Table of Contents
  • Bezpečnostní Upozornění
  • Popis Spotřebiče
  • Pokyny K Obsluze
  • Legislativa a Ekologie
  • Technická Data
  • Bezpečnostné Upozornenia
  • Opis Spotrebiča
  • Pokyny Na Obsluhu
  • Legislatíva a Ekológia
  • Technické Údaje
  • Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa
  • Opis Urządzenia
  • Zalecenia Dotyczące Obsługi
  • Prawodawstwo I Ekologia
  • Dane Techniczne
  • A Készülék Leírása
  • Kezelési Utasítás
  • Jogalkotás És Ökológia
  • Műszaki Adatok
  • Sicherheitshinweise und Warnungen
  • Wartung
  • Technische Daten

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 21

Quick Links

VK309
NÁVOD K POUŽITÍ / NÁVOD NA POUŽITIE
INSTRUKCJA OBSŁUGI / INSTRUCTION MANUAL
HASZNÁLATÍ ÚTMUTATÓ / BEDIENUNGSANLEITUNG
Nerezová rychlovarná konvice s regulací / Nerezová rýchlovarná
kanvica s reguláciou / Nierdzewny czajnik elektryczny
z regulacją / Stainless steel electric kettle with regulation /
Rozsdamentes acél gyorsforraló kanna szabályozással / Edelstahl-
Wasserkocher mit Temperaturregler
28/02/2023
HYU 03/2023

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the VK309 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Hyundai VK309

  • Page 1 VK309 NÁVOD K POUŽITÍ / NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA OBSŁUGI / INSTRUCTION MANUAL HASZNÁLATÍ ÚTMUTATÓ / BEDIENUNGSANLEITUNG Nerezová rychlovarná konvice s regulací / Nerezová rýchlovarná kanvica s reguláciou / Nierdzewny czajnik elektryczny z regulacją / Stainless steel electric kettle with regulation / Rozsdamentes acél gyorsforraló...
  • Page 2 Obrázky jsou pouze ilustrační / Obrázky sú len ilustračné / Product images are for illustrative purposes only / Illusztratív képek / Zdjęcia służą wyłącznie jako ilustracja / Die aufgeführten Abbildungen dienen nur zur Illustration.
  • Page 3: Bezpečnostní Upozornění

    Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Tento návod spolu se záručním listem, pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním obsahem obalu dobře uschovejte. I. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ • Před prvním uvedením do provozu si pečlivě přečtěte návod k obsluze, prohlédněte vyobrazení a návod si uschovejte pro budoucí...
  • Page 4: Popis Spotřebiče

    • Je–li spotřebič v činnosti, zabraňte v kontaktu s ním domácím zvířatům, rostlinám a hmyzu. • Vidlici napájecího přívodu nezasunujte do el. zásuvky a nevytahujte z el. zásuvky mokrýma rukama a taháním za napájecí přívod! • Podstavec je konstruován a určen pouze pro napájení tohoto spotřebiče, proto není přípustné používat jej pro jiný...
  • Page 5: Pokyny K Obsluze

    III. POKYNY K OBSLUZE Odstraňte veškerý obalový materiál a vyjměte konvici s podstavcem. Ze spotřebiče odstraňte všechny případné adhezní fólie, samolepky nebo papír. Před prvním použitím naplňte konvici čistou vodou po max. úroveň, zapněte ji a vodu uveďte do varu. Následně vodu vylijte a postup několikrát zopakujte (alespoň...
  • Page 6 Poznámka • Ohřev vody, včetně funkce KEEP WARM kdykoliv zrušíte stisknutím tlačítka B1. • Funkci ohřevu (s výjimkou funkce KEEP WARM) také zrušíte nadzvednutím konvice z podstavce. • Při funkci KEEP WARM konvice disponuje rovněž funkcí paměti. To znamená, že když konvici sejmete z podstavce kdykoliv v průběhu funkce KEEP WARM, tak dané...
  • Page 7: Legislativa A Ekologie

    Nedodržením pokynů výrobce zaniká právo na záruční opravu! Údržbu rozsáhlejšího charakteru nebo údržbu, která vyžaduje zásah do vnitřních částí spotřebiče, musí provést odborný servis! Informace o výrobku a servisní síti najdete na internetové adrese www.hyundai-electronics.cz V. LEGISLATIVA A EKOLOGIE VAROVÁNÍ: NEVYSTAVUJTE SPOTŘEBIČ DEŠTI NEBO VLHKOSTI ABYSTE PŘEDEŠLI VZNIKU POŽÁRU NEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM.
  • Page 8 Změna technické specifikace a obsahu případného příslušenství dle modelu výrobku vyhrazena výrobcem. Uvedené obrázky jsou pouze ilustrační. UPOZORNĚNÍ A SYMBOLY POUŽITÉ NA SPOTŘEBIČI, OBALECH NEBO V NÁVODU: HOUSEHOLD USE ONLY. DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS. Pouze pro použití v domácnosti. Neponořovat do vody nebo jiných tekutin. TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM BABIES AND CHILDREN.
  • Page 9: Bezpečnostné Upozornenia

    Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Tento návod spolu so záručným listom, dokladom o predaji a podľa možností aj s obalom a vnútorným vybavením obalu dobre uschovajte. I. BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA • Inštrukcie v návode považujte za súčásť spotrebiča a postúpte ich akémukoľvek ďalšiemu užívateľovi spotrebiča.
  • Page 10: Opis Spotrebiča

    • Podstavec je konštruovaný a určený len pre napájanie tohto spotrebiča, preto nie je prípustné používať ho na iný účel. Kanvicu používajte iba s podstavcom určeným pre tento typ. • Tento spotrebič nie je určený na vonkajšie použitie. • Spotrebič je určený len pre použitie v domácnostiach a pre podobné účely (v obchodoch, kanceláriách a podobných pracoviskách, hosty v hoteloch, moteloch a iných obytných prostrediach, v podnikoch zaisťujúcich nocľah s raňajkami, v poľnohospodárstve)! Nie je určený...
  • Page 11: Pokyny Na Obsluhu

    III. POKYNY NA OBSLUHU Odstráňte všetok obalový materiál a vyberte kanvicu s podstavcom. Zo spotrebiča odstráňte všetky prípadné priľnavé fólie, nálepky alebo papier. Pred prvým použitím naplňte kanvicu čistou vodou po max. úroveň, zapnite ju a vodu nechajte povariť. Následne vodu vylejte a postup niekoľkokrát zopakujte (min.
  • Page 12 Poznámka • Ohrev vody, vrátane funkcie KEEP WARM kedykoľvek zrušíte stlačením tlačidla B1. • Funkciu ohrevu (s výnimkou funkcie KEEP WARM) tiež zrušíte nadvihnutím kanvice z podstavca. • Pri funkcii KEEP WARM kanvica disponuje taktiež funkciou pamäte. To znamená, že keď kanvicu odoberiete z podstavca kedykoľvek v priebehu funkcie KEEP WARM, tak dané...
  • Page 13: Legislatíva A Ekológia

    Údržbu rozsiahlejšieho charakteru alebo údržbu, ktorá vyžaduje zásah do vnútorných častí spotrebiča, musí vykonať iba špecializovaný servis! Nedodržaním pokynov výrobcu zaniká právo na záručnú opravu! Informácie o výrobku a servisnej sieti nájdete na internetovej adrese www.hyundai-electronics.sk V. LEGISLATÍVA A EKOLÓGIA VAROVANIE: NEVYSTAVUJTE SPOTREBIČ DAŽĎU ALEBO VLHKOSTI, ABY STE PREDIŠLI VZNIKU POŽIARU ALEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM.
  • Page 14 Zmena technickej špecifikácie a obsahu prípadného príslušenstvo podľa modelu výrobku je vyhradená výrobcom. HOUSEHOLD USE ONLY. DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS. Len na použitie v domácnosti. Neponárať do vody alebo iných tekutín. TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM BABIES AND CHILDREN.
  • Page 15: Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    Szanowni Państwo, dziękujemy za zakup naszego produktu. Przed rozpoczęciem użytkowania, należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje i zachować je na przyszłość. I. OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA • Przed pierwszym uruchomieniem należy przeczytać instrukcje obsługi i zachować ją do późniejszego wglądu. Wskazówki zawarte w instrukcji obsługi należy przekazać innemu użytkownikowi urządzenia.
  • Page 16: Opis Urządzenia

    • Produkt przeznaczony jest do stosowania w gospodarstwach domowych i podobnych miejscach (sklepy, biura i podobne miejsca pracy, hotele, motele i inne środowiska mieszkalne, w firmach świadczących usługi noclegowe ze śniadaniem, w rolnictwie)! Nie jest przeznaczone do użytku komercyjnego! • Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku na zewnątrz. •...
  • Page 17: Zalecenia Dotyczące Obsługi

    III. ZALECENIA DOTYCZĄCE OBSŁUGI Usuń całe opakowanie i wyjmij czajnik z podstawą. Z urządzenia usuń wszystkie folie adhezyjne, naklejki lub papier. Przed pierwszym użyciem napełń czajnik czystą wodą do maks. poziomu, włącz i gotuj wodę. Następnie wodę wylej i powtórz czynność kilka razy (przynajmniej pięć...
  • Page 18 C) KEEP WARM (podgrzewanie) Nacisnąć długo (ok. 3 sekund) przycisk B1, dopóki na wyświetlaczu B2 nie pojawi się " " (zabrzmi sygnał akustyczny). Następnie nastawić żądaną temperaturę w taki sam sposób, jaki jest opisany w ustępie "B) Ogrzewanie wody na temperaturę 40-100 °C". Po osiągnięciu żądanej temperatury czajnik będzie utrzymywać...
  • Page 19 Wymiana elementów, które wymagają ingerencji do części elektrycznej urządzenia może wykonać wyłącznie specjalistyczny serwis! Nie dotrzymanie wskazówek producenta powoduje utratę prawa do napraw gwarancyjnych! Więcej informacji dotyczących urządzenia oraz serwisu znajduje się na naszej stronie internetowej www.hyundai-electronics.pl. PL - 19...
  • Page 20: Prawodawstwo I Ekologia

    V. PRAWODAWSTWO I EKOLOGIA OSTRZEŻENIE: ABY UNIKNĄĆ NIEBEZPIECZEŃSTWA POŻARU LUB PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM, NIE WOLNO WYSTAWIAĆ SPRZĘTU NA DZIAŁANIE DESZCZU BĄDŹ WILGOCI. URZĄDZENIE ODBIORCZE ZAWSZE WYŁĄCZYĆ Z GNIAZDKA, KIEDY NIE JEST UŻYWANE LUB PRZED NAPRAWĄ. W URZĄDZENIU NIE MA ŻADNYCH CZĘŚCI, KTÓRE BY MÓGŁ ODBIORCASAMODZIELNIE NAPRAWIAĆ. NAPRAWĘ...
  • Page 21: Safety Warning

    Dear customer, thank you for purchasing our product. Keep these instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing. I. SAFETY WARNING • Before the first use, read the instructions for use carefully, look at the picture and store the instructions for use for the future.
  • Page 22: Description Of The Appliance

    • This appliance is not intended for outdoor use. • The appliance is intended for home use and similar (in shops, offices and similar workplaces, guests in hotels, motels and other residential environments, in facilities providing accommodation with breakfast, in agriculture). It is not intended for commercial use! •...
  • Page 23 III. INSTRUCTIONS FOR USE Remove all the packing material and take out the electric kettle with the stand. Remove all possible adhesion foils, stick-on labels or paper from the appliance. Before the first use, fill the electric kettle with clean water to the maximum level, turn it on and let the water boil. Then pour out the water and repeat the procedure several times (at least five times).
  • Page 24 C) KEEP WARM (heating up) Press and hold (for approx. 3 seconds) button B1, until symbol " " is shown on display B2 (sound signal will be heard). Then set the required temperature using the same procedure as described in section "B) Heating water to 40-100 °C". After achieving the required temperature, the boiler will maintain it for approx.
  • Page 25: Maintenance

    Note • If you set a heating temperature which is lower than the current water temperature, you will hear two signal sounds and the kettle will switch off. However, if you activate the KEEP WARM function when setting a temperature which is lower than the current temperature, the kettle will maintain the temperature at the value you have set (i.e.
  • Page 26: Technical Data

    Disposal of old Electrical & Electronic Equipment (Applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems). This symbol on the product or on its packaging indicates that this product (or battery/ accumulator) shall not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
  • Page 27 Köszönjük, hogy termékünket választotta. A készülék használata előtt nagyon figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót, és lehetőség szerint a garancialevéllel, pénztári bizonylattal, csomagolással és a csomagolás belső részeivel együtt gondosan őrizze meg. I. BIZTONSÁGI RENDELKEZÉSEK • Az útmutató utasításait tekintse a készülék tartozékaként és juttassa el azt a készülék bármilyen további felhasználójának.
  • Page 28: A Készülék Leírása

    • FIGYELEM: Helyezze a készülékre a fedelet úgy, hogy a gőz a fogantyú másik oldalán áramoljon ki. • A készülék működése közben kerülje a készülék és az otthoni állatok, virágok, vagy rovarok közötti kontaktust! • A tápkábel villásdugóját soha ne dugja csatlakozóaljzatba, illetve soha ne húzza onnan ki nedves kézzel, vagy a kábelnél fogva! •...
  • Page 29: Kezelési Utasítás

    III. KEZELÉSI UTASÍTÁS Távolítsa el a csomagolóanyagokat és vegye ki a kannát annak talapzatával együtt. Távolítson el a készülékről minden esetleges tapadó fóliát, címkét vagy papírt. Az első használatbavétel előtt töltse meg a kannát tiszta vízzel a maximális vízszintig, kapcsolja be és forralja fel a vizet. Ezt követően öntse ki a vizet és az eljárást néhányszor ismételje meg (legalább ötször).
  • Page 30 Megjegyzés • A vízmelegítést, a KEEP WARM funkciót beleértve bármikor ki lehet kapcsolni a B1 gomb megnyomásával! • A fűtési funkciót (a KEEP WARM funkció kivételével) a vízforraló alapzatról való felemelésével is megszüntetheti. • A KEEP WARM funkció során a vízforraló memóriafunkcióval is rendelkezik. Ez azt jelenti, hogy ha a KEEP WARM funkció...
  • Page 31: Jogalkotás És Ökológia

    A vízforRaló tisztítása Ahol kemény a víz, rendszeresen vízkő mentesítse a készüléket, hogy ezzel is óvja az állagát! A készülék a benne összegyűlt túl sok vízkőtől meghibásodhat. A tartósan jó teljesítmény érdekében rendszeresen vízkőmentesítse a vízforralót! A vízkőoldás gyakorisága a csapvíz keménységétől függ, és attól, hogy milyen gyakran használja a készüléket.
  • Page 32 A technikai specifikációk és modell szerinti esetleges tartozékok változtatásának jogát a gyártó fenntartja! HOUSEHOLD USE ONLY. DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS. Kizárólag háztartási használatra alkalmas. Ne merítse vízbe vagy más folyadékba. TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM BABIES AND CHILDREN.
  • Page 33: Sicherheitshinweise Und Warnungen

    Sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen für den Kauf unseres Produkt. Bewahren Sie diese Anleitung gemeinsam mit dem Garantieschein, dem Kassenbeleg und nach Möglichkeit auch mit der Verpackung gut auf. I. SICHERHEITSHINWEISE UND WARNUNGEN • Bitte lesen Sie vor dem Gebrauch des Gerät, die vorliegende Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Bewahren Sie das Handbuch zum späteren Nachlesen auf.
  • Page 34 • Der Wasserkocher ist für eine Erwärmung von maximal 1,7 l Wasser bestimmt. Wenn der Wasserpegel die maximal empfohlene Menge übersteigt, kann es zum Herausspritzen von kochendem Wasser kommen. • Lassen Sie das Gerät nicht ohne Aufsicht in Betrieb und kontrollieren Sie es über den gesamten Zeitraum der Wassererwärmung! •...
  • Page 35 II. BESCHREIBUNG DES WASSERKOCHERS A – Wasserkocher C – Basisstation A1 – Wasserstandsanzeige C1 – Zentraler Anschluss A2 – Griff C2 – Anschlussleitung A3 – Deckel * Die Steuerelektronik sorgt für ein automatisches B – Bedienpanel * Ausschalten des Wasserkochers nach Erreichen der eingestellten Temperatur oder B1 –...
  • Page 36 C) KEEP WARM (Warmhaltefunktion) Drücken Sie die Taste B1 so lange (ca. 3 Sekunden), bis das Symbol " " auf den B2 Display erscheint (ein akustisches Signal ertönt). Stellen Sie dann die gewünschte Temperatur auf die gleiche Weise ein, wie im Abschnitt "B) Aufheizen von Wasser auf 40-100 °C" beschrieben. Sobald die gewünschte Temperatur erreicht ist, hält der Wasserkocher die entsprechende Temperatur für etwa 2 Stunden.
  • Page 37: Wartung

    Anmerkung • Wenn Sie eine Temperatur zwischen 40-90 °C einstellen ertönt 2x ein Signal und der Wasserkocher schaltet ab. Wenn Sie bei einer Wassertemperatur zwischen 40-90 °C die KEEP WARM Funktion aktivieren, hält der Wasserkocher die eingestellte Temperatur. • Falls Sie eine Speise für Kleinkinder zubereiten (z. B. 40 °C), muss das Wasser zunächst auf 100 °C erhitzt werden.
  • Page 38: Technische Daten

    Entsorgung von Elektroaltgeräten, Altbatterien und Altakkumulatoren (Gilt für die Europäische Union und europäische Länder mit getrennten Sammelsystemen) Dieses Symbol auf dem Produkt, seinem Zubehör oder seiner Verpackung zeigt an, dass das Produkt nicht als Hausmüll behandelt werden darf. Bringen Sie das Produkt oder den Akku (falls enthalten) am Ende seiner Nutzungsdauer zu einer entsprechenden Rücknahmestelle für das Recycling dieser Elektrogeräte und Akkus.
  • Page 40 Aktuální seznam servisních středisek naleznete na: www.hyundai-electronics.cz Případné další dotazy zasílejte na info@hyundai-electronics.cz Veškeré náležitosti uvedené v tomto záručním listu platí pouze pro výrobky nakoupené...
  • Page 41 Aktuálny zoznam servisných stredísk nájdete na: www.hyundai-electronics.sk Prípadné ďalšie dotazy zasielajte na info@hyundai-electronics.cz Všetky náležitosti uvedené v tomto záručnom liste platia len pre výrobky nakúpené...
  • Page 42 KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI 1. Niniejsza gwarancja dotyczy produktów produkowanych pod marką HYUNDAI, zakupionych w sklepach na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej. 2. Okres gwarancji wynosi 24 miesiące od daty zakupu produktu. 3. Naprawy gwarancyjne odbywają się na koszt Gwaranta we wskazanym przez Gwaranta Autoryzowanym Zakładzie Serwisowym.
  • Page 43 10. W wypadku wystąpienia wypadków wymienionych w pkt. 8 Autoryzowany Zakład Serwisowy wyceni naprawę urządzenia i na życzenie klienta może dokonać naprawy odpłatnej. Uszkodzenia urządzenia powstałe w wyniku wypadków opisanych w pkt. 8 powodują utratę gwarancji. 11. Wszelkie wadliwe produkty lub ich części, które zostały w ramach naprawy gwarancyjnej wymienione na nowe, stają...
  • Page 44 Licensed by HYUNDAI Corporation Holdings, Korea Imported by ETA a.s., náměstí Práce 2523, 760 01 Zlín, CZ...

Table of Contents