Page 1
AK2104PM - AK3104PM - AK1614TN - AK2604TN - AK2614TN - AK3604TN Manuale di installazione, uso e manutenzione Installation, operating and service instructions Manuel d’installation, utilisation et entretien Handbuch zur Installation, Bedienung und Wartung AMITEK SRL - Via Santo Marino, 250 - 47824 Poggio Torriana (RN) Italy Edizione 1-2023...
1. Informazioni riguardanti il manuale di installazione, uso e manutenzione ......4 1.1 Responsabilità del produttore ....................5 1.2 Garanzia ............................. 5 1.3 Controllo dell’apparecchiatura ....................5 2. Informazioni generali e caratteristiche ................. 6 2.1 Destinazione d’uso ........................6 2.2 Uso improprio e scorretto ......................6 2.3 Dati tecnici ..........................
Page 3
È vietata la riproduzione totale o parziale di testi e/o immagini del presente manuale senza un preventivo consenso scritto di Amitek Srl. È ammessa la sola stampa per consultazione e per rein- tegrare il libretto originale in caso di smarrimento o danneggiamento.
1. Informazioni riguardanti il manuale di installazione, uso e manutenzione Il presente manuale fornisce all’utilizzatore dell’apparecchiatura, ovvero alla persona qualificata al suo utilizzo, informazioni utili per lavorare correttamente e in condizioni di sicurezza, nonché la de- scrizione dell’installazione dell’apparecchiatura, il suo funzionamento e la manutenzione. Le infor- mazioni che seguono devono essere considerate come un insieme di istruzioni per migliorare, sotto ogni aspetto, le prestazioni dell’apparecchiatura, e soprattutto per evitare possibili danni fisici o materiali risultanti da procedure scorrette di utilizzo dell’apparecchiatura stessa.
PERICOLO! Presenza di corrente elettrica! Questo simbolo informa del pericolo legato alla presenza di corrente elettrica. Ignorare le indica- zioni riguardanti la sicurezza espone al rischio di lesioni corporee o al rischio di perdere la vita. DIVIETO! È vietato rimuovere le protezioni e i dispositivi di sicurezza! Questo simbolo informa del divieto di rimuovere le protezioni e i dispositivi di sicurezza.
2. Informazioni generali e caratteristiche L’apparecchiatura è stata realizzata nel pieno rispetto di tutte le normative vigenti. Tuttavia l’appa- recchiatura può essere fonte di rischi se viene usata in modo scorretto o non conforme con la sua destinazione d’uso. La conoscenza del contenuto del manuale di utilizzo è una delle condizioni ne- cessarie per evitare pericoli ed errori, ed allo stesso tempo permette di utilizzare l’apparecchiatura in piena sicurezza ed affidabilità.
È vietato utilizzare l’apparecchiatura in modo diverso da quello per il quale l’apparecchiatura è stata concepita, nonché da quello descritto nel presente manuale; È vietato utilizzare l’apparecchiatura senza le protezioni previste per ogni lavorazione, nonché eliminare parti di esse (ove presenti, è vietato smontare i ripari fissi e mobili, nonché bypassare i microinterruttori di sicurezza);...
AKS (tutti i modelli): 1 coppia di guide e 1 griglia 330x430 mm per porta; AKU2104/3104/4104 (tutti i modelli): 1 coppia di guide e 1 griglia GN1/1 per porta; AK2104P-PM/2204P/3104P-PM/3204P: 1 coppia di guide e 1 griglia 60x40 cm per porta; ...
L’apparecchiatura deve essere utilizzata solo da personale debitamente addestrato che deve cono- scere perfettamente le norme di sicurezza e le istruzioni di utilizzo presentate in questo manuale; L’operatore deve indossare i dispositivi di protezione individuale (DPI) idonei alle condizioni dell’ambiente di lavoro per la propria sicurezza e per rispettare le normative sanitarie locali;...
La presenza di tutti gli imballaggi originali è fondamentale per una eventuale richiesta di sostituzione o di riparazione in garanzia dell’apparecchiatura. Prima di avviare l’apparecchiatura è necessario togliere da essa ogni materiale di imballaggio interno ed esterno. 4.2 Immagazzinamento L’imballaggio va mantenuto chiuso fino al momento dell’installazione dell’apparecchiatura, e du- rante la conservazione vanno rispettate le marcature riguardanti il modo di posa ed immagazzina- mento dell’imballaggio.
ATTENZIONE! La spina dell’apparecchiatura non va estratta dalla presa tirandola per il cavo di alimentazione. ATTENZIONE! Il cavo di alimentazione non deve mai essere messo a contatto con og- getti caldi. ATTENZIONE! Non spruzzare acqua sull’apparecchiatura e non esporre a pioggia, ac- qua o a qualche altra fonte di umidità.
Non posizionare mai l’apparecchiatura su una superfice infiammabile (come per esempio mo- quette, tappetini, tovaglie, ecc.); Non collocare l’apparecchiatura in prossimità di fiamme libere, cucine elettriche, forni o altre fonti di calore come ad esempio luoghi esposti ad irraggiamento solare diretto. Il calore può danneggiare la superficie dell’apparecchiatura e comprometterne il corretto funzionamento;...
Page 13
Impostazione della temperatura (set point) Premendo una volta il tasto S si potrà leggere la temperatura impostata. Per variare la temperatura impostata procedere come segue: Tenere premuto il tasto S fino al lampeggiare del simbolo “ °C ”); Premere entro 15 secondi il tasto ▲(U ) o il tasto ▼(D ) per far rispettivamente aumentare...
Sbrinamento - Temporizzazione sbrinamento (rif. Fig.3 - Cap.8) La centralina avvia automaticamente 4 cicli di sbrinamento nelle 24 ore (uno ogni 6 ore). Quando il ciclo di sbrinamento è attivo, sulla centralina si illumina il rispettivo LED S (LED n.1). Il BRINAMENTO timer rileverà...
ATTENZIONE! L’apparecchiatura non è progettata per essere pulita: Con un getto d’acqua; Con un getto d’acqua ad alta pressione; Immergendo la stessa o sue parti in acqua o in un altro liquido. 6.2 Pulizia dell’apparecchiatura L’apparecchiatura va pulita regolarmente: ...
Verifica dei dispositivi di sicurezza. Almeno una volta al giorno, prima di utilizzare l’apparec- chiatura, effettuare un’ispezione visiva per verificare l’integrità dei dispositivi di sicurezza e delle protezioni, ove presenti. Effettuare altresì una prova funzionale dei dispositivi di sicurezza e degli elementi di avvio e arresto dell’apparecchiatura (a titolo di esempio, verificare il cor- retto funzionamento, ove presenti, dei microinterruttori di sicurezza);...
Page 17
L’apparecchiatura non è collocata su una su- Posizionare l’apparecchiatura su una superficie piana Molto rumore perficie piana o i piedini non sono ben rego- e regolare i piedini in modo che l’apparecchiatura sia lati. ben salda a terra. ...
Page 18
1. Information on the installation, operation and service instructions ......... 20 1.1 Manufacturer’s responsibilities ....................21 1.2 Warranty..........................21 1.3 Checking the appliance ......................21 2. General information and features ..................22 2.1 Intended use ..........................22 2.2 Improper and incorrect use ..................... 22 2.3 Technical data ..........................
Page 19
The text and/or the drawings/diagrams in this handbook may not be copied, either fully or partly, without prior written authorization from Amitek Srl. It may only be printed for consultation and to restore the original handbook in the event of loss or damage.
1. Information on the installation, operation and service instructions This handbook provides the user of the appliance, means the person qualified to use it, with useful information to work correctly and in safe conditions, as well as details for installation of the appli- ance, its operation and its servicing.
HAZARD! Live components! This symbol indicates a hazard linked with the presence of electricity. If the safety instructions are ignored there is the risk of injury or loss of life. FORBIDDEN! It is forbidden to remove the guards and safety devices! This symbol indicates that the removal of the guards and safety devices is forbidden.
2. General information and features The appliance has been manufactured in accordance with all current regulations. However, the ap- pliance may be a source of risk if it is used incorrectly or in a manner that does not comply with its intended use.
It is forbidden to use the appliance without the protections provided for each process, as well as to eliminate parts of them (if present, it is forbidden to disassemble the fixed and movable guards, as well as to bypass the safety micro switches); ...
AK2104P-PM/2204P/3104P-PM/3204P: 1 pair of guides and 1 60x40 cm shelf per door; AK1614/2604/2614/3604: 1 pair of guides and 1 60x40 cm shelf per door; brackets and fixing screws for ingredients display case (sold separately). 2.6 Protection devices present on the appliance The appliance is equipped with the following safety protection devices: ...
All users must follow the instructions contained in this handbook and comply with the work- place health and safety requirements; The appliance can only be used indoors and it is not suitable for outdoor use, and/or in poten- tially explosive environments;...
The packaged appliance must always be stored in the following conditions: Do not store outdoors; Store in a dry place, protecting it from dust and keep it at a temperature of between 0 °C and +50 °C and a relative humidity of between 30% and 80%; ...
ATTENTION! Before installing the appliance compare the parameters of the local elec- tricity mains supply with the technical data of the appliance (see the identification plate on the rear of the appliance, Pic.2 - Section 8). Only connect the appliance to the mains if the above-mentioned data correspond! All the safety instructions must be complied with! ATTENTION!
The appliance must not be built into furniture or masonry walls; Do no drill holes into the appliance or attach objects to it; The appliance must not be used if it is out of order, damaged or has suffered impacts; ...
Page 29
When running, the appliance will cool the cell until the currently set operating tem- perature is reached. Once the set operating temperature is reached, the electronic control unit will turn off the cooling unit until the temperature detected by the probe rises by about 4-5 degrees.
The food products must be placed at a sufficient distance from one another. Cooling is limited if there is very little distance between products; The height of the racks must be chosen based on the height of the food products; ...
Clean the condenser, which is located inside the technical compartment, behind the control panel, at least once a week. Before cleaning, close and protect the appliance, then remove the dust that has deposited on the front of the condenser with a vacuum cleaner and a brush; ...
7. Troubleshooting PROBLEM CAUSES SOLUTION Direct sunlight or near heat sources. Move the appliance away from the heat sources. Insufficient cooling Control unit is performing a defrost cycle. Wait for the control unit to complete the defrost power cycle (max.
Page 33
1. Informations concernant le manuel d’installation, d’utilisation et d’entretien ....35 1.1 Responsabilité du fabricant ..................... 36 1.2 Garantie ........................... 36 1.3 Contrôle de l’appareil ......................37 2. Informations générales et caractéristiques ................ 37 2.1 Utilisation prévue ........................37 2.2 Utilisation inappropriée et incorrecte ..................37 2.3 Caractéristiques techniques ....................
Page 34
La reproduction totale ou partielle de textes et/ou d’images du présent manuel sans l’autorisation écrite préalable écrit d’Amitek Srl est interdite. Est admise la seule impression à des fins de con- sultation ou pour remplacer le manuel original en cas de perte ou de détérioration.
1. Informations concernant le manuel d’installation, d’utilisation et d’entretien Le présent manuel d’utilisation fournit à l’utilisateur de l’appareil, c’est-à-dire à la personne quali- fiée pour l’utiliser, des informations utiles pour travailler correctement et en toute sécurité, ainsi que la description de l’installation de l’appareil, de son fonctionnement et de son entretien. Les informations suivantes doivent être considérées comme un ensemble d’instructions pour améliorer, à...
ATTENTION ! Ce symbole indique un danger général. Les présentes indications relatives à l’hygiène et à la sé- curité sur le lieu travail doivent être scrupuleusement respectées, en particulier dans les situa- tions qui requièrent la plus grande prudence. DANGER ! Présence de courant électrique ! Ce symbole informe du danger lié...
1.3 Contrôle de l’appareil Après avoir retiré l’appareil de son emballage, vérifiez son intégrité. Si des anomalies ou des dom- mages sont détectés, ne connectez pas l’appareil à l’alimentation électrique. Contactez le revendeur auprès duquel il a été acheté pour obtenir des informations sur la procédure à suivre. 2.
ATTENTION ! L’appareil n’est pas adapté à une utilisation dans des environne- ments tels que les pharmacies, les hôpitaux, les laboratoires d’analyses, etc., c’est-à-dire dans toutes les applications qui nécessitent un double contrôle de la température, des alarmes en cas de coupure de courant et l’enregistrement des variations de température mesurées dans le temps.
Kit roues (option sur tous les modèles) Comme option, il est possible de demander un kit de roues à monter à la place des pieds. Quatre(ou six) roues sont fournies : deux(trois) dotées de frein (roues antérieures) et deux(trois) sans frein (roues postérieures).
ATTENTION ! Veiller à lire intégralement le présent manuel d’installation, d’utilisation et d’entretien avant de procéder à l’installation et avant d’utiliser l’appareil ; Assurez-vous périodiquement que toutes les étiquettes apposées sur l’appareil sont lisibles ; Ne pas laisser l’appareil en marche sans surveillance. Ne pas laisser l’appareil à la portée des enfants et des personnes non autorisées.
4. Notes concernant l’environnement L’appareil a été conçu pour être utilisé dans un environnement caractérisé par une température comprise entre +15 °C et +40 °C et un degré d’humidité relative compris entre 30% et 60 %. Une utilisation à une température et/ou à un degré d’humidité différent peut être à l’origine d’un mauvais fonctionnement et de pannes imprévues, ainsi que de performances sensiblement infé- rieures à...
ATTENTION ! Pour éviter toute utilisation non autorisée et prévenir les risques correspondants, avant d’élimi- ner l’appareil, s’assurer qu’il ne peut plus être mis en marche. À cet effet l’appareil doit être dé- branché de l’alimentation et le câble d’alimentation doit être sectionné. 5.
ATTENTION ! Sortir l’appareil de son emballage en veillant à suivre les indications figurant dans le chapitre 4 (Notes concernant l’environnement) pour ce qui touche à la conservation et à l’élimination des matériaux d’emballage ; Déplacer l’appareil en veillant à le maintenir bien droit et le poser dans cette position sur une surface stable et correctement nivelée (les éventuels écarts de planéité...
5.4 Commande de l’appareil L’appareil est commandé à l’aide de l’interrupteur général O (I/0) et de l’unité numérique qui permet de régler la température de fonctionnement voulue. Faire référence à la Fig.3 (Chap.8 - Images) pour plus détails concernant le panneau de commande. Les opérations que l’utilisateur peut effectuer sont les suivantes : Allumage/extinction (réf.
Page 45
Messages d’erreur visualisables sur l’unité : MESSAGE DESCRIPTION DE L’ERREUR EFFET SOLUTION La température n’est plus Contacter le Sonde thermostat défectueuse correctement réglée revendeur La durée de chaque cycle de dégivrage est Contacter le Sonde évaporateur défectueuse dans ce cas de 20 minutes exactement revendeur En cas de visualisation d’un ou de plusieurs codes d’erreur, en prendre note, éteindre l’appareil et le rallumer au bout de 3-4 minutes.
produire une quantité excessive de vapeur qui peut causer des anomalies et des mauvais fonc- tionnements ; En cas de coupure de l’alimentation électrique, dans la mesure du possible, ne pas ouvrir la porte pour prévenir la déperdition du froid ; ...
Nettoyer le condenseur présent à l’intérieur du compartiment technique, derrière le panneau de commande, au moins une fois par semaine. Avant de procéder au nettoyage, fermer et pro- téger l’appareil, puis éliminer à l’aide d’une brosse et d’un aspirateur la poussière présente sur la surface frontale du condenseur ;...
Nettoyer soigneusement l’appareil et l’essuyer ; Recouvrir l’appareil d’une toile en tissu permettant la circulation de l’air tout en le protégeant de la poussière ou des saletés. 7. Problèmes, causes et solutions PROBLÈME CAUSES SOLUTION La puissance de •...
Page 49
1. Informationen über dieses Installations-, Benutzer- und Wartungshandbuch ....51 1.1 Haftung des Herstellers ......................52 1.2 Gewährleistung ........................52 1.3 Kontrolle des Geräts ........................ 53 2. Allgemeine Informationen und Merkmale ................. 53 2.1 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .................... 53 2.2 Unsachgemäße und falscher Gebrauch ................... 53 2.3 Technische Daten ........................
Page 50
Modelle zu ersetzen, auf die sich das Handbuch bezieht. Die ganze oder teilweise Reproduktion der Texte bzw. Bilder dieses Handbuchs ist erst nach schriftlicher Zustimmung der Amitek Srl. zulässig. Zugelassen ist nur das Ausdrucken zur Konsul- tierung und zur Wiedererstellung des Originalbuchs im Falle von Verlust oder Beschädigung.
1. Informationen über dieses Installations-, Benutzer- und Wartungshandbuch Das vorliegende Benutzerhandbuch bietet dem Benutzer des Geräts, der für seine Verwendung qua- lifizierten Person, nützliche Informationen, um korrekt und unter sicheren Bedingungen zu arbeiten, die Beschreibung der Installation des Geräts, seiner Arbeitsweise und seiner Wartung. Die folgenden Informationen müssen als eine Reihe von Anweisungen betrachtet werden, um die Leistung des Geräts in jeder Hinsicht zu verbessern und vor allem mögliche physische oder materielle Schäden zu vermeiden, die durch falsche Vorgehensweisen bei der Verwendung des Geräts selbst entstehen.
ACHTUNG! Dieses Symbol weist auf Allgemeine Warnung. Diese Angaben zur Arbeitshygiene und Sicherheit sind unbedingt und sorgfältig einzuhalten, und den entsprechenden Situationen ist besondere Aufmerksamkeit zu widmen. GEFAHR! Elektrischer Strom! Dieses Symbol informiert über die mit dem Vorhandensein von elektrischem Strom verbundene Gefahr.
Ohne ausdrückliche Zustimmung des Herstellers dürfen keine Änderungen am Gerät vorgenommen werden, um eventuelle Gefahren für Personen und Sachen zu vermeiden und die optimale Funktion zu gewährleisten. Jede am Gerät vorgenommene Änderung bewirkt den sofortigen Verfall der Ge- währleistung und der Haftung des Herstellers. 1.3 Kontrolle des Geräts Überprüfen Sie nach dem Entfernen des Geräts aus der Verpackung die Unversehrtheit.
Jede Entschädigungsforderung gegenüber dem Hersteller bzw. seinen Vertretern für Schäden, die infolge einer nicht dem bestimmungsgemäßen Gebrauch entsprechenden Verwendung entstanden sind, ist ausgeschlossen. Die Haftung für Schäden, die bei einer nicht dem bestimmungsgemäßen Gebrauch entsprechenden Verwendung des Geräts entstehen, liegt ausschließlich beim Benutzer. Das Gerät wurde für die Verwendung innerhalb des in Tab.2 (Technische Daten - Kap.9) angege- benen Temperatur- und Feuchtigkeitsbereichs ausgelegt.
Gitterböden Es ist möglich, die Einschubhöhe des Gitterbodens frei auszuwählen, sodass Produkte mit unter- schiedlicher Höhe untergebracht werden können. Zur Änderung der Einschubhöhe folgendermaßen vorgehen: Gitterboden entfernen; Die Führungsschienen des Gitterbodens an der gewünschten Position einsetzen; Den Gitterboden wieder an den Führungen einschieben. Räderbausatz (Extra für alle Modelle) Als Extra kann ein Räderbausatz zur Montage anstelle der Stellfüße bestellt werden.
verwendet wird. Im Falle der Verwendung des Geräts außerhalb der Europäischen Union sind die am Ort der Verwendung des Geräts geltenden Anforderungen in Bezug auf Arbeitshygiene und Si- cherheit zu beachten. Neben den in diesem Handbuch enthaltenen Angaben in Bezug auf Arbeits- hygiene und Sicherheit sind auch die am Ort der Verwendung des Geräts geltenden spezifischen Umweltschutznormen zu beachten.
Direkter Kontakt mit spannungsführenden Teilen: Wird der Netzstecker nicht vor der Reinigung oder Wartung des Geräts gezogen, so kann der Benutzer durch direkten Kontakt mit spannungsführen- den Teilen verletzt werden. Indirekter Kontakt: Bei Anschluss des Geräts an eine Steckbuchse ohne Schutzkontakt im Sinne der Normen des Verwendungslandes kann der Benutzer durch indirekten Kontakt mit spannungsfüh- renden Teilen verletzt werden.
Das Gerät ist nicht potenziell gefährlich für die menschliche Gesundheit und die Umwelt, da es keine Schadstoffe gemäß Richtlinie 2011/65/EU (RoHS) enthält, aber wenn es in der Umwelt zurückgelas- sen wird, hat es negative Auswirkungen auf das Ökosystem. Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne, das nebenan abgebildet und auf dem Eti- kett auf dem Gerät vorhanden ist, weist darauf hin, dass dieses Produkt die Rechtsvor- schriften über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) erfüllt.
Das Versorgungskabel darf nicht auf Teppichen, Tüchern, Tapeten oder anderen thermisch iso- lierenden Materialien verlegt werden; es darf auch mit nichts bedeckt, nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht werden, und es ist in einem vor Betreten geschützten Bereich zu verlegen;...
Es dürfen nur die vom Hersteller empfohlenen Zubehör- und Ersatzteile verwendet werden, um das Auftreten von für den Benutzer gefährlichen Situationen zu verhindern. Darüber hinaus könnte das Gerät Schaden nehmen sowie Gesundheitsschäden und Lebensgefahr für Personen bewirken. ACHTUNG! Bei falscher Positionierung ist das Gerät nicht betriebsbereit. 5.3 Verwendung ...
Page 61
Während des Betriebs kühlt das Gerät die Zelle bis die momentan eingestellte Betriebs- temperatur erreicht wird. Ist die eingestellte Betriebstemperatur erreicht, schaltet das elektronische Steuergerät die Kühleinheit ab, bis die vom Messfühler erfasste Tempe- ratur um ca. 4-5 Grad angestiegen ist. Daraufhin schaltet das Steuergerät die Kühlein- heit wieder ein, um die Temperatur erneut auf die eingestellte Betriebstemperatur zu senken.
Die Lüftungsgitter des technischen Abteils nicht abdecken. Die Luft muss zirkulieren können, um eine angemessene Kühlung des Kompressors und das Verdunsten des Tauwassers gewähr- leisten zu können; Die enthaltenen Lebensmittelprodukte müssen in einem ausreichenden Abstand zueinander positioniert werden. Eine zu enge Lagerung behindert die Kühlung; ...
Verwenden Sie keine Scheuermittel, z.B. Scheuerpulver, und keine alkoholhaltigen Mittel, Bleichmittel, Lösungsmittel etc., die die Kunststoff- und Edelstahlteile sowie die lackierten Teile angreifen können; Nach der Reinigung verwenden Sie ein weiches, trockenes Tuch zum Abtrocknen der Oberflä- che. Überzeugen Sie sich vor der Wiederinbetriebnahme des Geräts davon, dass alle Teile voll- kommen trocken sind;...
ACHTUNG! Sämtliche Wartungsarbeiten dürfen ausschließlich von Personal durch- geführt werden, das vom Vertragshändler oder Hersteller autorisiert wurde. Dabei sind Originalzubehör und Originalersatzteile zu verwenden. Es ist strikt verboten, das gerat selbst auseinanderzubauen und zu reparieren. Ande- renfalls verfällt die Gewährleistung und es besteht Verletzungsgefahr. 6.4 Bei längerer Nichtverwendung des Geräts ...
Page 65
Die folgenden Erscheinungen sind normal und stellen keine Fehlfunktion dar: Eine am Display des digitalen Steuergeräts angezeigte Temperatur, die in regelmäßigen Abstän- den um 4-5 Grad über den Sollwert steigt, um anschließend wieder zu sinken: dies gehört zum normalen Kühlzyklus jeder Art von Kühlgerät. Siehe detaillierte Erklärung unter Abschnitt 5.4; ...
Need help?
Do you have a question about the AK2104TN and is the answer not in the manual?
Questions and answers