg Настройка на единица за атмосферно налягане Часова зона Настройка на часова зона Ден Месец / Месец Ден Настройка на индикация на датата 24H/12H Настройка на формата на времето Час Настройка на часа Минути Настройка на минутите Година...
Page 140
Обслужване и експлоатация ● Фази на луната Символът за фаза на луната 31 представя текущата фаза на луната. Светлият участък изобразява видимата част на луната. ● Дневни стойности MAX/MIN Метеорологичната станция с радиоконтрол запаметява най-високата и най-ниската измерена стойност на температурата и влажността за текущия ден. За тази цел се оценяват...
Page 141
Обслужване и експлоатация □ Натиснете отново бутон HISTORY 17 . С всяко следващо натискане на бутон HISTORY 17 индикацията на часа се връща с още един час назад (-2, -3 и т.н.). Индикацията на часа 29 показва какво е било атмосферното налягане, напр. преди 4 часа.
Page 142
Обслужване и експлоатация ● Активиране / деактивиране на функциите за аларма Можете да разберете дали дадена функция за аларма е активирана или деактиви рана чрез символите за аларма 47 44 (вж. фиг. D). □ Натиснете бутон SET 12 , за да изберете между двете функции за аларма. □...
Page 143
Обслужване и експлоатация □ Натиснете за кратко бутон CH 18 . Радиоканалът се променя. Текущо избраният канал се показва в символа за индикация на канала 56 (вж. фиг. E). □ Отворете отделението за батерии 22 на гърба на външния сензор, като плъзнете капака...
Page 144
Обслужване и експлоатация □ Натиснете бутон ALERT 15 , за да потвърдите избора си. Алармата за температура е зададена. Веднага след прозвучаване на алармата за температура можете да я изключите, като натиснете бутона SNOOZE / LIGHT 5 . ● Предупреждения за ниски температури Символът...
Page 145
Обслужване и експлоатация / Поддръжка и почистване / ... □ Натиснете бутона със стрелка нагоре 13 или бутона със стрелка надолу 14 , за да промените избора в текущата позиция. Можете също така да задържите бутона със стрелка нагоре 13 или бутона със стрелка...
Page 146
Изхвърляне отнесени в определен пункт за обезвреждане. Същото се отнася и за лампите, които могат да бъдат извадени от уреда, без да се унищожат. Собствениците на електрическо и електронно оборудване от частни домакинства могат да го предадат в пунктовете за събиране на публичните органи за управление на...
Page 147
Изхвърляне / Гаранция и сервиз При стари литиеви батерии (Li = литий) съществува опасност от пожар. Поради това трябва да се обръща особено внимание на правилното изхвърляне на стари литиеви батерии и акумулаторни батерии. При неправилно изхвърляне може да се стигне освен...
Page 148
Гаранция и сервиз за този уред получавате 3 години гаранция от датата на покупката. В случай на несъ ответствие на продукта с договора за продажба Вие имате законно право да предя вите рекламация пред продавача на продукта при условията и в сроковете, опреде лени...
Page 149
Гаранция и сервиз чение и действия, които не се препоръчват от упътването за експлоатация или за които то предупреждава, трябва задължително да се избягват. Продуктът е предназначен само за частна, а не за стопанска употреба. При злоупотреба и неправилно трети ране, употреба...
Page 150
Гаранция и сервиз Е-мейл: support@inter-quartz.de За всички запитвания подгответе касовата бележка и идентификационния номер (IAN 498288_2204) като доказателство за покупката. ● Вносител Моля, обърнете внимание, че следващият адрес не е адрес на сервиза. Първо се свържете с горепосочения сервизен център. Inter-Quartz GmbH Valterweg 27A 65817 Eppstein-Bremthal...
Page 151
Гаранция и сервиз между една от следните възможности: 1. разваляне на договора и възстановяване на заплатената от него сума; 2. намаляване на цената. (2) Потребителят не може да претендира за възстановяване на заплатената сума или за намаля ване цената на стоката, когато търговецът се съгласи да бъде извършена замяна на потребител ската...
Page 152
Опростена ЕС Декларация за съответствие ● Опростена ЕС Декларация за съответствие С настоящото digi-tech gmbh декларира, че продуктът „Meтеорологична станция с радиоконтрол 4-KL6233“ е в съответствие с директива 2014/53/ЕС за предоставя нето на пазара на радиосъоръжения (RED), член 10 (8). Можете...
Page 153
Hersteller: digi-tech gmbh Valterweg 27A 65817 Eppstein-Bremthal GERMANY Importator/Distribuitor MD: Kaufland SRL, str. Sfatul Ţării, nr. 29, Chişinău, MD-2012, Republica Moldova Last Information Update · Stav informací · Stanje informacija · Stan informacji · Stav informácií · Актуалност на информацията: 09/2022 Ident.-No.: 4-KL6233092022-10 IAN 498288_2204...
Need help?
Do you have a question about the 498288 2204 and is the answer not in the manual?
Questions and answers