Single-channel controller for point level detection with conductive sensors (28 pages)
Summary of Contents for Vega VEGAMET 841
Page 1
Operating Instructions Controller in field housing for a continuously measuring analogue level sensor VEGAMET 841 4 … 20 mA Document ID: 58864...
Symbols used Document ID This symbol on the front page of this instruction refers to the Docu- ment ID. By entering the Document ID on www.vega.com you will reach the document download. Information, note, tip: This symbol indicates helpful additional infor- mation and tips for successful work.
Fachpersonal durchgeführt werden. Bei Arbeiten am und mit dem Gerät ist immer die erforderliche persönliche Schutzausrüstung zu tragen. Appropriate use VEGAMET 841 is a universal controller for connection of a 4 … 20 mA/HART sensor. You can find detailed information about the area of application in chapter "Product description".
Canadian Electrical Code. Safety instructions for Ex areas For Ex applications, only devices with corresponding Ex approval may be used. Observe the Ex-specific safety instructions. These are an integral part of the operating instructions and are enclosed with every device with Ex approval. VEGAMET 841 • 4 … 20 mA...
The respective scope of delivery results from the order specification. Scope of this operating This operating instructions manual applies to the following instrument instructions versions: • Hardware version from 1.0.0 • Software version from 1.0.0 VEGAMET 841 • 4 … 20 mA...
Serial number of the instrument • QR code for device documentation • Number code for Bluetooth access • Manufacturer information Dokumente und Software Gehen Sie auf "www.vega.com" und geben Sie im Suchfeld die Seri- ennummer Ihres Gerätes ein. Dort finden Sie folgendes zum Gerät: • Auftragsdaten • Dokumentation •...
4 … 20 mA sensor. With the VEGAMET 841 limit values can be safely monitored and relays, such as an overfill protection according to WHG, can be switched. The equipment includes functions for adjustment and pump control, which allow a wide range of individual adaptations. The VEGAMET 841 is suitable for all industrial sectors, including chemi- cals, building materials, water and waste water.
Protected against solar radiation • Avoiding mechanical shock and vibration • Storage and transport Storage and transport temperature see chapter "Supplement - temperature Technical data - Ambient conditions" • Relative humidity 20 … 85 % VEGAMET 841 • 4 … 20 mA...
The sun protection can be used for wall and pipe mounting. Rohrmontage-Set Das Rohrmontage-Set dient zur optimalen und sicheren Befestigung der Geräte bei horizontaler und vertikaler Montage an Rohren. VEGAMET 841 • 4 … 20 mA...
Ablagerungen ist. Zur Reinigung darf kein Hochdruck- reiniger verwendet werden. Mounting instructions Wall mounting Fix the mounting plate to the wall using the screws and dowels sup- plied as shown in the figure below. Make sure that the arrows on the mounting plate point upwards. VEGAMET 841 • 4 … 20 mA...
Page 13
(3.23") ø7 mm (0.28") ø13 mm (0.51") Fig. 3: Mounting plate for wall mounting VEGAMET 841 Rohrmontage Zur Rohrmontage ist das optional bestellbare Montagezubehör erforderlich. Dies besteht aus zwei Paar Montageklammern und vier Montageschrauben M6 x 100. Die Montageklammern werden gemäß nachfolgender Abbildung an der Montageplatte und dem Rohr angeschraubt.
Page 14
Fig. 5: Mounting sun protection with pipe mounting VEGAMET 841 Sun shade Mounting plate 4 screws M6 x 100 Mounting brackets Pipe for diameter 29 … 60 mm (1.14" to 2.36") VEGAMET 841 • 4 … 20 mA...
Kabelverschraubungen, NPT-Adapter und Blindstopfen müssen ein metrisches Gewinde M20 haben, um mit den Gewindeöffnungen der Metallplatte im Gehäuse kompatibel zu sein. Sensoreingang Betriebsart aktiv/passiv Über die Auswahl der Anschlussklemmen kann zwischen aktivem und passivem Betrieb des Sensoreingangs ausgewählt werden. With an ambient temperature ≥ 50 °C (122 °F) the connection cable should be suitable for an ambient temperature which is at least 20 °C (36 °F) higher. VEGAMET 841 • 4 … 20 mA...
Vierleiterausführung). Außerdem kann das VEGAMET 841 wie ein gewöhnliches Strommessgerät in einen vorhandenen Stromkreis eingeschleift werden. Note: Bei einem VEGAMET 841 in Ex-Ausführung ist der passive Eingang nicht vorhanden. Connecting Connection technology The voltage supply and inputs and outputs are connected via the spring-loaded terminals.
Nach dem Einschalten führt das Gerät zunächst einen kurzen Selbst- test durch. • Interne Prüfung der Elektronik • Ausgangssignale werden auf Störung gesetzt, Hintergrund- beleuchtung des Displays leuchtet rot Passiver Eingang bei Ex-Ausführung nicht verfügbar VEGAMET 841 • 4 … 20 mA...
Page 18
5 Connecting to power supply Danach werden die aktuellen Messwerte angezeigt und auf die Aus- gänge gegeben. Die Hintergrundbeleuchtung des Displays wechselt auf weiß. VEGAMET 841 • 4 … 20 mA...
Er muss jedoch im Unterschied zum Bluetooth-Zugang- scode für jedes Entsperren neu eingegeben werden. Bei Benutzung der Bedien-App bzw. des DTM wird dann der gespeicherte Geräte- code dem Anwender zum Entsperren vorgeschlagen. VEGAMET 841 • 4 … 20 mA...
Bluetooth-Zugangscode als auch der Gerätecode zusätzlich in sei- nem Konto unter "PINs und Codes" gespeichert. Der Einsatz weiterer Bedientools wird dadurch sehr vereinfacht, da alle Bluetooth-Zu- gangs- und Gerätecodes bei Verbindung mit dem "myVEGA"-Konto automatisch synchronisiert werden. VEGAMET 841 • 4 … 20 mA...
Adjustment system Funktion Die integrierte Anzeige- und Bedieneinheit dient zur Messwer- tanzeige, Bedienung und Diagnose des VEGAMET 841. Anzeige und Bedienung erfolgen über vier Tasten und eine grafikfähige Anzeige mit Hintergrundbeleuchtung. Bestimmte Einstellmöglichkeiten sind mit der integrierten Anzeige- und Bedieneinheit nicht oder nur eingeschränkt möglich, beispiels- weise die Einstellungen für die Durchflussmessung oder Pumpen-...
Menüpunktanzeige Die Menüpunkte werden entsprechend der folgenden Darstellung angezeigt: Max. adjustment Sensor value at 100% : 20.000 Actual measured sensor value : 19.970 Fig. 10: Menüpunktanzeige (Beispiel) Sensormesswert bei 100 % Aktueller Sensormesswert VEGAMET 841 • 4 … 20 mA...
Integrationszeit zur Messwertberuhigung sind weitere gängige Einstellmöglichkeiten. Information: Beim Einsatz von PACTware und entsprechendem DTM oder der VEGA Tools-App können zusätzliche Einstellungen vorgenommen werden, welche mit der integrierten Anzeige- und Bedieneinheit nicht VEGAMET 841 • 4 … 20 mA...
Page 24
Hier stehen entsprechende Kurven wie Venturi, Dreiecküber- fall, … zur Verfügung. Zusätzlich können individuelle frei programmi- erbare Linearisierungskurven via DTM hinterlegt werden. Abgleich Über den Abgleich wird der Eingangswert des angeschlossenen Sen- sors in einen Prozentwert umgerechnet. Dieser Umrechnungsschritt VEGAMET 841 • 4 … 20 mA...
Page 25
Linearisierung oder Skalierung verwendet werden. Die Abgleicheinheit ist bei Verwendung der Anzeige- und Bedi- eneinheit immer "mA". Beim Einsatz von PACTware/DTM oder der VEGA Tools-App sind weitere Einheiten auswählbar. Falls diese aktiviert wurden, werden sie ebenfalls im Display angezeigt. Min.-Abgleich (leerer Behälter) Wenn Sie den aktuell gemessenen Füllstand als 0 %-Wert verwenden...
Page 26
Displays eingestellt werden. Optionen - Beleuchtung Im Menüpunkt "Anzeige - Optionen - Beleuchtung" kann die Beleuch- tung auf "Dauerhaft ein" oder "Automatisch aus" (nach zwei Minuten) gestellt werden. Bei der Einstellung "Automatisch aus" wird die VEGAMET 841 • 4 … 20 mA...
Page 27
Die Freigabe der Gerätebedienung ist zusätzlich in jedem beliebigen Menüpunkt durch Eingabe des Gerätecodes möglich. Note: Der werkseitige Gerätecode ist "000000". Wird dieser anwenderseitig geändert und ist nicht mehr verfügbar, so ist ein Zugang nur über den VEGAMET 841 • 4 … 20 mA...
Page 28
Nach ca. 60 Minuten wird die Simulation automatisch beendet. Device-TAG You can assign an unambiguous name to VEGAMET 841 to the Device-TAG via DTM/VEGA Tools app. This function is recommended when several instruments are implemented and a good documenta- tion of larger systems is required.
Betriebssystem: iOS 8 oder neuer • Betriebssystem: Android 4.3 oder neuer • Bluetooth 4.0 LE oder neuer Laden Sie die VEGA Tools-App aus dem "Apple App Store", dem "Google Play Store" bzw. dem "Baidu Store" auf Ihr Smartphone oder Tablet. Verbindung herstellen Verbindung aufbauen Starten Sie die VEGA Tools-App und wählen Sie die Funktion "Inbe-...
Fig. 11: Beispiel einer App-Ansicht - Inbetriebnahme Abgleich Geben Sie die gewünschten Parameter ein und bestätigen Sie über die Tastatur oder das Editierfeld. Die Eingaben sind damit im Gerät aktiv. Um die Verbindung zu beenden, schließen Sie die App. VEGAMET 841 • 4 … 20 mA...
Verbindung aufbauen Wählen Sie im Projektbaum das gewünschte Gerät für die Online- Parametrierung aus. Beim ersten Verbindungsaufbau müssen sich Bedientool und Authentifizieren Steuergerät gegenseitig authentifizieren. Nach der ersten korrekten Authentifizierung erfolgt jede weitere Verbindung ohne erneute Au- thentifizierungsabfrage. Bluetooth-Zugangscode Geben Sie dann im nächsten Menüfenster zur Authentifizierung den eingeben 6-stelligen Bluetooth-Zugangscode ein: Sie finden den Code auf dem Informationsblatt "PINs und Codes" in der Geräteverpackung: VEGAMET 841 • 4 … 20 mA...
(DTM) nach dem FDT-Standard erforderlich. Die jeweils aktuelle PACTware-Version sowie alle verfügbaren DTMs sind in einer DTM Collection zusammengefasst. Weiterhin können die DTMs in andere Rahmenapplikationen nach FDT-Standard eingebunden werden. Fig. 12: Beispiel einer DTM-Ansicht - Abgleich VEGAMET 841 • 4 … 20 mA...
10 Applications and functions 10 Applications and functions Das Steuergerät beinhaltet bereits voreingestellte Anwendungen und Funktionen, die sehr einfach mittels einem Anwendungsassistent via PACTware/DTM oder der VEGA Tools-App eingestellt werden kön- nen. Folgende Anwendungen/Funktionen finden Sie hier beispielhaft beschrieben. • Füllstandmessung im Lagertank mit Überfüllsicherung/Trocken- laufschutz •...
Page 34
Abgleich durchgeführt werden. Befüllen Sie für den Max.-Abgleich den Behälter bis zur gewünschten max. Füllhöhe und übernehmen Sie den aktuell gemessenen Wert. Ist dies nicht möglich, kann alternativ der entsprechende Stromwert eingegeben werden. VEGAMET 841 • 4 … 20 mA...
Pumpstationen erforderlich, um die Höhenunterschiede auszu- gleichen. Die Niveaumessung im Einlaufschacht dient zur wirtschaftli- chen Steuerung der Pumpen. Die intelligente Steuerung von bis zu vier Pumpen kann dabei durch das Steuergerät sehr einfach eingestellt werden. VEGAMET 841 • 4 … 20 mA...
Page 36
Relais 3 ist der Pumpensteuerung zugewiesen und meldet Störung Relais ist frei bzw. nicht der Pumpensteuerung zugewiesen Inbetriebnahme Der Anwendungsassistent führt Sie durch die verschiedenen Konfigu- rationsmöglichkeiten und Optionen. Folgende Schritte werden hierbei durchlaufen: 1. Anwendung auswählen Wählen Sie unter den angebotenen Optionen die Anwendung "Pumpstation" aus. VEGAMET 841 • 4 … 20 mA...
Page 37
Alle Relais mit aktivierter Pumpensteuerung werden abhängig von der bisherigen Betriebszeit ein- bzw. ausgeschaltet. Das Steuergerät wählt beim Erreichen eines Einschaltpunktes das Relais mit der kürzesten Betriebszeit und beim Erreichen eines Ausschaltpunktes das Relais mit der längsten Betriebszeit. VEGAMET 841 • 4 … 20 mA...
Page 38
Pumpen vor Überfüllung zu schützen. Im Normalfall (Schönwetter) reicht eine Pumpe mit kleiner Leistung (Schönwetterpumpe) aus, um das Niveau des Rückhaltebeckens auf einem sicheren Level (Hi-Lev- el) zu halten. Kommt es durch starke Regenfälle zu einem erhöhten VEGAMET 841 • 4 … 20 mA...
Page 39
"Umschaltzeit" kann eine Zeit vorgegeben werden, nach der eine Zwangsumschaltung der Pumpe erfolgt. Welche Pumpe eingeschaltet wird, ist abhängig von der gewählten Pumpenbetriebsart. Sind bereits alle Pumpen eingeschaltet, bleibt die Pumpe auch weiterhin einge- schaltet. VEGAMET 841 • 4 … 20 mA...
Page 40
2 übertragen. Beim dritten Zyklus ist Pumpe 3 an der Reihe, danach wieder die Pumpe 1. Steigt der Füllstand bei starkem Zulauf trotz Be- trieb einer Pumpe weiter an, wird bei Überschreiten des 75 %-Schalt- VEGAMET 841 • 4 … 20 mA...
Page 41
Ausschaltpunkt erreicht wird. Wenn das Niveau wieder steigt, kommt zunächst wieder die Schönwetterpumpe zum Einsatz. Es besteht auch die Möglichkeit, mehrere große Pumpen im Wech- selbetrieb zu verwenden. Der Algorithmus für den Wechsel wird durch die Pumpensteuerungsbetriebsart bestimmt. VEGAMET 841 • 4 … 20 mA...
Page 42
Leistung stark abgefallen sein. Diese Info kann zur Diagnose und zum Service herangezogen werden, um beispielweise zugesetzte Filter oder verschlissene Lager zu erkennen. Da in diesem Fall alle Pumpen abwechselnd im gleichen Bereich betrieben werden, müssen ihre Ein- und Ausschaltpunkte gleich VEGAMET 841 • 4 … 20 mA...
Hierdurch ist die Genauigkeit der Durchflussmessung höher als bei den vorgegebenen Kurven. • Rechteckgerinne (ISO 4359) • Trapezgerinne (ISO 4359) • U-förmiges Gerinne (ISO 4359) • Dreiecküberfall dünnwandig (ISO 1438) • Rechtecküberfall dünnwandig (ISO 1438) • Rechteckwehr breite Krone (ISO 3846) VEGAMET 841 • 4 … 20 mA...
Page 44
Option ausgewählt werden. Hiermit erhalten Sie eine hohe Genauigkeit der Durchflussmessung bei gleichzeitig einfacher Konfiguration. • ISCO-Parshall-Flume Beispiel Rechtecküberfall 3 ... 4 h 90° 90° Fig. 20: Durchflussmessung mit Rechtecküberfall: h = max. Befüllung des max. Rechtecküberfalls Überfallblende (Seitenansicht) Oberwasser Unterwasser Überfallblende (Ansicht vom Unterwasser) VEGAMET 841 • 4 … 20 mA...
Page 45
Steuergerät zur Verfügung steht, sollte die HART- Auswahl verwendet werden, da hier eine höhere Genauigkeit erzielt werden kann. 4. Sensorkennwerte definieren Beim Einsatz von analogen 4 … 20 mA-Sensoren, sollte im Sensor der Messbereich entsprechend eingestellt werden um VEGAMET 841 • 4 … 20 mA...
Page 46
100 % ein. 7. Skalierung Geben Sie die Messgröße und Einheit (z. B. Durchfluss in m³/h) und die entsprechenden Skalierungswerte für 100 % und 0 % ein (z. B. 100 m³/h, 0 m³/h). 8. Summenzähler aktivieren/definieren Der Durchflusswert kann zusätzlich aufsummiert und als Durch- flussmenge angezeigt werden. Hierzu stehen zwei voneinander unabhängige Summenzähler zur Verfügung. Definieren Sie hierzu die Maßeinheit und das Anzeigeformat. Zusätzlich kann ein Wert für die Schleichmengenunterdrückung definiert werden. VEGAMET 841 • 4 … 20 mA...
24 hour service hotline Should these measures not be successful, please call in urgent cases the VEGA service hotline under the phone no. +49 1805 858550. The hotline is also available outside normal working hours, seven days a week around the clock.
Reset durchführen ROM defekt Gerät zur Reparatur einsenden F036 RAM-Fehler Gerät aus- und einschalten Reset durchführen Gerät zur Reparatur einsenden F037 RAM defekt Gerät aus- und einschalten Reset durchführen Gerät zur Reparatur einsenden VEGAMET 841 • 4 … 20 mA...
Page 49
Der Pumpen- Alle Relais, die der Pumpensteuerung steuerung sind zugewiesen sind, müssen auf die Pumpen- mehrere Relais gleiche Betriebsart eingestellt werden steuerung: zugeordnet, die Betriebsart fe- nicht auf die hlerhaft gleiche Betrieb- sart konfiguriert sind VEGAMET 841 • 4 … 20 mA...
• Attach the completed form and, if need be, also a safety data sheet outside on the packaging • Ask the agency serving you to get the address for the return ship- ment. You can find the agency on our homepage. VEGAMET 841 • 4 … 20 mA...
12.2 Disposal The device is made of recyclable materials. For this reason, it should be disposed of by a specialist recycling company. Observe the ap- plicable national regulations. VEGAMET 841 • 4 … 20 mA...
Ziel, den betrieblichen Umweltschutz kontinui- erlich zu verbessern. Das Umweltmanagementsystem ist nach DIN EN ISO 14001 zertifiziert. Helfen Sie uns, diesen Anforderungen zu entsprechen und beachten Sie die Umwelthinweise in den Kapiteln "Verpackung, Transport und Lagerung", "Entsorgen" dieser Betrieb- sanleitung. VEGAMET 841 • 4 … 20 mA...
Current limitation approx. 26 mA Detection line break ≤ 3.6 mA Detection shortcircuit ≥ 21 mA Adjustment range 4 … 20 mA sensor Ʋ Empty adjustment 2.4 … 21.6 mA Ʋ Full adjustment 2.4 … 21.6 mA VEGAMET 841 • 4 … 20 mA...
Page 54
If inductive loads or stronger currents are switched through, the gold plating on the relay contact surface will be permanently damaged. The contact is then no longer suitable for switching low-level signal circuits. VEGAMET 841 • 4 … 20 mA...
Page 55
Lager- und Transporttemperatur -40 … +80 °C (-40 … +176 °F) Elektrische Schutzmaßnahmen Schutzart IP66/IP67 nach IEC 60529, Type 4X nach UL 50 Einsatzhöhe über Meeresspiegel bis 5000 m (16404 ft) Überspannungskategorie (IEC 61010-1) II Schutzklasse Verschmutzungsgrad Depending on the local conditions VEGAMET 841 • 4 … 20 mA...
Les lignes de produits VEGA sont globalement protégées par des droits de propriété intellec- tuelle. Pour plus d'informations, on pourra se référer au site www.vega.com. VEGA lineas de productos están protegidas por los derechos en el campo de la propiedad indus- trial. Para mayor información revise la pagina web www.vega.com.
Need help?
Do you have a question about the VEGAMET 841 and is the answer not in the manual?
Questions and answers