Page 1
LSH6000 - LSH6001 - LSH6002 Manuale di installazione, uso e manutenzione Installation, operating and service instructions Manuel d’installation, utilisation et entretien Handbuch zur Installation, Bedienung und Wartung AMITEK SRL - Via Santo Marino, 250 - 47824 Poggio Torriana (RN) Italy 3-2023 DIZIONE...
1. Informazioni riguardanti il manuale di installazione, uso e manutenzione ......4 1.1 Responsabilità del produttore ....................5 1.2 Garanzia ............................. 5 1.3 Controllo dell’apparecchiatura ....................6 2. Informazioni generali e caratteristiche ................. 6 2.1 Destinazione d’uso ........................6 2.2 Uso improprio e scorretto ......................6 2.3 Dati tecnici ..........................
Page 3
È vietata la riproduzione totale o parziale di testi e/o immagini del presente manuale senza un preventivo consenso scritto di Amitek Srl. È ammessa la sola stampa per consultazione e per rein- tegrare il libretto originale in caso di smarrimento o danneggiamento.
1. Informazioni riguardanti il manuale di installazione, uso e manutenzione Il presente manuale fornisce all’utilizzatore dell’apparecchiatura, ovvero alla persona qualificata al suo utilizzo, informazioni utili per lavorare correttamente e in condizioni di sicurezza, nonché la de- scrizione dell’installazione dell’apparecchiatura, il suo funzionamento e la manutenzione. Le infor- mazioni che seguono devono essere considerate come un insieme di istruzioni per migliorare, sotto ogni aspetto, le prestazioni dell’apparecchiatura, e soprattutto per evitare possibili danni fisici o materiali risultanti da procedure scorrette di utilizzo dell’apparecchiatura stessa.
PERICOLO! Presenza di corrente elettrica! Questo simbolo informa del pericolo legato alla presenza di corrente elettrica. Ignorare le indica- zioni riguardanti la sicurezza espone al rischio di lesioni corporee o al rischio di perdere la vita. ATTENZIONE! Superficie calda! Questo simbolo informa del pericolo di ustioni in caso vengano toccate superfici calde senza le dovute protezioni.
Senza il consenso espresso del produttore, è vietato realizzare qualsiasi modifica all’apparecchia- tura, per evitare eventuali pericoli per cose o persone ed assicurare il funzionamento ottimale. Qua- lunque modifica apportata all’apparecchiatura provoca l’immediata decadenza della garanzia e della responsabilità del produttore. 1.3 Controllo dell’apparecchiatura Dopo aver tolto l’apparecchiatura dall’imballo, controllare l’integrità...
2.5 Accessori inclusi L’apparecchiatura è dotata di serie dei seguenti accessori: LSH3500, LSH3501, LSH3502: 1 cesto bicchieri 35x35 cm, 1 contenitore posate; LSH4000, LSH4001, LSH4002: 1 cesto bicchieri 40x40 cm, 1 contenitore posate; ...
Page 8
siano leggibili. Il rispetto di tutte le indicazioni riguardanti la sicurezza garantisce un’ottima prote- zione e un funzionamento dell’apparecchiatura in piena sicurezza e senza problemi. I dati riguardanti la sicurezza sul lavoro fanno riferimento alle direttive dell’Unione Europea vigenti al momento della produzione dell’apparecchiatura. In considerazione della destinazione esclusiva- mente professionale dell’apparecchiatura oggetto del presente manuale, si ricorda che l’utilizzatore è...
Per mantenere l’igiene e proteggere gli alimenti da tutti i fenomeni di contaminazione, è ne- cessario pulire accuratamente gli elementi che vengono a contatto direttamente o indiretta- mente con gli alimenti, nonché tutte le zone limitrofe. Effettuare queste operazioni esclusivamente con prodotti detergenti per uso alimentare, ed evitare nel modo più...
LSH3500: lavastoviglie monofase con singolo ciclo di lavaggio/risciacquo, singola girante di la- vaggio/risciacquo; LSH3501: lavastoviglie monofase con singolo ciclo di lavaggio/risciacquo, singola girante di la- vaggio/risciacquo, dosatore peristaltico detergente;...
LSH4000: lavastoviglie monofase con singolo ciclo di lavaggio/risciacquo, singola girante di la- vaggio/risciacquo; LSH4001: lavastoviglie monofase con singolo ciclo di lavaggio/risciacquo, singola girante di la- vaggio/risciacquo, dosatore peristaltico detergente; LSH4002: lavastoviglie monofase con tre cicli di lavaggio/risciacquo selezionabili tramite pul- sante, singola girante di lavaggio/risciacquo, dosatore peristaltico detergente, pompa di sca- rico;...
Page 12
piano. Eventuali irregolarità del pavimento possono essere compensate utilizzando i quattro piedini regolabili. Nei modelli a capote, regolare i piedini telescopici per la regolazione e la messa in bolla; verificare inoltre che l’altezza dal pavimento al bordo della vasca sia di 85 cm; ...
ATTENZIONE! Qualora l’apparecchiatura che si sta installando non sia dotata di pompa di scarico, assicurarsi che il fondo dell’apparecchiatura sia posizionato ad un’altezza superiore al punto di scarico. ATTENZIONE! La tubazione di scarico deve essere provvista di sifone in modo tale da evitare il possibile ritorno di cattivi odori.
ATTENZIONE! Fare attenzione a che il cavo di alimentazione non venga a contatto con fonti di calore, o con spigoli taglienti e che non venga bloccato sotto all’apparecchiatura. Avere cura che il cavo venga ben steso e non arrotolato o piegato; ...
5.4 Messa in opera dell’apparecchiatura e primo utilizzo La prima accensione e messa in funzione dell’apparecchiatura deve essere effettuata solo ed esclusivamente da parte di personale tecnico specializzato, che si occuperà anche delle istruzioni relative al funzionamento. Rimuovere manualmente la pellicola adesiva che ricopre le superfici esterne ed interne (ove presente) dell’apparecchiatura.
Page 16
Rimuovere il pannello frontale, togliendo le relative viti: in questo modo sarà acces- sibile il dosatore; Utilizzando una siringa da 100 ml (non for- nita), riempire il tubo in silicone del dosa- tore con dell’acqua; Inserire un cesto all’interno dell’apparec- chiatura;...
Completamento dell’installazione Una volta sistemata la taratura dei dosatori e verificata l’efficienza del lavaggio l’apparecchiatura è da considerarsi idonea per l’utilizzo. Spegnere e svuotare l’apparecchiatura. Nelle versioni senza pompa di scarico: portare l’interruttore O (0/I, nr.1) su 0 e successi- vamente rimuove il troppo pieno/tappo di scarico;...
Mobile e boiler in acciaio inox AISI304; Ciclo di lavaggio/risciacquo automatico; Riempimento automatico con controllo del livello tramite pressostato; Controllo della temperatura di lavaggio e di risciacquo; Possibilità di eseguire risciacqui con acqua fredda (solo nei modelli a carica frontale); ...
Per calcolare la quantità di detergente da inserire dopo il primo riempimento della vasca fare riferimento alla tabella sottostante, nella quale è possibile trovare la quantità di litri d’acqua caricati in relazione al modello, ed il consumo di acqua per ogni ciclo. LSH3500 LSH4000 LSH5000...
Prima di introdurre le stoviglie nei cesti, seguire le seguenti indicazioni: Asportare tutti i rifiuti solidi per evitare di intasare i filtri, lo scarico e gli ugelli delle giranti di lavaggio; Eseguire manualmente un prelavaggio con acqua corrente di rubinetto; ...
Page 21
Quando vasca e boiler sono pieni l’apparecchiatura inizia la fase di , segnalata RISCALDAMENTO dall’accensione della spia relativa al riscaldamento dell’acqua di risciacquo (boiler, nr.7a), e/o dall’accensione della spia relativa al riscaldamento dell’acqua di lavaggio (vasca, nr.8a). Quando entrambe sono in temperatura (spie 7a e 8a spente) l’apparecchiatura si pone in condizione di macchina pronta;...
Page 22
Tuttavia al termine della giornata lavora- tiva, o ogni qualvolta si rileva acqua sporca in vasca, è necessario vuotare completamente l’appa- recchiatura. Per farlo, procedere come segue: MODELLI CON SCARICO A GRAVITÀ (LSH3500/1, LSH4000/1, LSH5000/1, LSH6000/1): Portare l’interruttore O (0/I, nr.1) sulla posizione 0 per spegnere l’apparecchiatura;...
Ove presenti, rimuovere i filtri di superficie avendo cura di non fare cadere gli eventuali residui all’interno della vasca; Eseguire la pulizia della vasca come indicato al paragrafo 7.2; Riposizionare gli eventuali filtri di superficie e il troppo pieno/tappo di scarico. MODELLI CON POMPA DI SCARICO: Questi modelli non sono dotati di troppo pieno/tappo di scarico e devono essere impiegati quando lo scarico dell’acqua è...
ATTENZIONE! L’apparecchiatura non è progettata per essere pulita: Con un getto d’acqua; Con un getto d’acqua ad alta pressione; Immergendo la stessa o sue parti in acqua o in un altro liquido. 7.2 Pulizia dell’apparecchiatura L’apparecchiatura va pulita regolarmente: ...
Per effettuare la pulizia dell’asta di risciacquo procedere come segue: Svitare i getti ed estrarre i diffusori; Immergere i getti in una soluzione contenente liquido disincrostante, ad esem- pio aceto; Se necessario, aiutandosi con uno spillo, pulire la fenditura dei getti; ...
Page 26
8. Possibili guasti e soluzioni PROBLEMA SOLUZIONI Verificare che l’I L’apparecchiatura sia posizionato su O NTERRUTTORE GENERALE Verificare che il rubinetto dell’acqua di rete sia aperto. non si accende In caso sia presente un cavo di alimentazione con spina, verificare che la spina sia corretta- mente inserita nella presa di corrente.
Page 27
Contattare il rivenditore per ottenere un’assistenza tecnica qualificata. La vasca non viene scaricata Controllare l’efficienza della pompa di scarico (ove presente). Verificare che il tubo di scarico non sia ostruito da un corpo solido, rimuovere l’eventuale ostruzione o, se necessario, sostituire il tubo. ...
Page 28
Smontare la o le giranti e pulirne accuratamente tutte le parti seguendo le istruzioni riportate Una o più giranti ruotano con difficoltà al paragrafo 7.3. Verificare che la pressione dinamica dell’acqua in entrata sia superiore a 2 bar (200 kPa). ...
Page 29
Spie ACCENSIONE FASE DI CICLO RISCIACQUO A FREDDO RESISTENZA SPIA SPIA SPIE Accesa per 3 secondi, poi lampeggia Accesa per 3 secondi, poi spenta Accese per 3 secondi, poi spente STATO Corretto Accesa per 3 secondi, poi lampeggia Accesa per 3 secondi, poi lampeggia Accese per 3 secondi, poi lampeggiano STATO Anomalia CAUSA Almeno una sonda temperatura è...
Page 30
1. Information on the installation, operation and service instructions ......... 32 1.1 Manufacturer’s responsibilities ....................33 1.2 Warranty..........................33 1.3 Checking the appliance ......................34 2. General information and features ..................34 2.1 Intended use ..........................34 2.2 Improper and incorrect use ..................... 34 2.3 Technical data ..........................
Page 31
The text and/or the drawings/diagrams in this handbook may not be copied, either fully or partly, without prior written authorization from Amitek Srl. It may only be printed for consultation and to restore the original handbook in the event of loss or damage.
1. Information on the installation, operation and service instructions This handbook provides the user of the appliance, means the person qualified to use it, with useful information to work correctly and in safe conditions, as well as details for installation of the appli- ance, its operation and its servicing.
HAZARD! Live components! This symbol indicates a hazard linked with the presence of electricity. If the safety instructions are ignored there is the risk of injury or loss of life. WARNING! Hot surface! This symbol informs about the risk of burns in case hot surfaces should be touched without the appropriate protections.
No modifications should be made to the appliance without the manufacturer’s prior approval in order to avoid any risks for objects or individuals and ensure optimum operation. Any modification made to the appliance will result in the immediate cancellation of the warranty and any responsi- bility by the manufacturer.
2.5 Included accessories The appliance comes standard equipped with the following accessories: LSH3500, LSH3501, LSH3502: 1 35x35 cm glass basket, 1 cutlery holder; LSH4000, LSH4001, LSH4002: 1 40x40 cm glass basket, 1 cutlery holder; ...
to maintain the conditions of use provided by the regulations in force in the country of use of the appliance, at the time which this is used. If the appliance is used outside the European Union, the local workplace health and safety regulations in force in the location where the appliance is used must be respected.
3.2 Residual risks Overturning: If the requirement to place the appliance on a stable work surface and in a properly level position is not complied with, injuries may occur if the appliance (or parts of it) overturns dur- ing operation. Direct contact with live parts: If the plug is not disconnected before cleaning or servicing the appli- ance, the operator may suffer injuries due to direct contact with live parts.
The dishwashers could be equipped with one or two washing/rinsing arms, designed to guarantee excellent washing performance and easy cleaning. LSH3500: single-phase dishwasher with single wash/rinse cycle, single wash/rinse arm; LSH3501: single-phase dishwasher with single wash/rinse cycle, single wash/rinse arm, peri- staltic detergent dispenser;...
Presentation of the appliance: hood models The electromechanical hood dishwashers have stainless steel boiler and cabinet, the control of washing and rinsing temperatures by means of a thermostat, the automatic washing/rinsing cycle, which automatically starts when the hood is closed and a mechanical rinse-aid dispenser (which automatically doses the correct quantity of product).
The dishwasher gives the best results when run on “pure” water. Water with hardness (calcium and magnesium) above 150 ppm causes limescale deposits in the rinse jets, restricting the water flow during rinsing or filling. This means that detergent residues or limescale deposits can remain on the dishes giving them a dull finish.
Connect the earthing conductor of the power cord to an efficient earthing socket. The electrical safety of the appliance is guaranteed only in the presence of a regular earthing connection; The appliance must also be included in an equipotential system whose effec- tiveness must be suitably verified according to the provisions of the applicable legislation in the country of use.
While always keeping the appliance level, move and position it on a stable and correctly lev- elled surface (the height of the legs can be adjusted to compensate for any uneven surfaces); Never place the appliance on a flammable surface (e.g. carpet, rugs, tablecloths, etc.); ...
Page 43
When the basin is full and the ideal temperatures have been reached, the appliance goes into condition, so it’s now possible start the cycle or (only in front-loading models) STAND WASHING cycle. COLD RINSE Hydraulic (mechanical) rinse-aid dispenser adjustment ATTENTION! Be extremely careful when handling chemical additives! These prod- ucts, such as detergent and rinse-aid, can be corrosive or irritating.
Page 44
Fit the counterweight with filter on the PVC pipe of the dispenser and insert it into the detergent tank. The detergent dispenser works in the phase and in the rinsing at the end of the FILLING WASHING cycle. Carry out some washing cycles and check the cleanliness of the dishes: the dispenser is factory set completely open, therefore requires adjustment.
6. Operation of the appliance (user) 6.1 Presentation of the appliance The main characteristics of professional dishwashers, unlike those for domestic use, are the kind and quantity of dishes they can wash. This affects the washing system, which must guarantee the possibility to wash a large number of items in a short time.
To determine the right quantity of detergent to be add after the first filling of the basin, refer to the table below, which shows the quantity of water is loaded, according to the different models, and the water consumption for each cycle. LSH3500 LSH4000 LSH5000...
6.4 Pre-wash warnings The appliance has been designed to wash saving as much water and energy as possible. To further optimize energy savings, the following behaviours can be taken: Use all the capacity of the baskets without overloading the appliance; ...
Page 48
Press the C button (no.2) to starts the phase; YCLE FILLING When basin and boiler are fully filled, the appliance starts the phase, indicated by the HEATING switching on of the rinse water heating light (boiler, no.7a), and/or by the switching on of the washing water heating light (basin, no.8a).
Page 49
To do this, proceed as follows: MODELS WITH GRAVITY DRAINAGE (LSH3500/1, LSH4000/1, LSH5000/1, LSH6000/1): Turn off the appliance by setting the O switch (0/I, no.1) to 0;...
MODELS WITH DRAIN PUMP: These models are not equipped with overflow/drain plug and can be used when the main drainpipe is placed above the water level in the basin. Front-loading models (LSH3502, LSH4002, LSH5002): Make sure the appliance is switched on by setting the O switch (0/I, no.1) to the 1 position, and check that the power light (no.1a) is on;...
7.2 Cleaning the appliance The appliance must be cleaned regularly: Clean the washing and rinsing spray arms at least once a week; The appliance requires daily cleaning of all filters. After draining the appliance, remove all filters taking care not to drop any residues into the basin or in the pump suction pipe, and then rinse them with running water.
7.4 Servicing Periodic maintenance is essential to obtain and maintain the best performance and safe operation of the appliance. The operator can perform the following maintenance operations: Check the appliance’s general conditions; Check that the appliance does not emit any unusual noises or smells; ...
Page 53
Check that the mains water tap is open and the inlet water pressure is at least 2 bar (200 kPa). The basin doesn't fill Check that the filter on the solenoid valve is clean. or rinsing is not per- ...
Page 54
Only use specific non-foaming detergent for professional dishwashers. Check the quality of Streaked or dotted glasses the chosen product. Reduce the quantity of detergent or rinse-aid used. In models equipped with detergent or rinse-aid dispenser, contact the dealer to obtain qualified technical assistance. ...
Page 55
The alarm status is indicated by the flashing of all the lights. In this condition, all outputs are disabled. To restore appliance normal operation, turn it off, wait a few seconds, and then turn it on again. If the alarm status reappears when you turn the appliance on again, turn it off and remove the problem before turning it on again.
Page 56
1. Informations concernant le manuel d’installation, d’utilisation et d’entretien ....58 1.1 Responsabilité du fabricant ..................... 59 1.2 Garantie ........................... 59 1.3 Contrôle de l’appareil ......................60 2. Informations générales et caractéristiques ................ 60 2.1 Utilisation prévue ........................60 2.2 Utilisation inappropriée et incorrecte ..................60 2.3 Caractéristiques techniques ....................
Page 57
La reproduction totale ou partielle de textes et/ou d’images du présent manuel sans l’autorisation écrite préalable écrit d’Amitek Srl est interdite. Est admise la seule impression à des fins de con- sultation ou pour remplacer le manuel original en cas de perte ou de détérioration.
1. Informations concernant le manuel d’installation, d’utilisation et d’entretien Le présent manuel d’utilisation fournit à l’utilisateur de l’appareil, c’est-à-dire à la personne quali- fiée pour l’utiliser, des informations utiles pour travailler correctement et en toute sécurité, ainsi que la description de l’installation de l’appareil, de son fonctionnement et de son entretien. Les informations suivantes doivent être considérées comme un ensemble d’instructions pour améliorer, à...
ATTENTION ! Ce symbole indique un danger général. Les présentes indications relatives à l’hygiène et à la sé- curité sur le lieu travail doivent être scrupuleusement respectées, en particulier dans les situa- tions qui requièrent la plus grande prudence. DANGER ! Présence de courant électrique ! Ce symbole informe du danger lié...
Le fabricant décline toute responsabilité directe et indirecte dans les cas suivants : Non-respect des instructions figurant dans le présent manuel ; Utilisation non conforme aux normes en vigueur dans le pays où l’appareil est installé ; Modifications et/ou réparations non autorisées ;...
L’appareil est fourni en série avec les accessoires suivants : LSH3500, LSH3501, LSH3502 : 1 panier à verre 35x35 cm, 1 panier à couverts ; LSH4000, LSH4001, LSH4002 : 1 panier à verre 40x40 cm, 1 panier à couverts ;...
3. Instructions de sécurité et d’hygiène Le présent chapitre contient des informations relatives à tous les aspects essentiels liés à la sécurité. En outre figurent des indications pratiques (signalées par des symboles) concernant la sécurité, afin de prévenir les risques. Les informations des pictogrammes, des étiquettes et des inscriptions figu- rant sur l’appareil doivent être respectées et doivent rester lisibles.
L’appareil ne peut être utilisé qu’à l’intérieur et il ne convient pas à une utilisation en extérieur et/ou dans des environnements potentiellement explosifs ; L’appareil n’est pas adapté à une utilisation dans un environnement ATEX ; Ne pas tirer le câble d’alimentation pour débrancher la fiche d’alimentation ; ...
L’appareil emballé doit être stocké dans le respect des instructions suivantes : Ne pas l’entreposer en extérieur ; Entreposer l’appareil dans un environnement sec, à l’abri de la poussière, à une température comprise entre 0 °C et +50 °C et à un degré d’humidité relative compris entre 30% et 80% ; ...
LSH3500 : lave-vaisselle monophasé avec un cycle de lavage/rinçage, un bras de lavage/rin- çage ; LSH3501 : lave-vaisselle monophasé avec un cycle de lavage/rinçage, un bras de lavage/rin- çage, doseur péristaltique du détergent ;...
Page 66
ATTENTION ! Les systèmes électriques et hydrauliques des locaux où l’appareil est installé doivent être conformes aux réglementations en vigueur. Avant de procéder à l’installation, vérifier qu’il n’y a pas à proximité d’objets et de matériaux qui pourraient être endommagés par de la vapeur d’eau ou par des éclaboussures de solution de nettoyage, ou que, si présents, il soit suffisamment protégés ;...
supérieure à 100 mg/l, le risque de corrosion augmente considérablement. Dans certaines ré- gions, les caractéristiques de l’eau peuvent provoquer des pannes, il est donc recommandé de n’utiliser que de l’eau purifiée pour faire fonctionner l’appareil. L’eau à l’intérieur de l’appareil n’est pas potable ;...
ATTENTION ! La fiche de l’appareil ne doit pas être débranchée de la prise en tirant le câble d’alimentation. ATTENTION ! Le câble de l’alimentation ne doit jamais être mis en contact avec des objets chauds. ATTENTION ! Ne pas vaporiser d’eau sur l’appareil et ne pas l’exposer à la pluie, à l’eau ni à...
Ne pas placer l’appareil à proximité de flammes nues, de cuisinières électriques, de fours ou autres sources de chaleur, par exemple à un endroit exposé directement aux rayons solaires. La chaleur peut endommager la surface de l’appareil et en compromettre le bon fonctionnement ; ...
Page 70
Lorsque la cuve est pleine et que les températures idéales sont atteintes, l’appareil passe en modalité ; il est donc possible de démarrer le cycle de ou (uniquement pour les STAND LAVAGE modèles frontaux) le cycle de RINÇAGE A FROID Réglage du doseur mécanique du liquide de rinçage ATTENTION ! Soyez extrêmement prudent lorsque vous manipulez des additifs chi- miques ! Ces produits, comme les détergents et les liquides de rinçage, peuvent être...
Page 71
Monter le contrepoids avec le filtre sur le tuyau en PVC du doseur et l’insérer dans le réservoir du détergent. Le doseur du détergent fonctionne dans la phase de et dans le rinçage à la fin REMPLISSAGE du cycle de .
6. Fonctionnement de l’appareil (utilisateur) 6.1 Présentation de l’appareil Les principales caractéristiques des lave-vaisselle professionnels, différemment à ceux domestique, sont la typologie et la quantité de vaisselle qu’ils peuvent laver. Cela affecte le système de lavage, qui doit garantir la possibilité de laver un grand nombre de pièces en peu de temps. Cette caracté- ristique est le résultat d’une série de paramètres fondamentaux, tels que : ...
Pour déterminer la bonne quantité de détergent à ajouter après le premier remplissage de la cuve, reportez-vous au tableau ci-dessous, qui indique la quantité d’eau dans la cuve, selon les différents modèles, et la consommation d’eau pour chaque cycle. LSH3500 LSH4000 LSH5000...
ATTENTION ! A chaque changement des produits utilisés (détergent ou liquide de rin- çage), il est nécessaire de nettoyer les pompes péristaltiques en plongeant pour quelques cycles les tuyaux d’aspiration externes dans l’eau. N’utilisez que des produits spécifiques pour les lave-vaisselle professionnels. ATTENTION ! Les tuyaux internes des pompes péristaltiques du détergent et du liquide de rinçage doivent être remplacés par une assistance technique qualifiée au moins tous les 12 mois.
requis par la législation en vigueur dans le pays d’utilisation est obligatoire. Il est également obligatoire de respecter scrupuleusement les consignes de sécurité four- nies par les fabricants des produits utilisés. Si ces consignes de sécurité ne sont pas respectées, il existe un risque d’inhalation ou d’ingestion accidentelle de substances pouvant provoquer des brûlures à...
Page 76
ATTENTION ! L’appareil est équipé de la fonction Interlock, qui permet d’effectuer le cycle de à la fin du cycle de uniquement lorsque les températures ré- RINÇAGE LAVAGE glées ont été atteintes. Si un cycle de est activé avant que le voyant R LAVAGE ESISTANCE (nr.7a) ne s’éteigne, le cycle de...
Page 77
Cependant, à la fin de la journée de travail, ou chaque fois que dans la cuve l’eau devient sale, l’appareil doit être complètement vidangé. Pour le faire, procéder comme suit : MODELES AVEC VIDANGE PAR GRAVITE (LSH3500/1, LSH4000/1, LSH5000/1, LSH6000/1) : Eteindre l’appareil en réglant l’interrupteur O (0/I, nr.1) sur 0 ;...
Fin du service À la fin de la journée de travail, après avoir vidé et éteint l’appareil, il est recommandé de couper l’alimentation en réglant l’I sur O et, le cas échéant, en débranchant la fiche NTERRUPTEUR GENERALE du câble d’alimentation de la prise à mur. Après cela, fermer le robinet d’eau du réseau. 7.
7.3 Nettoyage des bras d’aspersion et de la tige de rinçage (si présents) Pour nettoyer les bras d’aspersion, procéder comme suit : Dévisser le cliquet et démonter le bras d’aspersion ; Dévisser les viroles (A1-A2) et dé- monter les buses (B1-B2) ; ...
ATTENTION ! En cas de malfonctionnement, d’endommagement, de rupture ou de défaillance des dispositifs de sécurité, débranchez immédiatement l’appareil de l’alimentation électrique et ne l’utilisez pas. Il est obligatoire de contacter le revendeur pour obtenir une assistance technique qualifiée. ATTENTION ! Les interventions d’entretien doivent être exclusivement confiées à un personnel autorisé...
Page 81
Vérifiez que le robinet d’eau du réseau soit ouvert et que la pression dynamique du réseau La cuve se remplit très lentement soit au moins 2 bars (200 kPa). Vérifier que le filtre de l’électrovanne soit propre. Vérifier que les buses de rinçage ne soient pas obstruées par du calcaire ou des résidus. ...
Page 82
Vérifier que le voyant R Trop de mousse dans (nr.8a) soit éteint. Lorsque le voyant est éteint, la tem- ESISTANCE CUVE la cuve pérature de l’eau doit être supérieure à +50 °C pour les modèles frontaux, et supérieure à +60 °C pour les modèles à...
Page 83
Les modèles avec un seul cycle de et pompe de vidange sont équipés d’un contrôle de LAVAGE sécurité supplémentaire qui, grâce à un pressostat, détecte le niveau d’eau maximum à l’inté- rieur de la cuve. Si ce niveau est atteint pendant le fonctionnement, l’appareil rentre en condi- tion d’alarme de vidange.
Page 84
1. Informationen über dieses Installations-, Benutzer- und Wartungshandbuch ....86 1.1 Haftung des Herstellers ......................87 1.2 Gewährleistung ........................87 1.3 Kontrolle des Geräts ........................ 88 2. Allgemeine Informationen und Merkmale ................. 88 2.1 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .................... 88 2.2 Unsachgemäße und falscher Gebrauch ................... 88 2.3 Technische Daten ........................
Page 85
Modelle zu ersetzen, auf die sich das Handbuch bezieht. Die ganze oder teilweise Reproduktion der Texte bzw. Bilder dieses Handbuchs ist erst nach schriftlicher Zustimmung der Amitek Srl. zulässig. Zugelassen ist nur das Ausdrucken zur Konsul- tierung und zur Wiedererstellung des Originalbuchs im Falle von Verlust oder Beschädigung.
1. Informationen über dieses Installations-, Benutzer- und Wartungshandbuch Das vorliegende Benutzerhandbuch bietet dem Benutzer des Geräts, der für seine Verwendung qualifizierten Person, nützliche Informationen, um korrekt und unter sicheren Bedingungen zu ar- beiten, die Beschreibung der Installation des Geräts, seiner Arbeitsweise und seiner Wartung. Die folgenden Informationen müssen als eine Reihe von Anweisungen betrachtet werden, um die Leis- tung des Geräts in jeder Hinsicht zu verbessern und vor allem mögliche physische oder materielle Schäden zu vermeiden, die durch falsche Vorgehensweisen bei der Verwendung des Geräts selbst...
ACHTUNG! Dieses Symbol weist auf Allgemeine Warnung. Diese Angaben zur Arbeitshygiene und Sicherheit sind unbedingt und sorgfältig einzuhalten, und den entsprechenden Situationen ist besondere Aufmerksamkeit zu widmen. GEFAHR! Elektrischer Strom! Dieses Symbol informiert über die mit dem Vorhandensein von elektrischem Strom verbundene Gefahr.
Der Hersteller verweigert jegliche direkte oder indirekte Haftung im Falle von: Missachtung der im vorliegenden Handbuch gegebenen Anweisungen; Nicht den einschlägigen, im Installationsland geltenden Bestimmungen entsprechender Ver- wendung; Unzulässigen Änderungen und/oder Reparaturen; Verwendung von Zubehör oder Ersatzteilen, die keine Originalteile sind. Die Garantie für die fehlerfreie Funktion und die Erfüllung des Bestimmungszwecks durch die Maschinen setzt die korrekte Umsetzung der im vorliegenden Handbuch enthaltenen Anwei- sungen voraus.
Gerätefunktionen und deren Auswahl über das Bedienfeld. 2.5 Mitgeliefertes Zubehör Das Gerät ist serienmäßig mit folgenden Zubehörteilen ausgestattet: LSH3500, LSH3501, LSH3502: 1 Glaskorb 35x35 cm, 1 Besteckkorb; LSH4000, LSH4001, LSH4002: 1 Glaskorb 40x40 cm, 1 Besteckkorb; ...
Es ist ausdrücklich untersagt, die Schutz-/Sicherheitsvorrichtungen des Geräts zu entfernen, zu verändern oder zu deaktivieren. Es ist auch verboten, Sicherheitseti- ketten zu entfernen oder zu beschädigen. 3. Sicherheits- und Hygienehinweise Dieses Kapitel enthält eine Zusammenfassung der Informationen zu allen Sicherheitsaspekten. Dar- über hinaus enthalten die einzelnen Kapitel konkrete Sicherheitshinweise (durch Symbole gekenn- zeichnet), um das Auftreten von Risiken zu verhindern.
Der Benutzer muss zur eigenen Sicherheit und zur Beachtung der örtlichen Gesundheitsnor- men die für die Bedingungen der Arbeitsumgebung geeignete persönliche Schutzausrüstung (PSA) tragen; Das vorliegende Handbuch ist sorgfältig aufzubewahren. Im Falle der Übertragung des Geräts an Dritte ist notwendigerweise auch das Benutzerhandbuch zu liefern, das als ein fester Be- standteil des Geräts selbst anzusehen ist;...
eventuelle Ersatz- oder Reparaturforderung im Rahmen der Gewährleistung für das Gerät. Vor dem Einschalten des Geräts ist es von jedem äußeren und inneren Verpackungsmaterial zu befreien. 4.2 Lagerung Die Verpackung ist bis zum Zeitpunkt der Installation des Geräts geschlossen zu halten, und bei der Lagerung sind die Markierungen für Aufstellung und Lagerung der Verpackung zu beachten.
Page 93
Temperatur erreicht ist). Die Spülmaschinen können mit einem oder zwei Wasch-/Spülarmen aus- gestattet werden, um eine hervorragende Waschleistung und eine einfache Reinigung zu gewähr- leisten. LSH3500: Einphasen-Spülmaschine mit einfachem Wasch-/Spülgang, einzelnem Wasch- /Spülarm; LSH3501: Einphasen-Spülmaschine mit einfachem Wasch-/Spülgang, einzelnem Wasch- /Spülarm, peristaltischem Waschmittel-Spender;...
5.1 Wasseranschluss Installieren Sie das Gerät in einer Position, die eine einfache Wartung ermöglicht; Überprüfen Sie vor allem, dass keine Feuchtigkeits- oder Wärmequellen in der Nähe sind und dass ein ausreichen- der Luftaustausch vorhanden ist. ACHTUNG! Die elektrischen und hydraulischen Anlagen der Bereiche, in denen das Gerät installiert wird, müssen den geltenden Vorschriften entsprechen.
Das Gerät muss gemäß den im Einsatzland geltenden Vorschriften an das Wassernetz ange- schlossen werden. Das Wasser muss mindestens den Anforderungen der Trinkwassernorm ent- sprechen. Ein hoher Eisengehalt kann Rost im Gerät und auf dem Geschirr verursachen. Übersteigt der Chloridgehalt im gebrauchten Wasser 100 mg/l, steigt die Korrosionsgefahr deutlich an.
ACHTUNG! Das Gerät ist dann spannungsfrei, wenn der H auf A steht. AUPTSCHALTER ACHTUNG! Der Netzstecker des Geräts darf nicht durch Ziehen am Versorgungskabel aus der Buchse gezogen werden. ACHTUNG! Das Versorgungskabel darf niemals in Kontakt mit heißen Gegenständen gelangen. ACHTUNG! Das Gerät darf nicht mit Wasser bespritzt bzw.
Stellen Sie das Gerät niemals auf eine entflammbare Oberfläche (wie z.B. auf Teppichboden, Matten, Tischdecken etc.); Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von offenen Flammen, E-Herden, Backöfen oder ande- ren Wärmequellen wie z.B. der direkten Sonnenstrahlung ausgesetzten Plätzen auf. Die Wärme kann die Oberfläche des Geräts beschädigen und seine korrekte Arbeitsweise beeinträchtigen;...
Page 98
ACHTUNG! Bei Frontlader-Modellen sind Beckentemperatur und Kesseltempera- tur nicht veränderbar. Die Kesseltemperatur ist bereits auf +80 °C eingestellt, die Beckentemperatur auf +53 °C. Wenn die Beckentemperatur +65 °C übersteigt, führt das Gerät kaltes Wasser ein, um die richtige Temperatur zu halten. Bei Hauben-Modellen werden die Temperaturen durch zwei Thermostate gere- gelt, die im Technikfach in der Nähe des Klarspüler-Spender installiert sind.
Page 99
Wiederholen Sie die vorherigen Schritte, bis Sie die gewünschte Produkt Abgabemenge gefun- den haben; Bringen Sie die Frontblende wieder anstecken Sie dann das Gegengewicht mit Filter auf das Silikonrohr des Spenders und stecken Sie es in den Klarspüler Halter. Einstellung des peristaltischen Waschmittel-Spender (falls vorhanden) ACHTUNG! Seien Sie äußerst vorsichtig im Umgang mit chemischen Zusätzen! Diese Produkte, wie Waschmittel und Klarspüler, können ätzend oder reizend sein.
ACHTUNG! Verwenden Sie mit dem Gerät nur die vom Hersteller gelieferten Spender. Bei Nichtbeachtung dieser Hinweise erlischt die Garantie. ACHTUNG! Immer wenn das verwendete Produkt (Waschmittel oder Klarspüler) ge- wechselt wird, müssen die peristaltischen Pumpen gereinigt werden, indem die exter- nen Saugrohre für einige Zyklen in Wasser getaucht werden.
Prüfen Sie, ob der Wasserzulaufdruck zwischen 2 und 4 bar (d. h. 200 und 400 kPa) liegt; Öffnen Sie das Gerät nicht während des Betriebs, um das Austreten von heißen Wassersprit- zern zu vermeiden; Verwenden Sie das Gerät nicht in Arbeitsbereichen mit Temperaturen unter +5 °C oder über +40 °C; ...
LSH3500 LSH4000 LSH5000 LSH6000 LSH3501 LSH4001 LSH5001 LSH6001 LSH3502 LSH4002 LSH5002 LSH6002 Wassermenge in das Becken (L) Durchschnittlicher Wasserverbrauch pro Zyklus (L) Allgemeine Hinweise ACHTUNG! Die Spender müssen bei der Erstinstallation des Geräts eingestellt werden. Denken Sie daran, dass die Menge an Waschmittel und/oder Klarspüler von der Qua- lität der verwendeten Produkte und dem Härtegrad des Wassernetzes abhängt.
Stellen Sie kein Holzgeschirr oder Geschirr mit Holzteilen in die Körbe und damit in das Gerät: Das Holz verformt sich, außerdem sind die verwendeten Klebstoffe nicht für die Behandlung in Geschirrspülern geeignet; Stellen Sie kein Plastikgeschirr in die Körbe und damit in das Gerät: Aufgrund der hohen Spültemperaturen sind nicht alle Kunststoffarten spülmaschinenfest, und auf jeden Fall benö- tigen auch waschbare Arten spezielle Waschmittel;...
Page 104
ACHTUNG! Um einen guten Waschgang zu erreichen, ist es wichtig, dass die einge- stellten Temperaturen erreicht werden, daher müssen die Kontrollleuchten 7a und 8a ausgeschaltet sein; Tatsächlich garantieren nur diese Temperaturen eine opti- male Geschirrhygiene. Drücken Sie die W -Taste (Nr.2), die W -Kontrollleuchte (Nr.2a) leuchtet ASCHVORGANG...
Page 105
Ablaufpumpe). Am Ende des Arbeitstages oder wenn Schmutzwasser im Becken fest- gestellt wird, muss das Gerät jedoch vollständig entleert werden. Gehen Sie dazu wie folgt vor: MODELLEN MIT SCHWERKRAFT ABLAUF (LSH3500/1, LSH4000/1, LSH5000/1, LSH6000/1): Schalten Sie das Gerät aus, indem Sie den E -Schalter (0/I, Nr.1) auf 0 stellen;...
Frontlader-Modellen (LSH3502, LSH4002, LSH5002): Stellen Sie sicher, dass das Gerät eingeschaltet ist, indem Sie den E -Schalter (0/I, Nr. 1) auf 1 stellen, und prüfen Sie, ob die Betriebsanzeige (Nr.1a) leuchtet; Halten Sie die A -Taste (Nr.4) einige Sekunden lang gedrückt, die A -Leuchte (Nr.4a) BLAUF BLAUF...
der Pumpe fallen, und spülen Sie sie anschließend unter fließendem Wasser aus. Setzen Sie die Filter nach Abschluss der Reinigung wieder ein; Vermeiden Sie zur Reinigung des Beckens die Verwendung von Stahlwolle, Eisenbürsten oder flüssigen Reinigungsmitteln, die nicht für die Reinigung von Edelstahl geeignet sind. Verwenden Sie keine Substanzen auf Chlorbasis (wie Bleichmittel), um eine Oxidation des Edelstahls zu vermeiden.
7.4 Wartung Eine regelmäßige Wartung ist unerlässlich, um die beste Leistung und den sicheren Betrieb des Geräts zu erhalten und aufrechtzuerhalten. Der Bediener darf folgende Wartungseingriffe selbst vornehmen: Überprüfung des Allgemeinzustands des Geräts; Vergewissern Sie sich, dass das Gerät keine ungewöhnlichen Geräusche oder Gerüche abgibt; ...
8. Mögliche Probleme und Lösungen PROBLEM LÖSUNGEN Überprüfen Sie, ob der H Das Gerät startet auf E steht. AUPTSCHALTER Überprüfen Sie, ob der Netzwasserhahn geöffnet ist. nicht Überprüfen Sie bei Modellen mit Netzkabel mit Stecker, ob der Stecker richtig in der Steck- dose steckt.
Page 110
Den Händler kontaktieren, um qualifizierte technische Unterstützung zu erhalten. Das Becken wird nicht entleert Überprüfen Sie die Effizienz der Ablaufpumpe (falls vorhanden). Überprüfen Sie, dass das Abflussrohr nicht durch feste Rückstände verstopft ist, entfernen Sie alle Verstopfungen und tauschen Sie gegebenenfalls das Rohr aus. ...
Entfernen Sie die Sprüharme und reinigen Sie sie gründlich gemäß den Anweisungen in Ab- Probleme mit der schnitt 7.3. Drehung der Sprüh- Überprüfen Sie, ob der Eingangsdruck der Wasserversorgung über 2 bar (200 kPa) liegt. arme Überprüfen Sie, ob der Eingangsdruck der Wasserversorgung über 2 bar (200 kPa) liegt. Wenn nicht, installieren Sie eine Druckerhöhungspumpe vor dem Gerät.
Page 112
Kontrollleuchten START -PHASE WASCHVORGANG KALTSPÜLEN HEIZELEMENTE -KONTROLLLEUCHTE - KONTROLLLEUCHTE - KONTROLLLEUCHTEN 3 Sekunden an, dann blinkt 3 Sekunden an, dann aus 3 Sekunden an, dann aus ZUSTAND Korrekt 3 Sekunden an, dann blinkt 3 Sekunden an, dann blinkt 3 Sekunden an, dann blinken ZUSTAND Fehler URSACHE Mindestens ein Temperaturfühler ist defekt FÜLL -PHASE...
10. Schemi di installazione - Installation diagrams - Schémas d’installation - In- stallationsdiagramme LSH3500 - LSH3501 - LSH3502 Fig./Pic./Abb.6 Lasciare almeno 2 cm sui fianchi e 5 cm nella parte posteriore, facendo attenzione a non coprire la griglia di ventilazione (F) - Leave at least 2 cm on both sides and 5 cm on the back, taking care not to cover the ventilation grid (F) - Laisser au moins 2 cm sur les côtés et 5 cm à...
Page 117
LSH4000 - LSH4001 - LSH4002 Fig./Pic./Abb.8 Lasciare almeno 2 cm sui fianchi e 5 cm nella parte posteriore, facendo attenzione a non coprire la griglia di ventilazione (F) - Leave at least 2 cm on both sides and 5 cm on the back, taking care not to cover the ventilation grid (F) - Laisser au moins 2 cm sur les côtés et 5 cm à...
Page 118
LSH5000 - LSH5001 - LSH5002 Fig./Pic./Abb.10 Lasciare almeno 2 cm sui fianchi e 5 cm nella parte posteriore, facendo attenzione a non coprire la griglia di ventilazione (F) - Leave at least 2 cm on both sides and 5 cm on the back, taking care not to cover the ventilation grid (F) - Laisser au moins 2 cm sur les côtés et 5 cm à...
Page 119
LSH6000 - LSH6001 - LSH6002 Fig./Pic./Abb.12 Fare attenzione a non coprire la griglia di ventilazione (F) - Be careful not to cover the ventilation grid (F) - Faire attention à ne pas couvrir la grille d’aération (F) - Achten Sie darauf, das Lüftungsgitter (F) nicht zu verdecken.
Page 120
Fig./Pic./Abb.14 Fissaggio al muro: montare le due staffe fornite a corredo (A) sulle protezioni telaio sinistra e destra (B) utilizzando le viti (1), le rondelle dentate (2) e le rondelle grembialine (3). Appoggiare le staffe (A) al muro, quindi fissarle ad esso con un tassello (non incluso) utilizzando i fori (C) presenti sulle staffe.
Need help?
Do you have a question about the LSH3500 and is the answer not in the manual?
Questions and answers