Honda UMK425E2 Owner's Manual page 87

Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
1) Alulírott Yasushi Hamaguchi, mint a gyártó képviselője nyilatkozom, hogy az alábbi berendezés mindenben megfelel a Gépekre irányuló rendelkezéseknek: A berendezés megfelel a Külső
Hangkbocsátási és a EMC Direktíváknak
2) A gép leírása: a) Általános megnevezés: Bozótvágó - b) Funkció: Bozót kivágása - c) Típus: - d) Sorozatszám:
3) Külső hangkibocsátási előírások: a) Mért hangerő - b) Garantált hangerő - c) Zaj paraméter: Üzembehelyezett zajszint - d) Becslési eljárás megfelelősséghez - e) Bejegyzett teszt
4) Gyártó: - 5) Műszaki dokumentáció összeállítására jogosult képviselő: - 6) Hivatkozással a szabványokra: - 7) Más belföldi előírások, megjegyzések:
Keltezés helye:
Keltezés ideje:
1) Undirritaður, Mr Yasushi Hamaguchi, fyrir hönd framleiðandans, lýsir hér með yfir því að vélin sem lýst er hér að neðan samræmist öllum gildandi ákvæðum tilskipunar: Vélbúnaðurinn samræmist einnig
ákvæðum tilskipunar um hávaðamengun utanhúss:
2) Lýsing á vélbúnaði: a) Almennt heiti: Sláttuorf - b) Verkunarmáti: Garðklipping - c) Tegund: - d) Raðnúmer:
3) Tilskipun varðandi hávaðamengun utanhúss: a) Mælt hljóðafl: - b) Hljóðafl sem ábyrgst er: - c) Hávaðaviðmun: - d) Aðferð við samræmingarmat: Viðauki VI - e) Tilkynntum aðila:
4) Framleiðandi - 5) Viðurkenndur fulltrúi sem hefur heimild til að taka saman viðkomandi tækniskjal - 6) Tilvísun í samræmda staðla - 7) Aðrir innlendir staðlar eða tækniforskriftir
Gjört í:
Dags.:
1) Il sottoscritto, Yasushi Hamaguchi in rappresentanza del costruttore, dichiara qui di seguito che la macchina sotto descritta è conforme con tutte le condizioni pertinenti della Direttiva Macchine. La
macchina è anche conforme alle condizioni della: - Direttiva sulle emissioni acustiche delle macchine destinate a funzionare all'aria aperta:
2) Descrizione della macchina: a) Denominazione generica: Decespugliatore - b) Funzione: Taglio di erba - c) Tipo: - d) Numero di serie:
3) Direttiva emissioni acustiche: a) Livello di potenza sonora misurata - b) Livello di potenza sonora garantita - c) Parametri rumorosità: Potenza netta installata
d) Procedura di valutazione conformità - e) Organismo notificato
4) Costruttore: - 5) Rappresentante Autorizzato idoneo a compilare la documentazione tecnica: - 6) Riferimento agli standard armonizzati: - 7) Altri standard o specifiche nazionali
Fatto a:
Data:
1) Žemiau pasirašes, p. Yasushi Hamaguchi atstovaujantis gamintoją, deklaruoja, kad įranga atitinka reikalavimus pagal direktyvą:
2) Mašinos aprašymas: a) Bendras pavadinimas: Krūmapjovė - b) Funkcija: Krūmų pjovimas - c) Tipas: - d) Serijinis numeris:
3) Triukšmo direktyva: a) Išmatuotas riukšmo lygis - b) Garantuotas triukšmo lygis - c) Triukšmo parametrai: Nominali instaliuota galia - d) Atitikties įvertinimo procedūra - e) Atstovas.
4) Gamintojas: - 5) Įgaliotas atstovas turintis techninę dokumentaciją: - 6) Nuoroda į harmonizuotus standartus: - 7) Kiti nacionaliniai standartai ir specifikacijos:
Atlikta:
Data:
1) Zemāk minētais Yasushi Hamaguchi, kā ražotāja pārstāvis ar šo apstiprina, ka atrunātā iekārta pilnībā atbilst visiem standartiem, kas atrunāti EC-Direktīvā Kā arī šī iekārta atbilst:
- trokšņa līmeņa direktīvai:
2) Lekārtas apraksts: a) Vispārējais nosukums: Krūmgriezis - b) Funkcija: Krūmu griešana - c) Tips: - d) Sērijas numurs:
3) Trokšņa līmeņa direktīva: a) Nomērītā trokšņa jauda - b) Garantētā trokšņa jauda - c) Trokšņa parametri: Kopējā uzstādītā jauda - d) Atbilstības noteikšanas procedūra - e) Atbildīgā iestāde
4) Ražotājs: - 5) Autorizētais pārstāvis, kas ir kompetents apkopot tehnisko dokumentāciju: - 6) Atsaucoties uz saskaņotajiem standartiem: - 7) Citi valsts noteiktie standarti vai specifikācijas:
Vieta:
Datums:
1) Ondergetekende, Yasushi Hamaguchi, vertegenwoordiger van de constructeur, verklaart hierbij dat de hieronder beschreven machine in overeenstemming is met de bepalingen van de
Veiligheidsrichtlijn voor machines. De machine voldoet eveneens aan de bepalingen van de richtlijnen voor geluidsemissie van materieel voor gebruik buitenshuis en elektromagnetisme.
2) Beschrijving van de machine: a) Algemene benaming: Bosmaaier - b) Functie: Lang gras en struikgewas maaien - c) Type: - d) Serienummer:
3) Geluidsemissie materieel voor gebruik buitenhuis: a) Gemeten geluidsvermogen - b) Gegarandeerd geluidsvermogen - c) Geluidsparameter: Gëinstalleerd vermogen
d) Conformiteitsbeoordelingprocedure - e) In kennis gestelde instantie
4) Konstrukteur : - 5) Vertegenwoordiger die gemachtigd is om de technische documentatie samen te stellen: - 6) Verwijzing naar geharmoniseerde normen:
7) Andere nationale normen of technische specificaties:
Opgemaakt te:
Datum:
1) Undertegnede, Yasushi Hamaguchi representerer produsenten og erklærer herved at produktet beskrevet nedenfor er i samsvar med relevante forskrifter i Maskindirektivet. Produktet samsvarer
også med forskrifter vedr: - Rammedirektiv for utendørs støy:
2) Produktbeskrivelse: a) Felles benevnelse: Ryddesag - b) Funksjon: Kutte kratt/buskas - c) Type: - d) Serienummer:
3) Rammedirektiv om utendørs støy: a) Målt lydeffekt - b) Garantert lydeffekt - c) Støyparameter: Netto installert effekt - d) Valgt samsvarsprosedyre - e) Teknisk kontrollorgan
4) Produsent: - 5) Autorisert representant/innehaver av teknisk dokumentasjon: - 6) Referanse til harmoniserte standarder: - 7) Øvrige nasjonale standarder eller spesifikasjoner:
Sted:
Dato:
1) Niżej podpisany, Yasushi Hamaguchi rezprezentujący producenta, deklaruje iż urządzenie opisane
Maszynowej. Urządzenie spelnia dodatkowo wymagania:
2) Opis urządzenia: a) Ogólne określenie: Wykaszarka /Kosa mechaniczna - b) Funkcja: Ścinanie zarośli - c) Typ: - d) Numery seryjne:
3) Dyrektywa Halasowa: a) Zmierzony poziom mocy akustycznej - b) Gwarantowany poziom mocy akustycznej - c) Parametrycharakterystyczne: Zainstalowana moc netto
d) Zastosowana procedura oceny zgodnosci - e) Jednostka Notyfikowana
4) Producent: - 5) Upoważniony Przedstawiciel posiadający dostęp do dokumentacji technicznej: - 6) Zastosowane normy zharmonizowane: - 7) Pozostale normy i przepisy krajowe:
Miejsce:
Data:
1) O abaixo assinado, Yasushi Hamaguchi, representante do fabricante, declara que a maquinaria abaixo descrita cumpre com todas as normas referentes á Directiva de Maquinaria. A maquinaria
também cumpre as directivas de: - Directiva de ruído no exterior:
2) Descrição da maquinaria: a) Denominação genérica: Moto-roçadora - b) Função: Corte de arbustos - c) Tipo: - d) Número série:
3) Directiva de ruido no exterior: a) Potência de som medida - b) Potência de som garantida - c) Parâmetros de ruido: - d) Procedimento da avaliação da conformidade - e) Organismo notificado
4) Fabricante: - 5) Representante autorizado e apto para confirmar a documentação técnica: - 6) Referência aos padrões harmonizados: - 7) Outras normas nacionais ou especificações:
Feito em:
Data:
1) Subsemnatul Yasushi Hamaguchi, reprezentand
echipamentele Echipamentele respecta de-asemenea prevederile Directivei privind nivelul de zgomot exterior si Directiva EMC:
2) Descrierea echipamentului: a) Denumire generica: Motocoasa - b) Domeniu de utilizare: Tunderea buruienilor - c) Tip: - d) Numar de serie:
3) Directiva privind zgomotul exterior: a) Puterea sonora masurata: - b) Puterea sonora garantata: - c) Parametrii de zgomot putere instalata neta - d) Procedura de evaluare a conformitatii:
e) Organismul notificat
4) Producator: - 5) Reprezentantul Autorizat in masura sa intocmeasca documentatia tehnica: - 6) Referinta la standardele armonizate: - 7) Alte standarde nationale sau specificatii:
Emisa la:
Data:
1) Dolupodpísaný pán Yasushi Hamaguchi zastupujúci výrobcu týmto vyhlasuje, že stroje popísané nižšie vyhovujú všetkým relevantným predpisom smernice Stroje vyhovujú predpisom:
- EMC direktiva:
2) Popis strojov: a) Druhové označenie: Krovinorez - b) Funkcia: Kosenie krovín - c) Typ: - d) Sériové číslo:
3) Smernica emisií hluku vo voľnom priestranstve: a) Nameraný akustický tlak - b) Garantovaný akustický tlak - c) Parameter hluku: Nominálny čistý výkon
d) Proces posudzovania zhody - e) Notifikovaný orgán
4) Výrobca: - 5) Autorizovaný zástupca schopný predložiť technickú dokumentáciu: - 6) Referencia k harmonizovaným štandardom: - 7) Ďaľšie národné štandardy alebo špecifikácie:
Miesto:
Dátum:
1) Spodaj podpisani, Yasushi Hamaguchi, ki predstavljam proizvajalca, izjavljam da so spodaj navedene naprave v skladu z direktivo Naprave prav tako ustrezajo naslednjim direktivam:
- Direktiva o hrupnosti:
2) Opis naprav: a) Vrsta stroja: Motorna kosa - b) Funkcija: Košenje trave in podrasti - c) Tip: - d) Serijska številka:
3) Direktiva o hrupnosti: a) Izmerjena zvocna moč - b) Garantirana zvočna moč - c) Parametri: Neto moč - d) Postopek meritve - e) Testiranja opravil
4) Proizvajalec: - 5) Pooblaščeni predstavnik, ki hrani tehnično dokumentacijo: - 6) Upoštevani harmonizirani standardi: - 7) Ostali standardi:
Kraj:
Dátum:
1) Undertecknad, Yasushi Hamaguchi, representant för tillverkaren, försäkrar härmed att maskinerna beskrivna nedan uppfyller alla relevanta stadgar i Maskin Direktivet eller Maskinerna uppfyller också
stadgarna för: - Utomhus bullerdirektiv:
2) Maskinbeskrivning: a) Allmän benämning: Röjsåg - b) Funktion: Sly och buskröjning - c) Typ: - d) Serie nummer:
3) Utomhus bullerdirektiv: a) Uppmätt ljudeffekt - b) Garanterad ljudeffekt - c) Bullerparameter: Installerad nettoeffekt - d) Utvärderingsprocedur för överensstämmande - e) Anmälda organ
4) Tillverkare: - 5) Auktoriserad representant som kan sammanställa den tekniska dokumentationen: - 6) Referens till överensstämmande standarder:
7) Andra nationella standarder eller specifikationer:
Utfärdat vid:
Datum:
1) Ben aşağıda imzası bulunan, Yasushi Hamaguchi, işburada imalatçı firmayı temsilen aşağıda belirtilen makinelerin 2006/42/EEC sayılı Makine Direktifinin ilgili tüm hükümlerine uygun olduğunu beyan
ediyorum. Bu makineler aşağıda belirtilen direktiflerin hükümlerine de uygundur: - Dış mekan gürültü Direktifi:
2) Makinelerin açıklaması: a) Genel adı: Tırpan - b) İşlevi: Çalıların kesilmesi - c) Tipi: - d) Seri numarası:
3) Dış mekan gürültü Direktifi: a) Ölçülen ses gücü: - b) Garantili ses gücü: - c) Ses parametresi: - d) Uygunluk değerlendirme prosedürü: Ek VI - e) Onaylanmış kuruluş:
4) İmalatçı: - 5) Teknik belgeleri düzenleyebilecek Yetkili Temsilci: - 6) Uyumlulaştırılmış standartlara atıf: - 7) Diğer ulusal standartlar veya spesifikasyonlar:
Düzenlendiği yer:
Tarih:
908697Z_HONDA_p15a18.indd 3
EK-Megfelelőségi nyilatkozat
Elnök:
Aláírás:
EB-Samræmisyfirlýsing
- EMC tilskipunin
Formaður stjórnar:
Undirritun:
Dichiarazione di conformità
Presidente:
Firma:
EB Atitikties Deklaracija.
Prezidentas:
Paraša
EK Atbilstības deklarācija
- EMC direktīvai:
Prezidents:
Paraksts
EU-Conformiteitsverklaring
President:
Handtening:
EU samsvarserklæring
- EMC direktiv
Formann:
Underskrift:
Deklaracja zgodności wyrobu
- Dyrektywy Halasowej:
Prezes:
Podpis:
Declaração CE de conformidade
- Directiva EMC:
Presidente:
Assinatura:
UE -Declaratie de Conformitate
producatorul, declara
prin
prezenta
Prezident:
Semnatura:
Vyhlásenie o súlade s predpismi ES
Predseda:
Podpis:
ES-Izjava o skladnosti
- EMC direktiva:
Predsednik:
Podpis:
EG-deklaration för överensstämmande
- EMC direktiv:
Ordförande:
Underskrift:
AB Uygunluk Beyanı
Başkan:
İmza:
poniżej
jest
zgodne
z
wszystkimi
- Dyrektywy EMC:
ca chipamentele mai descrise mai jos respecta toate prevederile relevante din Directiva privind
- EMC Direktifi:
- Direttiva sulla compatibilità elettromagnetica:
zasadniczymi
wymaganiami
Dyrektywy
12/07/12 09:32
17

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Umk425eUmk435eUmk435e3

Table of Contents