Table of Contents
  • Všeobecné Bezpečnostní Pokyny
  • Popis Ovládacích Prvků
  • Pokyny K Použití
  • ČIštění a Údržba
  • Odstraňování Poruch
  • Technická Specifikace
  • Všeobecné Bezpečnostné Pokyny
  • Popis Ovládacích Prvkov
  • Pokyny Na Použitie
  • Čistenie a Údržba
  • Odstraňovanie Porúch
  • Ogólne Instrukcje Bezpieczeństwa
  • Czyszczenie I Konserwacja
  • Usuwanie Usterek
  • Specyfikacja Techniczna
  • Általános Biztonsági Útmutató
  • Az Első Üzembehelyezés Előtt
  • Tisztítás És Karbantartás
  • Záruční List
  • Záruční Podmínky
  • Záručný List
  • Záručné Podmienky
  • Karta Gwarancyjna
  • Warunki Gwarancji

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 17

Quick Links

VK 608B, 608G, 608O
NÁVOD K POUŽITÍ
NÁVOD NA POUŽITIE
INSTRUKCJA OBSŁUGI
INSTRUCTION MANUAL
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Plastová varná konvice / Plastová varná kanvica
Czajnik z tworzywa sztucznego / Electric kettle / Műanyag vízforraló
2/10/2014

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the VK 608B and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Hyundai VK 608B

  • Page 1 VK 608B, 608G, 608O NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTRUCTION MANUAL HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Plastová varná konvice / Plastová varná kanvica Czajnik z tworzywa sztucznego / Electric kettle / Műanyag vízforraló 2/10/2014...
  • Page 2: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním obsahem obalu dobře uschovejte.
  • Page 3 • Spotřebič používejte pouze v pracovní poloze na místech, kde nehrozí jeho převrhnutí a v dostatečné vzdálenosti od tepelných zdrojů (např. kamna, sporák, vařič, trouba, gril), hořlavých předmětů (např. záclony, závěsy atd.) a vlhkých povrchů (např. dřezy, umyvadla atd.). • Konvice je určena pro ohřev maximálně 2 l vody. Přesáhne-li hladina vody maximální doporučované...
  • Page 4: Popis Ovládacích Prvků

    Popis ovládacích prvků P1. Hlavní spínač P2. Kontrolka provozu P3. Ukazatel vody P4. Víko P5. Základna Pokyny k použití Dříve než začnete Před prvním použitím naplňte konvici čistou studenou pitnou vodou po max. úroveň, zapněte ji a vodu uveďte do varu. Následně vodu vylijte a postup několikrát zopakujte (alespoň pětkrát). Tímto postupem konvici řádně...
  • Page 5: Čištění A Údržba

    8) Jakmile začne voda vařit, konvice se automaticky vypne. 9) Nesundávejte konvici ze základny bez předchozího vypnutí. 10) Pamatujte, že pokud chcete vodu znovu přivést do varu, stiskněte hlavní spínač na konvici do polohy „zapnuto“. 11) Konvici je možné kdykoliv vypnout stisknutím hlavního spínače do polohy „vypnuto“. 12) Když...
  • Page 6: Technická Specifikace

    úřadě a na webu www.ecobat.cz. Dovozce zařízení je registrován u kolektivního systému Elektrowin a.s. (pro recyklaci elektrozařízení) a u kolektivního systému ECOBAT s.r.o. (pro recyklaci baterií a akumulátorů). Výrobce: Hyundai Corporation, Seoul, Korea UPOZORNĚNÍ CZ - 6...
  • Page 7: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny

    Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto prístroja do prevádzky, si veľmi pozorne prečítajte návod na obsluhu a tento návod spolu so záručným listom, dokladom o predaji a podľa možností aj s obalom a vnútorným obsahom obalu dobre uschovajte.
  • Page 8 • Kanvica nesmie byť použitá na ohrievanie iných tekutín ako vody! • Odnímateľný podstavec ani kanvicu neumývajte pod tečúcou vodou! • Pred zapnutím kanvice sa uistite, že hladina vody je medzi značkami MIN a MAX. • Spotrebič používajte výhradne v pracovnej polohe na miestach, kde nehrozí jeho prevrhnutie a v dostatočnej vzdialenosti od tepelných zdrojov (napr.
  • Page 9: Popis Ovládacích Prvkov

    Popis ovládacích prvkov Hlavný spínač Kontrolka prevádzky Ukazovateľ vody Veko Základňa Pokyny na použitie Skôr než začnete Pred prvým použitím naplňte kanvicu čistou studenou pitnou vodou po max úroveň, zapnite ju a vodu uveďte do varu. Následne vodu vylejte a postup niekoľkokrát zopakujte (aspoň päťkrát). Týmto postupom kanvicu riadne vyvaríte a zbavíte sa aj eventuálne plastové...
  • Page 10: Čistenie A Údržba

    13) Pri vylievaní vody kanvicu nakláňajte pomaly a postupne. Nezabudnite, že je vnútri horúca voda. 14) Kanvica je vybavená automatickým bezpečnostným vypínačom, ktorý chráni kanvicu pred prehriatím. Vypínač pracuje tiež, keď je kanvica zapnutá s nedostatočným množstvom vody. Pred zapnutím vždy skontrolujte, či hladina vody v kanvici prekračuje značku minima na ukazovateli.
  • Page 11 Dovozca zariadenia je registrovaný u kolektívneho systému ENVIDOM (pre recykláciu elektrozariadení) au kolektívneho systému SEWA, a.s. (pre recykláciu batérií a akumulátorov). Výrobca: Hyundai Corporation, Seoul, Korea Výhradný dovozca: ETA - Slovakia, spol s r.o., Stará Vajnorská 8, 831 04, Bratislava 3...
  • Page 12: Ogólne Instrukcje Bezpieczeństwa

    Szanowny kliencie, dziękujemy Ci za zakup naszego produktu. Przed wprowadzeniem tego urządzenia do eksploatacji bardzo uważnie przeczytaj Instrukcję obsługi i wraz z kartą gwarancyjną, paragonem fiskalnym (asygnatą) i według możliwości także z opakowaniem i wewnętrzną zawartością opakowania dobrze schowaj. OGÓLNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA •...
  • Page 13 • Produkt przeznaczony jest do stosowania w gospodarstwach domowych i podobnych miejscach (sklepy, biura i podobne miejsca pracy, hotele, motele i inne środowiska mieszkalne, w firmach świadczących usługi noclegowe ze śniadaniem)! Nie jest przeznaczone do użytku komercyjnego! • Urządzenia nie pozostawiaj w trakcie pracy bez dozoru i kontroluj go przez cały czas ogrzewania wody! •...
  • Page 14 Ważne! • Ze względu na ryzyko oparzenia zawsze dobrze zamknąć pokrywę, kiedy gotują się Państwo włączyć czajnik. Nigdy nie otwierać pokrywy, jeżeli jest czajnik wypełniony wodą lub intensywnie uchodzi para. • Pokrywa i powierzchnia korpusu czajnika są gorące w trakcie używania. Nie dotykać tych części w trakcie eksploatacji, niebezpieczeństwo oparzenia.
  • Page 15: Czyszczenie I Konserwacja

    7) Czajnik włączyć głównym wyłącznikiem. Rozświeci się czujnik czynności oznaczające ogrzewanie wody. 8) Jak tylko woda rozpocznie się gotować, czajnik wyłączy się automatycznie. 9) Nie zdejmować czajnika z podstawy bez poprzedniego wyłączenia. 10) Pamiętać, by znów przyprowadzić wodę do wrzenia, nacisnąć główny wyłącznik na czajniku do pozycji „włączone”.
  • Page 16: Specyfikacja Techniczna

    Producent: Hyundai Corporation, Seoul, Korea Importer: DIGISON Polska sp. z o.o., ul. Krzemieniecka 46, Wrocław 54 613 Poland OSTRZEŻENIE...
  • Page 17: General Safety Instructions

    Dear customer, thank you for purchasing our product. Please read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep the instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing. GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS •...
  • Page 18 • There must be water in the electric kettle before putting into operation. Do not fill the electric kettle with water if it is on the stand. • The electric kettle is intended for heating the maximum of 2 l of water. If the water level exceeds the maximum recommended amount, hot water may be splashing out.
  • Page 19: Description Of The Controls

    Description of the controls ON/Off switch ON/OFF indicator light Water level scale Multi-directional base Instructions for Use Before you start: Fill the kettle with clean cold water up to max., turn it on and let the water boil before first use. Then Pour the water out and repeat the process several times (at least five times).
  • Page 20: Cleaning And Maintenance

    7) Switch the kettle on by the main switch. The indicator light will go on showing that the water is being boiled. 8) When the water has boiled, the kettle will switch off automatically. 9) Do not remove the kettle from the power base without first switching off. 10) Remember if you wish to re-boil, put the main switch of the kettle to the “ON”...
  • Page 21: Technical Specifications

    Technical specifications • Plastic water kettle • Easily washable surface • Max. capacity 2 liters • Light operating signalization • Plastic design reduces burns risk • Space for power cord winding • Safety thermal fuse in case of careless • Color: blue (608B), green (608G), orange operation (608O) •...
  • Page 22: Általános Biztonsági Útmutató

    Köszönjük, hogy megvásárolta a terméket! Kérjük, figyelmesen olvassa el a használati utasítást, mielőtt üzembe helyezi a készüléket! Őrizze meg az útmutatót, a garanciajegyet, és ha lehetséges, a termék csomagolását is! ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI ÚTMUTATÓ • Első üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa el a kezelési útmutatót, tekintse meg az ábrákat és az útmutatót későbbi felhasználás céljaira gondosan őrizze meg.
  • Page 23 • Ellenőrizze, hogy a típustáblán levő feszültségérték megegyezik-e az Ön elektromos dugaszolóaljzatában levő feszültséggel. A csatlakozóvezeték villásdugóját csak a szabvány szerint helyesen bekötött és földelt dugaszolóaljzatba szabad becsatlakoztatni! • A levehető talpat soha ne mossa el folyóvízben! • A készüléket kizárólag az előírt módon, felborulással nem fenyegető helyen, hőforrásoktól (pl. kályha, tűzhely, főzőlap, forrólevegős sütő, grill), gyúlékony anyagoktól (pl.
  • Page 24: Az Első Üzembehelyezés Előtt

    FIGYELEM! • Mindig csukja le a fedőt és gondosan zárja be, mielőtt bekapcsolja a készüléket! Így csökkentheti a forrázás veszélyét. • A készülék működése közben a fedő vagy a külső burkolat felforrósodhat! • Kapcsolja ki a vízforralót, mielőtt leveszi a csatlakozó aljzatról! •...
  • Page 25: Tisztítás És Karbantartás

    - Ellenőrizze, hogy a hálózati csatlakozó megfelelően csatlakozik-e a konnektorba! - Ellenőrizze, hogy a készülék megfelelően áll-e az aljzaton! - Ellenőrizze a kapcsolók állását! VEVŐTÁJÉKOZTATÓ ADATLAP, MEGFELELŐSSÉGI NYILATKOZAT Tanusítjuk, hogy a HYUNDAI VK-739 típusú háztartási vízforraló kanna az alábbiakban ismertetett műszaki jellemzőknek megfelel: H - 25...
  • Page 26 (figyelem, a kábelt se felejtse el leadni, mivel az is elektronikai hulladék!) Tájékoztatjuk, hogy a gyártót és a kereskedőt a 264/2004. (IX:23.) Korm. Rendelet szerint térítésmentes áru-visszavételi kötelezettség terheli. Gyártja: Hyundai Corporation, Seoul, Korea FIGYELMEZTETÉS H - 26...
  • Page 27: Záruční List

    Aktuální seznam servisních středisek naleznete na: www.hyundai-electronics.cz Případné další dotazy zasílejte na info@hyundai-electronics.cz Veškeré náležitosti uvedené v tomto záručním listu platí pouze pro výrobky nakoupené...
  • Page 28: Záručný List

    Aktuálny zoznam servisných stredísk nájdete na: www.hyundai-electronics.cz Prípadné ďalšie dotazy zasielajte info@hyundai-electronics.cz Všetky náležitosti uvedené v tomto záručnom liste platia len pre výrobky nakúpené a reklamované...
  • Page 29: Karta Gwarancyjna

    KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI 1) Niniejsza gwarancja dotyczy produktów produkowanych pod marką HYUNDAI, zakupionych w sklepach na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej. 2) Okres gwarancji wynosi 24 miesiące od daty zakupu produktu. 3) Naprawy gwarancyjne odbywają się na koszt Gwaranta we wskazanym przez Gwaranta Autoryzowanym Zakładzie Serwisowym.
  • Page 30 Kontakt w sprawach serwisowych: Digison Polska Sp. z.o.o., Tel. (071) 3577027, Fax. (071) 7234552, internet: http://www.digison.pl/sonline/, e-mail: serwis@digison.pl VK 608B, 608G, 608O Nazwa: Pieczęć i podpis sprzedawcy: Data sprzedaży: Numer serii: 1.
  • Page 31 POZNÁMKY / NOTATKA / NOTES / MEGJEGYZÉS / KOMENTARJI:...
  • Page 32 Licensed by Hyundai Corporation, Korea.

This manual is also suitable for:

Vk 608gVk 608o

Table of Contents