Hans Grohe AXOR Citterio Semi-Pro Series Instructions For Use/Assembly Instructions

Hans Grohe AXOR Citterio Semi-Pro Series Instructions For Use/Assembly Instructions

Table of Contents
  • Montage
  • Informations Techniques
  • Indicaciones de Seguridad
  • Wskazówki Bezpieczeństwa
  • Wskazówki Montażowe
  • Popis Symbolů
  • Műszaki Adatok
  • Sigurnosne Upute
  • Opis Simbola
  • Teknik Bilgiler
  • Descrierea Simbolurilor
  • Οδηγίες Συναρμολόγησης
  • Varnostna Opozorila
  • Tehniskie Dati
  • Технически Данни

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung
FR Mode d'emploi / Instructions de montage
EN Instructions for use / assembly instructions
IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione
ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje
NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding
DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning
PT Instruções para uso / Manual de Instalación
PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu
CS Návod k použití / Montážní návod
SK Návod na použitie / Montážny návod
ZH 用户手册 / 组装说明
RU Руководство пользователя / Инструкция по
монтажу
HU Használati útmutató / Szerelési útmutató
FI Käyttöohje / Asennusohje
SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning
LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos
HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju
TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu
RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare
EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης
SL Navodilo za uporabo / Navodila za montažo
ET Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend
LV Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija
SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu
NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning
BG Инструкция за употреба / Ръководство за
монтаж
SQ Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth montimit 29
‫ دليل االستخدام / تعليمات التجميع‬
AR
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
Citterio Semi-Pro
30
39840000 / 39840800

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the AXOR Citterio Semi-Pro Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Hans Grohe AXOR Citterio Semi-Pro Series

  • Page 1 DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d‘emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / assembly instructions IT Istruzioni per l‘uso / Istruzioni per Installazione ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning PT Instruções para uso / Manual de Instalación PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu CS Návod k použití / Montážní návod SK Návod na použitie / Montážny návod ZH 用户手册 / 组装说明 RU Руководство пользователя / Инструкция по монтажу HU Használati útmutató / Szerelési útmutató FI Käyttöohje / Asennusohje SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης...
  • Page 2: Montage

    Deutsch Sicherheitshinweise Symbolerklärung Bei der Montage müssen zur Vermeidung von Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden! Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe getragen werden. Einhandmischer mit Große Druckunterschiede zwischen den Kalt- und Warmwasserbegrenzung, Justierung Warmwasseranschlüssen müssen ausgeglichen siehe Seite 33. In Verbindung werden. mit Durchlauferhitzern ist eine Warmwassersperre nicht zu empfehlen. Montagehinweise • Vor der Montage muss das Produkt auf Maße (siehe Seite 34) Transportschäden untersucht werden. Nach dem Einbau werden keine Transport- oder Durchflussdiagramm Oberflächenschäden anerkannt. (siehe Seite 34) • Die Armatur muss nach den gültigen Normen montiert,  Durchflussleistung Normalstrahl gespült und geprüft werden.  Durchflussleistung Brausestrahl Technische Daten Betriebsdruck: max. 1 MPa Empfohlener Betriebsdruck: 0,1 - 0,5 MPa Bedienung (siehe Seite 35) Prüfdruck: 1,6 MPa Auslauf nicht weiter drehen als 360º, da (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) sonst der Schlauch beschädigt werden kann.
  • Page 3: Informations Techniques

    Français Consignes de sécurité Description du symbole Lors du montage, porter des gants de protection Ne pas utiliser de silicone contenant de l‘acide acétique! pour éviter toute blessure par écrasement ou coupure. Mitigeur avec limitation de la température: Il est conseillé d‘équilibrer les pressions de l‘eau voir la page 33 pour le réglage. Une chaude et froide. limitation de la température n‘est pas recommandée quand le mitigeur est Instructions pour le montage alimenté par un chauffe-eau instantané. • Avant son montage, s‘assurer que le produit n‘a subi aucun dommage pendant le transport Après le Dimensions (voir page 34) montage, tout dommage de transport ou de surface ne pourra pas être reconnu. Diagramme du débit • La robinetterie doit être installée, rincée et contrôlée (voir page 34) conformément aux normes valables.  Débit Jet de pluie Informations techniques  Débit du jet d’eau Pression de service autorisée: max. 1 MPa...
  • Page 4: Installation Instructions

    English Safety Notes Symbol description Gloves should be worn during installation to prevent Do not use silicone containing acetic acid! crushing and cutting injuries. The hot and cold supplies must be of equal To adjust the hot water limiter on single lever pressures. mixers, please see page 33. Using a hot water limiter in connection with a continuous Installation Instructions flow water heater is not recommended. • Prior to installation, inspect the product for transport damages. After it has been installed, no transport or surface damage will be honoured. Dimensions (see page 34) • The fitting must be installed, flushed and tested after the valid norms. Flow diagram Technical Data (see page 34)  Rate of flow Normal spray Operating pressure: max. 1 MPa  Handspray flow rate Recommended operating pressure: 0,1 - 0,5 MPa Test pressure: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Hot water temperature: max. 80°C Operation (see page 35) Recommended hot water temp.:...
  • Page 5 Italiano Indicazioni sulla sicurezza Descrizione simbolo Durante il montaggio, per pevitare ferite da Non utilizzare silicone contenente acido acetico! schiacciamento e da taglio bisogna indossare guanti protettivi. Per la regolazione del limitatore di Attenzione! Compensare le differenze di pressione erogazione di acqua calda dei miscelatori tra i collegamenti dell‘acqua fredda e dell‘acqua monocomando, vedi Pagina 33. Un calda. limitatore di erogazione di acqua calda in combinazione con le caldaie istantanee non Istruzioni per il montaggio è consigliabile. • Prima del montaggio è necessario controllare che Ingombri (vedi pagg. 34) non ci siano stati danni durante il trasporto. Una volta eseguito il montaggio, non verranno riconosciuti Diagramma flusso eventuali danni di trasporto o delle superfici. (vedi pagg. 34) • La rubinetteria deve essere installata, pulita e testata  Portata di erogazione Getto normale a secondo le istruzioni riportate! pioggia Dati tecnici ...
  • Page 6: Indicaciones De Seguridad

    Español Indicaciones de seguridad Descripción de símbolos Durante el montaje deben utilizarse guantes para No utilizar silicona que contiene ácido acético! evitar heridas por aplastamiento o corte. Grandes diferencias de presión en servicio entre Uso como mezclador monomando con agua fría y agua caliente deben equilibrarse. limitación del caudal de agua caliente: ver ajuste en pagina 33. En combianción Indicaciones para el montaje con calentadores instantáneos no es • Antes del montaje se debe examinarse el producto recomendable limitar el caudal de agua contra daños de transporte. Después de la instalación caliente. so se reconoce ningún daño de transporte o de Dimensiones (ver página 34) superficie. • El grifo tiene que ser instalado, probado y testado, Diagrama de circulación según las normas en vigor. (ver página 34) Datos técnicos  Caudal máximo Chorro de lluvia  Caudal chorro de ducha Presión en servicio: max. 1 MPa...
  • Page 7 Nederlands Veiligheidsinstructies Symboolbeschrijving Bij de montage moeten ter voorkoming van knel- en Gebruik geen zuurhoudende silicone! snijwonden handschoenen worden gedragen. Grote drukverschillen tussen de koud- en Eéngreepsmengkranen met warmwatertoevoer dienen vermeden te worden. warmwaterbegrenzing, instelling zie blz. 33. In combinatie met geisers wordt een Montage-instructies warmwaterbegrenzing niet aanbevolen. • Vóór de montage moet het product gecontroleerd worden op transportschade. Na de inbouw wordt geen transport- of oppervlakteschade meer aanvaard. Maten (zie blz. 34) • Leidingen doorspoelen volgens Norm. De mengkraan vervolgens monteren en controleren. Doorstroomdiagram Technische gegevens (zie blz. 34)  Doorstroomcapaciteit Normale Werkdruk: max. max. 1 MPa douchestraal Aanbevolen werkdruk: 0,1 - 0,5 MPa  Doorstroomcapaciteit douchestraal Getest bij: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatuur warm water: max. 80°C Bediening (zie blz. 35) Aanbevolen warm water temp.: 65°C De uitloop niet meer dan 360º draaien, de...
  • Page 8 Dansk Sikkerhedsanvisninger Symbolbeskrivelse Ved monteringen skal der bruges handsker for at Der må ikke benyttes eddikesyreholdig silikone! undgå kvæstelser og snitsår. Større trykforskelle mellem koldt og varmt vand bør Etgrebsarmaturer med udjævnes. varmtvandsbegrænsning, justering se side 33. I forbindelse med Monteringsanvisninger gennemstrømningsvandvarmer anbefales en • Før monteringen skal produktet kontrolleres for varmtvandsbegrænsning ikke. transportskader. Efter monteringen godkendes transportskader eller skader på overfladen ikke Målene (se s. 34) længere. • Ifølge gældende regler, skal armaturet monteres, Gennemstrømningsdiagram skylles igennem og afprøves. (se s. 34) Tekniske data  Gennemstrømnigskapacitet Normalstråle Driftstryk: max. 1 MPa  Cirkulationsmængde brusestråle Anbefalet driftstryk: 0,1 - 0,5 MPa Prøvetryk: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Bediening (se s. 35) Varmtvandstemperatur: max. 80°C Udløbstuden bør ikke drejes mere end 360,...
  • Page 9 Português Avisos de segurança Descrição do símbolo Durante a montagem devem ser utilizadas luvas de Não utilizar silicone que contenha ácido acético! protecção, de modo a evitar ferimentos resultantes de entalamentos e de cortes. Misturadora monocomando equipada com Grandes diferenças entre as pressões das águas limitador de temperatura (vide pàg. 33). Em quente e fria devem ser compensadas. combinação com caldeira ou esquentador instantâneo o limitador de água quente não Avisos de montagem é recomendado. • Antes da montagem deve-se controlar o produto relativamente a danos de transporte. Após a Medidas (ver página 34) montagem não são aceites quaisquer danos de transporte ou de superfície. Fluxograma • A misturadora deve ser instalada, purgada e testada (ver página 34) de acordo com as normas em vigor.  Caudal operação normal Dados Técnicos  Caudal do chuveiro Pressão de funcionamento: max. 1 MPa Pressão de func. recomendada: 0,1 - 0,5 MPa Pressão testada:...
  • Page 10: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Polski Wskazówki bezpieczeństwa Opis symbolu Aby uniknąć zranień, takich jak zgniecenia Nie stosować silikonów zawierających kwas octowy! czy przecięcia, podczas montażu należy nosić rękawice. Mieszacz jednouchwytowy z Znaczne różnice ciśnień na dopływach ciepłej i ogranicznikiem temperatury wody, zimnej wody muszą zostać wyrównane. ustawianie, patrz str. 33. Używanie ogranicznika temperatury wody Wskazówki montażowe w połączeniu z przepływowym • Przed montażem należy skontrolować produkt podgrzewaczem wody nie jest zalecane. pod kątem szkód transportowych. Po montażu nie Wymiary (patrz strona 34) widać żadnych szkód transportowych ani szkód na powierzchni. Schemat przepływu • Armatura musi być zamontowana, przepłukana i (patrz strona 34) wypróbowana według obowiązujących norm.  Wydajność przepływu Strumień Dane techniczne normalny  Wydajność przepływu strumienia Ciśnienie robocze: maks. 1 MPa prysznica: Zalecane ciśnienie robocze: 0,1 - 0,5 MPa...
  • Page 11: Popis Symbolů

    Česky Bezpečnostní pokyny Popis symbolů Pro zabránění řezným zraněním a pohmožděninám Nepoužívat silikon s obsahem kyseliny octové! je nutné při montáži nosit rukavice. Je nutné vyrovnat velké rozdíly tlaku mezi přípoji Páková baterie s omezením horké vody, studené a teplé vody. seřízení viz. str. 33. Ve spojení s průtokovými ohřívači nedoporučujeme používat uzávěr Pokyny k montáži teplé vody. • Před montáží je třeba produkt zkontrolovat, zda nebyl při transportu poškozen. Po zabudování nebudou uznány žádné škody způsobené transportem nebo Rozmìry (viz strana 34) poškození povrchu. • Armatura se musí montovat, proplachovat a testovat Diagram průtoku podle platných norem. (viz strana 34) Technické údaje  Průtok Normální proud  Průtokové množství sprchy Provozní tlak: max. 1 MPa Doporučený provozní tlak: 0,1 - 0,5 MPa Zkušební tlak: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Ovládání...
  • Page 12 Slovensky Bezpečnostné pokyny Popis symbolov Pri montáži musíte nosiť rukavice, aby ste predišli Nepoužívať silikón s obsahom kyseliny octovej! pomliaždeninám a rezným poraneniam. Veľké rozdiely v tlaku medzi prípojkami studenej a Páková batéria s obmedzením teplej teplej vody musia byť vyrovnané. vody, nastavenie viď.str. 33. V spojení s prietokovými ohrievačmi sa uzáver teplej Pokyny pre montáž vody neodporúča. • Pred montážou musíte produkt skontrolovať, či nebol počas transportu poškodený. Po zabudovaní nebudú uznané žiadne škody spôsobené transportom alebo Rozmery (viď strana 34) poškodenia povrchu. • Armatúra sa musí montovať, preplachovať a testovať Diagram prietoku podľa platných noriem. (viď strana 34) Technické údaje  Prietok Normálny prúd  Prietokové množstvo prúdu vody v Prevádzkový tlak: max. 1 MPa sprche Doporučený prevádzkový tlak: 0,1 - 0,5 MPa Skúšobný tlak: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
  • Page 13 中文 安全技巧 符号说明 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手 请勿使用含有乙酸的硅! 套。 冷热水管间过大的压力差必须予以平衡。 带有热水控制器的单手柄龙头的调节 安装提示 方法,参见第 33 页。 如果与即热式 热水器一起使用,则不建议使用止热水 • 安装前必须检查产品是否受到运输损害。 安装 装置。 后将不认可运输损害或表面损伤。 • 必须按照现行的规定安装,冲洗和测试产品。 技术参数 大小 (参见第 34 页) 1 MPa 工作压强: 最大 0,1 - 0,5 MPa 推荐工作压强: 流量示意图 1,6 MPa 测试压强: (参见第 34 页) (1 MPa = 10 bar = 147 PSI)  流速 普通水流 80°C 热水温度: 最大  花洒出水流量 65°C 推荐热水温度: 如果水压达到0,15 MPa以上,汉斯格雅双手柄龙 头可以和液压式或热控式连续流热水器一起使用。 操作 (参见第 35 页) 该产品专为饮用水设计!...
  • Page 14 Русский Указания по технике Описание символов безопасности Не применяйте силикон, содержащий уксусную кислоту. Во время монтажа следует надеть перчатки во избежание прищемления и порезов. Однорычажный смеситель имеет донного клапа. Перед установкой смесителя ограничитель расхода горячей воды необходимо регулировочными кранами (см. Стр. 33: юстировка). В комбинации выровнять авление холодной и горячей воды при с проточными нагревателями не помощи вентмлей регулирующих подачу воды в рекомендуется установка блокировка квартиру. горячей воды! Размеры (см. стр. 34) Указания по монтажу • Перед монтажом следует проверить изделие Схема потока на предмет повреждений при перевозке. После (см. стр. 34) монтажа претензии о возмещении у щерба за  Пропускная способность Нормальная повреждения при перевозке или повреждения струя поверхностей не принимаются. ...
  • Page 15: Műszaki Adatok

    Magyar Biztonsági utasítások Szimbólumok leírása A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések Ne használjon ecetsavtartalmú szilikont! elkerülése érdekében kesztyűt kell viselni. A hidegvíz- és a melegvíz-csatlakozások közötti Az egykaros, melegvíz-korlátozóval nagy nyomáskülönbséget kikell egyenlíteni! ellátott keverő csaptelep beállítását lásd a 33. oldalon. Az átfolyó rendszerű Szerelési utasítások vízmelegítőknél nem ajánlott a melegvíz- • A szerelés előtt ellenőrizni kell, hogy a terméknek korlátozó. nincs-e szállítási sérülése. Beépítés után a szállítási- vagy felületi sérüléseket nem ismerik el. Méretet (lásd a 34. oldalon) • A csaptelepet az érvényben lévő előírásoknak megfelelően kell felszerelni, átöblíteni és ellenőrizni. Átfolyási diagramm Műszaki adatok (lásd a 34. oldalon)  Átfolyási teljesítmény Normálsugár Üzemi nyomás: max. 1 MPa  Átfolyási teljesítmény, zuhanysugár Ajánlott üzemi nyomás: 0,1 - 0,5 MPa Nyomáspróba: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Forróvíz hőmérséklet: max. 80°C Használat (lásd a 35. oldalon)
  • Page 16 Suomi Turvallisuusohjeet Merkin kuvaus Asennuksessa on käytettävä käsineitä puristumien ja Älä käytä etikkahappopitoista silikonia! viiltojen aiheuttamien tapaturmien estämiseksi. Suuret paine-erot kylmä- ja kuumavesiliitäntöjen Yksivipuinen sekoittaja lämpimän veden välillä on tasattava. rajoituksella, katso säätö sivulta 33. Lämpimän veden rajoitusta ei suositella Asennusohjeet läpivirtauskuumentimen yhteydessä. • Ennen asennusta on tarkastettava tuotteen mahdolliset kuljetusvahingot. Asennuksen jälkeen kuljetus- ja pintavaurioita ei hyväksytä. Mitat (katso sivu 34) • Kaluste on asennettava, huuhdeltava ja tarkastettava voimassa olevien määräysten mukaisesti. Virtausdiagrammi Tekniset tiedot (katso sivu 34)  Läpivirtausmäärä Normaalisuihku Käyttöpaine: maks. 1 MPa  Läpivirtausmäärä Suositeltu käyttöpaine: 0,1 - 0,5 MPa Koestuspaine: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Kuuman veden lämpötila: maks. 80°C Käyttö (katso sivu 35) Kuuman veden suosituslämpötila: 65°C Älä käännä juoksuputkea enempää kuin...
  • Page 17 Svenska Säkerhetsanvisningar Symbolförklaring Handskar ska bäras under monteringsarbetet så att Använd inte silikon som innehåller ättiksyra! man kan undvika kläm- och skärskadorgen werden. Stora tryckskillnader mellan anslutningarna för varmt Enhandsblandare med varmvattenreglering, och kallt vatten måste utjämnas. justering se sidan 33. Tillsammans med varmvattenberedare rekommenderas inte en Monteringsanvisningar varmvattenreglering. • Det måste undersökas om produkten har transportskador innan den monteras. Efter monteringen accepteras inga transport- eller Måtten (se sidan 34) ytskiktskador. • Armaturen måste installeras, genomspolas och testas Flödesschema enligt gällande föreskrifter. (se sidan 34) Tekniska data  Genomströmningmängd Normalstråle  Flödeskapacitet duschstråle Driftstryck: max. 1 MPa Rek. driftstryck: 0,1 - 0,5 MPa Tryck vid provtryckning: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Hantering (se sidan 35) Varmvattentemperatur: max. 80°C Vrid inte blandaren mer än 360º eftersom Rek. varmvattentemp.: 65°C...
  • Page 18 Lietuviškai Saugumo technikos nurodymai Simbolio aprašymas Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo Nenaudokite silikono, kurio sudėtyje yra acto rūgšties! metu mūvėkite pirštines. Turi būti išlyginti šalto ir karšto slėgio nelygumai. Vienos rankenėlės maišytuvas turi karšto vandens ribotuvą (nustatymą žr. psl. 33). Montavimo instrukcija Naudojant momentinį šildiklį karšto vandens • Prieš montuojant būtina patikrinti, ar gaminys ribotuvas nerekomenduojamas. nebuvo pažeistas transportavimo metu. Sumontavus pretenzijos dėl transportavimo ir paviršiaus pažeidimų nepriimamos. Išmatavimai (žr. psl. 34) • Maišytuvas privalo būti montuojamas ir išbandomas pagal veikiančias normas ir šią instrukciją. Pralaidumo diagrama Techniniai duomenys (žr. psl. 34)  Vandens pralaidumas Normali srovė Darbinis slėgis: ne daugiau kaip 1 MPa  Vandens pralaidumas. Dušo srovė Rekomenduojamas slėgis: 0,1 - 0,5 MPa Bandomasis slėgis: 1,6 MPa (1 MPa = 10 barų = 147 PSI) Karšto vandens temperatūra: ne daugiau kaip 80°C...
  • Page 19: Sigurnosne Upute

    Hrvatski Sigurnosne upute Opis simbola Prilikom montaže se radi sprječavanja prignječenja i Nemojte koristiti silikon koji sadrži octenu kiselinu! posjekotina moraju nositi rukavice. Velika razlika u pritisku između vruće i hladne vode Za namještanje jednoručnih miješalica mora biti izbalansirana. s limiterom tople vode vidi str. 33. U kombinaciji s protočnim bojlerima nije Upute za montažu preporučljiva primjena sustava za blokiranje • Prije montaže mora se provjeriti je li proizvod oštećen dotoka tople vode. prilikom transporta. Nakon ugradnje se ne priznaju nikakve reklamacije koje se odnose na površinska i Mjere (pogledaj stranicu 34) transportna oštećenja. • Cijevi moraju biti postavljene, isprane i testirane Dijagram protoka prema važećim normama. (pogledaj stranicu 34) Tehnički podatci  Protok vode Normalni mlaz  Protočni mlaz Najveći dopušteni tlak: tlak 1 MPa Preporučeni tlak: 0,1 - 0,5 MPa Probni tlak: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
  • Page 20: Teknik Bilgiler

    Türkçe Güvenlik uyarıları Simge açıklaması Montaj esnasında ezilme ve kesilme gibi Asetik asit içeren silikon kullanmayın! yaralanmaları önlemek için eldiven kullanılmalıdır. Sıcak ve soğuk su bağlantıları arasında büyük Sıcak su sınırlayıcı özelliğine sahip tek kollu basınç farklılıkları varsa, bu basınç farklılıklarının bataryanın ayarlanması için 33. sayfaya dengelenmesi gerekir. bakınız. Bir sürekli akışlı su ısıtıcısı ile birlikte kullanılırsa sıcak su sınırlayıcısı önerilmez. Montaj açıklamaları • Montaj işleminden önce ürün nakliye hasarları yönünden kontrol edilmelidir. Montaj işleminden Ölçüleri (Bakınız sayfa 34) sonra nakliye veya yüzey hasarları için sorumluluk üstlenilmemektedir. Akış diyagramı • Batarya monte edilmeli, geçerli normlardan sonra akis (Bakınız sayfa 34) testi yapilmalidir.  Debisi Normal duş Teknik bilgiler  Duş su akışındaki debi İşletme basıncı: azami 1 MPa Tavsiye edilen işletme basıncı: 0,1 - 0,5 MPa Kontrol basıncı: 1,6 MPa Kullanımı...
  • Page 21: Descrierea Simbolurilor

    Română Instrucţiuni de siguranţă Descrierea simbolurilor La montare utilizaţi mănuşi pentru evitarea Nu utilizaţi silicon cu conţinut de acid acetic! contuziunilor şi tăierii mâinilor. Diferenţele de presiune mari între alimentarea cu Baterie monocomadă cu limitarea apei apă rece şi apă caldă trebuie echilibrate. calde, pentru reglare vezi pag. 33. Dacă conectaţi bateria la un boiler instant nu vă Instrucţiuni de montare recomandăm instalarea unui opritor de apă • Înainte de instalare verificaţi, dacă produsul prezintă caldă. deteriorări de transport. După instalare garanţia nu acoperă deteriorările de transport şi cele de Dimensiuni (vezi pag. 34) suprafaţă. • Bateria trebuie montată, clătită şi verificată conform Diagrama de debit normelor în vigoare. (vezi pag. 34) Date tehnice  Debit de apă jet normal  Debitul de apă al duşului stropitor Presiune de funcţionare: max. 1 MPa Presiune de funcţionare recomandată: 0,1 - 0,5 MPa Presiune de verificare: 1,6 MPa...
  • Page 22: Οδηγίες Συναρμολόγησης

    Ελληνικά Υποδείξεις ασφαλείας Περιγραφή συμβόλων Για να αποφύγετε τραυματισμούς κατά τη Μην χρησιμοποιείτε σιλικόνη που περιέχει οξικό οξύ! συναρμολόγηση πρέπει να φοράτε γάντια. Οι διαφορές της πίεσης μεταξύ της σύνδεσης κρύου Για να προσαρμόσετε το δοσομετρητή και ζεστού νερού θα πρέπει να αντισταθμίζονται. ζεστού νερού σε αναμεικτικές μπαταρίες, παρακαλούμε δείτε τη ρύθμιση στη σελ. 33. Οδηγίες συναρμολόγησης Δεν συνιστάται η διάταξη φραγής ζεστού • Πριν τη συναρμολόγηση πρέπει να εξεταστεί το νερού σε συνδυασμό με ταχυθερμοσίφωνα. προϊόν για ζημιές μεταφοράς. Μετά την εγκατάσταση δεν αναγνωρίζονται ζημιές από τη μεταφορά ή Διαστάσεις (βλ. σελίδα 34) επιφανειακές ζημιές. • Η μπαταρία πρέπει να τοποθετηθεί, να πλυθεί και να Διάγραμμα ροής ελεγχθεί με βάση τους ισχύοντες κανόνες υδραυλικής (βλ. σελίδα 34) τέχνης  Κατανάλωση νερού Κανονική δέσμη Τεχνικά Χαρακτηριστικά νερού  Κατανάλωση νερού σε δέσμη Λειτουργία πίεσης: έως 1 MPa καταιονισμού στα Συνιστώμενη λειτουργία πίεσης: 0,1 - 0,5 MPa Πίεση ελέγχου:...
  • Page 23: Varnostna Opozorila

    Slovenski Varnostna opozorila Opis simbola Pri montaži je treba nositi rokavice, da se preprečijo Ne smete uporabiti silikona, ki vsebuje ocetno kislino! poškodbe zaradi zmečkanja ali urezov. Velike razlike v tlaku med priključkom za mrzlo in Enoročne mešalne baterije z omejevalnikom priključkom za toplo vodo je potrebno izravnati. tople vode, za justiranje glejte stran 33. V povezavi s pretočnimi grelniki zapora tople Instructions pour le montage vode ni priporočljiva. • Pred montažo je treba izdelek preveriti glede morebitnih transportnih poškodb. Po vgradnji transportne ali površinske poškodbe ne bodo več Mere (glejte stran 34) priznane. • Armaturo je potrebno montirati, splakniti in testirati v Diagram pretoka skladu z veljavnimi predpisi. (glejte stran 34) Tehnični podatki  Pretok vode Normalen curek  Pretok vode curek prhe Delovni tlak: maks. 1 MPa Priporočeni delovni tlak: 0,1 - 0,5 MPa Preskusni tlak: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
  • Page 24 Estonia Ohutusjuhised Sümbolite kirjeldus Kandke paigaldamisel muljumis- ja lõikevigastuste Ärge kasutage äädikhapet sisaldavat silikooni! vältimiseks kindaid. Kui külma ja kuuma vee ühenduste surve on väga Ühe juhtkangiga segisti kuuma vee piiraja erinev, tuleb need tasakaalustada. reguleerimise kohta vt lk 33. Läbivoolu boilerite puhul pole reguleerimine soovitatav. Paigaldamisjuhised • Enne paigaldamist tuleb toodet kontrollida transpordikahjustuste osas Pärast paigaldamist ei tunnustata enam transpordi- või pinnakahjustuste Mõõtude (vt lk 34) kaebuseid. • Seadmestiku paigaldamine, läbipesu ja kontrollimine Läbivooludiagramm peab toimuma vastavalt kehtivatele normidele. (vt lk 34) Tehnilised andmed  Läbivool tavajuga  Duši läbivool Töörõhk maks. 1 MPa Soovitatav töörõhk: 0,1 - 0,5 MPa Kontrollsurve: 1,6 MPa (1 MPa = 10 baari = 147 PSI) Kasutamine (vt lk 35) Kuuma vee temperatuur: maks. 80°C Väljavooluosa ei või keerata üle 360º, kuna Soovitatav kuuma vee temperatuur:...
  • Page 25: Tehniskie Dati

    Latvian Drošības norādes Simbolu nozīme Montāžas laikā, lai izvairītos no saspiedumiem un Neizmantot silikonu, kas satur etiķskābi! iegriezumiem, nepieciešams nēsāt cimdus. Jāizlīdzina spiediena atšķirības starp aukstā un Viensviras jaucējkrāns ar siltā ūdens karstā ūdens pievadiem. ierobežošanu, ieregulēšanu skat. 33. lpp. Kombinācijā ar caurteces sildītāju karstā Norādījumi montāžai ūdens ierobežošana nav ieteicama. • Pirms montāžas nepieciešams pārbaudīt, vai produktam transportēšanas laikā nav radušies bojājumi. Pēc iebūvēšanas bojājumi, kas radušies Izmērus (skat. 34. lpp.) transportēšanas laikā, vai virsmas bojājumi netiek atzīti. Caurplūdes diagramma • Jaucējkrāns jāmontē, jāskalo un jāpārbauda atbilstoši (skat. 34. lpp.) spēkā esošajām normām.  Caurteces intensitāte Standarta strūkla Tehniskie dati  Caurteces intensitāte dušas strūklai Darba spiediens: maks. 1 MPa Ieteicamais darba spiediens: 0,1 - 0,5 MPa Pārbaudes spiediens: 1,6 MPa Lietošana (skat. 35. lpp.) (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Snīpi negriezt tālāk par 360º, jo tādējādi...
  • Page 26 Srpski Sigurnosne napomene Opis simbola Prilikom montaže se radi sprečavanja prignječenja i Nemojte koristiti silikon koji sadrži sirćetnu kiselinu! posekotina moraju nositi rukavice. Velika razlika u pritisku između vruće i hladne vode Za podešavanje jednoručnih mešača sa mora biti izbalansirana. ograničivačem tople vode vidi str. 33. U kombinaciji sa protočnim bojlerima Instrukcije za montažu ne preporučuje se primena sistema za • Pre montaže se mora proveriti da li je proizvod blokiranje dotoka tople vode. oštećen pri transportu. Nakon ugradnje se ne priznaju nikakve reklamacije koje se odnose na površinska i Mere (vidi stranu 34) transportna oštećenja. • Armatura mora biti postavljena, isprana i testirana Dijagram protoka prema važećim normama. (vidi stranu 34) Tehnički podaci  Protok vode Normalni mlaz  Protočni mlaz Radni pritisak: maks. 1 MPa Preporučeni radni pritisak: 0,1 - 0,5 MPa Probni pritisak: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
  • Page 27 Norsk Sikkerhetshenvisninger Symbolbeskrivelse Bruk hansker under montasjen for å unngå klem- og Ikke bruk silikon som inneholder eddiksyre! kuttskader. Store trykkdifferanser mellom kaldt- og Enhåndblandebatteri med varmtvannstilkoblinger skal utlignes. varmtvannsbegrensning. For justering se side 33. I forbindelse med en Montagehenvisninger gjennomstrømningsovn er det ikke anbefalt • Før montasjen skal produktet sjekkes for med varmtvannsbegrensning. transportskader. Etter monteringen aksepteres ikke noen transport- eller overflateskader. Mål (se side 34) • Armaturen skal monteres, spyles og sjekkes iht. gyldige standarder. Gjennomstrømningsdiagram Tekniske data (se side 34)  Gjennomstrømningsytelse Normalstråle Driftstrykk maks. 1 MPa  Gjennomstrømningsytelse dusjstråle Anbefalt driftstrykk: 0,1 - 0,5 MPa Prøvetrykk 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Varmtvannstemperatur maks. 80°C Betjening (se side 35) Anbefalt temperatur for varmt vann 65°C Ikke vri utløpet mer enn 360º, ellers blir...
  • Page 28: Технически Данни

    БЪЛГАРСКИ Указания за безопасност Описание на символите При монтажа трябва да се носят ръкавици, за да Не използвайте силикон, съдържащ оцетна киселина! се избегнат наранявания поради притискане или порязване. Смесител с една ръкохватка с Големите разлики в налягането между изводите за ограничител за топлата вода, юстирането студената и топлата вода трябва да се изравняват. вижте на стр. 33. Във връзка с проточни нагреватели не се препоръчва Указания за монтаж блокировка за топлата вода. • Преди монтажа продуктът трябва да се провери за транспортни щети. След монтажа не се признават Размери (вижте стр. 34) транспортни или повърхностни щети. • Арматурата трябва да се монтира, промие и Диаграма на потока провери в съответствие с валидните норми. (вижте стр. 34) Технически данни  Мощност на потока Нормална струя  Мощност на потока разпръскваща Работно налягане: макс. 1 МПа...
  • Page 29 Shqip Udhëzime sigurie Përshkrimi i simbolit Për të evituar lëndimet e pickimeve ose të prerjeve Mos përdorni silikon që në përbërje ka acid acetik. gjatë procesit të montimit duhet që të vishni doreza. Ndryshimet e mëdha të presionit mes lidhjeve të ujit Rubinet me ujë të përzier me kufizim të të ftohtë dhe atij të ngrohtë duhen ekuilibruar. ujit të ngrohtë, justimi shih faqen 33. Në kombinim me ngrohësit elektrikë të ujit nuk Udhëzime për montimin rekomandohet bllokada e ujit të ngrohtë. • Përpara montimit duhet që produkti të kontrollohet për dëmtime nga transporti. Pas instalimit nuk do të njihet asnjë dëmtim nga transporti ose dëmtim i sipërfaqes. Përmasat (shih faqen 34) • Armatura duhet montuar, shpërlarë dhe kontrolluar në bazë të normave të vlefshme. Diagrami i qarkullimit Të dhëna teknike (shih faqen 34)  Kapaciteti i rrjedhjes Curril normal Presioni gjatë punës maks. 1 MPa  Kapaciteti i rrjedhjes i currilit të Presioni i rekomanduar: 0,1 - 0,5 MPa spërkatëses Presioni për provë:...
  • Page 30 ‫عربي‬ ‫وصف الرمز‬ ‫تنبيهات األمان‬ ‫هام! ال تستخدم السليكون الذي يحتوي على‬ ‫يجب إرتداء قفازات لليد أثناء التركيب لتجنب حدوث‬ !‫أحماض‬ .‫أخطار اإلنحشار أو اجلروح‬ ‫يجب أن يكون تيار املاء الساخن واملاء البارد متعادلني‬ ‫لضبط محدد املاء الساخن في اخلالطات ذات‬ .‫في...
  • Page 31 7 Nm SW 19 mm SW 10 mm 8 Nm...
  • Page 32 > 2 min 1 Nm...
  • Page 33 0,3 MPa 60 °C 10 °C 0,3 МПа 0,3 ‫ﻣﻴﺠﺎﺑﺴﻜﺎل‬ SW 3 mm 43° C 38° C 55° C 60° C 36° C 50° C SW 3 mm (5 Nm)
  • Page 34 360° Ø 28 Ø 64 Ø 34 G3/8...
  • Page 35 öffnen / ouvert / open / aperto / abierto / open / åbne / schließen / fermé / close / chiudere / cerrar / sluiten / dienung ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ abrir / otworzyć / otevřít / otvoriť / 开 / открыть / nyitás / lukke / fechar / zamknąć / zavřít / uzavrieť / 关 / avaaminen / öppna / atidaryti / Otvaranje / açmak / ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ закрыть / bezárás / sulkeminen / stänga / uždaryti / öffnen ‫ﻓﺘﺢ‬ deschide / ανοικτό / odpreti / avage / atvērt / Zatvaranje / kapatmak / închide / κλειστό / ‫ﻓﺘﺢ‬ otvoriti / åpne / отваряне / hape / zapreti / sulgege / aizvērt / zatvori / lukke / затваряне / hließen ‫إﻏﻼق‬ mbylle / ‫إﻏﻼق‬ Warm ‫ﺳﺎﺧﻦ‬ ‫ﺳﺎﺧﻦ‬ Kalt ‫رد‬ ‫ﺑﺎ‬ ‫رد‬ ‫ﺑﺎ‬ einigung ‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ ‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﻓﺘﺢ‬ ‫ﻓﺘﺢ‬ ‫إﻏﻼق‬ warm / chaud / hot / caldo / caliente / warm / varmt / kalt / froid / cold / freddo / frío / koud / koldt / fria / quente / ciepła / teplá / teplá / 热 / горячая / meleg / zimna / studená / studená / 冷 / холодная / hideg / ‫إﻏﻼق‬...
  • Page 37 97475000 97662000 97735000 98387000 (17x2,5) 97658000 96461000 97350000 98205000 (21x2) 98231000 (18x1,5) 39891XXX 96029000 95008000 96338000 98696000 98603XXX 95908XXX 95909XXX 95910000 92730000 97825000 97523000 97548000 95049000...
  • Page 40 P-IX DVGW SVGW WRAS KIWA 39840XXX P-IX 18331/IBO CL0484 1.42/17900 DIN 4109 P-IX 18331/IBO Hansgrohe · Auestraße 5 - 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...

Table of Contents