Hendi 240502 User Manual

Sausage warmer
Hide thumbs Also See for 240502:
Table of Contents
  • Deutsch
  • Nederlands
  • Polski
  • Instrukcja Obsługi
  • Français
  • Italiano
  • Română
  • GR: Εγχειρίδιο Χρήστη Ελληνικά
  • Hrvatski
  • Čeština
  • Magyar
  • Український
  • Eesti Keel
  • Latviski
  • Lietuvių
  • Português
  • Español
  • Slovenský
  • Dansk
  • Suomalainen
  • Norsk
  • Slovenščina
  • Svenska
  • Български
  • Русский

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 5

Quick Links

SAUSAGE WARMER
English .............................................................. 5
GB: User manual
DE: Benutzerhandbuch
Deutsch .............................................................. 7
NL: Gebruikershandleiding
Nederlands ........................................................ 9
Polski ................................................................. 12
FR: Manuel de l'utilisateur
Français ............................................................. 14
IT: Manuale utente
Italiano ............................................................... 17
Română .............................................................. 20
RO: Manual de utilizare
Ελληνικά ............................................................. 22
HR: Korisnički priručnik
Hrvatski .............................................................. 25
CZ: Uživatelská příručka
Čeština .............................................................. 27
HU: Felhasználói kézikönyv
Magyar ............................................................... 29
UA: Посібник користувача
Український ....................................................... 32
EE: Kasutusjuhend
Eesti keel ........................................................... 34
240502
LV: Lietotāja rokasgrāmata
Latviski ............................................................... 36
LT: Naudojimo instrukcija
Lietuvių .............................................................. 38
PT: Manual do utilizador
Português .......................................................... 41
ES: Manual del usuario
Español .............................................................. 43
SK: Používateľská príručka
Slovenský ........................................................... 45
Dansk ................................................................. 48
DK: Brugervejledning
FI: Käyttöopas
Suomalainen ...................................................... 50
NO: Brukerhåndbok
Norsk ................................................................. 52
SI: Navodila za uporabo
Slovenščina ........................................................ 54
SE: Användarhandbok
Svenska .............................................................. 56
BG: Ръководство за потребителя
български ......................................................... 58
RU: Руководство пользователя
Русский .............................................................. 61
SAUSAGE WARMER
WÜRSTCHENWÄRMER
WORSTENWARMER
PODGRZEWACZ DO
PARÓWEK
CHAUFFE-SAUCISSES
SCALDAWÜRSTEL
ELETTRICO
ÎNCĂLZITOR CÂRNAȚI
ΒΡΑΣΤΉΡΑΣ HOT DOG.
GRIJAČ ZA HRENOVKE
OHŘÍVAČ PÁRKŮ
VIRSLI MELEGENTARTÓ
ПІДІГРІВАЧ ДЛЯ СОСИСОК
VORSTISOOJENDAJA
DESIŅU SILDĪTĀJS
DEŠRELIŲ ŠILDYTUVAS
AQUECEDOR DE SALSICHAS
CALENTADOR DE
SALCHICHAS
OHRIEVAČ PÁRKOV
PØLSEVARMER
MAKKARANLÄMMITIN
PØLSEVARMER
AGRELNIK KLOBAS
KORVVÄRMARE
ОТОПЛИТЕЛ ЗА КОЛБАСИ
ПОДОГРЕВАТЕЛЬ ДЛЯ
СОСИСОК
GB
DE
NL
PL
FR
IT
RO
GR
HR
CZ
HU
UA
EE
LV
LT
PT
ES
SK
DK
FI
NO
SI
SE
BG
RU

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hendi 240502

  • Page 1: Table Of Contents

    SAUSAGE WARMER WÜRSTCHENWÄRMER WORSTENWARMER PODGRZEWACZ DO PARÓWEK CHAUFFE-SAUCISSES SAUSAGE WARMER SCALDAWÜRSTEL ELETTRICO ÎNCĂLZITOR CÂRNAȚI 240502 ΒΡΑΣΤΉΡΑΣ HOT DOG. GRIJAČ ZA HRENOVKE OHŘÍVAČ PÁRKŮ VIRSLI MELEGENTARTÓ ПІДІГРІВАЧ ДЛЯ СОСИСОК VORSTISOOJENDAJA DESIŅU SILDĪTĀJS DEŠRELIŲ ŠILDYTUVAS AQUECEDOR DE SALSICHAS CALENTADOR DE SALCHICHAS OHRIEVAČ PÁRKOV PØLSEVARMER...
  • Page 2 GB: Read user manual and keep this with the appliance. EE: Lugege kasutusjuhendit ja hoidke seda koos seadmega. DE: Lesen Sie das Benutzerhandbuch und bewahren Sie es LV: Izlasiet lietošanas pamācību un saglabājiet to kopā ar zusammen mit dem Gerät auf. ierīci.
  • Page 3 / PT: Especificações técnicas / ES: Especificaciones técnicas / SK: Technické špecifikácie / DK: Tekniske specifikationer / FI: Tekniset tiedot / NO: Tekniske spesifikasjoner / SI: Tehnične specifikacije / SE: Tekniska specifikationer / BG: Технически спецификации / RU: Технические данные 240502 220-240V ~ 50/60Hz / 220-240В ~ 50/60Гц 1000W / Вт...
  • Page 4 H: GB: Net weight / DE: Nettogewicht / NL: Nettogewicht / PL: Waga netto / FR: Poids net / IT: Peso netto / RO: Greutate netă / GR: Καθαρό βάρος / HR: Neto težina / CZ: Čistá hmotnost / HU: Nettó tömeg / UA: Вага нетто / EE: Netokaal / LV: Neto svars / LT: Grynasis svoris / PT: Peso líquido / ES: Peso neto / SK: Čistá...
  • Page 5: English

    Dear Customer, facturer. Failure to do so could pose a safety risk to the user Thank you for purchasing this HENDI appliance. Read this and could damage the appliance. Only use original parts and user manual carefully, paying particular attention to the safe- accessories.
  • Page 6 Cleaning contact the supplier immediately. In this case, do not use the device. • Clean the cooled exterior surface with a cloth or sponge • Clean the accessories and the appliance before use (See ==> slightly dampened with a mild soap solution. Cleaning &...
  • Page 7: Deutsch

    • Dieses Gerät darf nicht von Personen mit eingeschränkten Sehr geehrter Kunde, physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Vielen Dank, dass Sie dieses HENDI Gerät gekauft haben. Le- Personen mit mangelnder Erfahrung und Kenntnis betrieben sen Sie dieses Benutzerhandbuch sorgfältig durch und achten werden.
  • Page 8 Besondere Sicherheitshinweise Bedienungsanleitung • Befüllen Sie den Behälter nur zwischen dem MIN- und • Dieses Gerät ist für den kommerziellen Gebrauch bestimmt. VORSICHT! VERBRENNUNGSGEFAHR! HEIßE OBER- MAX-Niveau mit Wasser. • FLÄCHEN! Die Temperatur der zugänglichen Oberflä- • Schließen Sie den Netzstecker an eine geeignete Steckdose chen ist während des Gebrauchs sehr hoch.
  • Page 9: Nederlands

    Sie sich bitte an den NEDERLANDS Lieferanten/Dienstleister. Problem Mögliche Ursache Mögliche Lösung Geachte klant, Bedankt voor de aankoop van dit HENDI-apparaat. Lees deze Das Gerät ist 1. Thermostat Wenden Sie gebruikershandleiding zorgvuldig door en let vooral op de angeschlossen, gebrochen.
  • Page 10 Speciale veiligheidsinstructies netsnoer zo nodig veilig om onbedoeld trekken, beschadiging, contact met het verwarmingsoppervlak of struikelgevaar te • Dit apparaat is bedoeld voor commercieel gebruik. voorkomen. LET OP! RISICO OP BRANDWONDEN! HETE OPPER- • • WAARSCHUWING! Zolang de stekker in het stopcontact zit, is VLAKKEN! De temperatuur van de toegankelijke op- het apparaat aangesloten op de stroomvoorziening.
  • Page 11 Bedieningsinstructies reinigen geen staalwol, metalen keukengerei of scherpe of puntige voorwerpen. Gebruik geen benzine of oplosmiddelen! • Vul de container alleen met water tussen het MIN- en • Geen enkel onderdeel is vaatwasmachinebestendig. MAX-niveau. • Sluit de stekker aan op een geschikt stopcontact. Zorg ervoor Onderhoud dat de nominale spanning van de elektrische voeding over- •...
  • Page 12: Polski

    • Urządzenie nie powinno być w żadnym wypadku używane Szanowny Kliencie, przez dzieci. Dziękujemy za zakup tego urządzenia HENDI. Przed zainsta- • Urządzenie i jego połączenia elektryczne należy przechowy- lowaniem i pierwszym użyciem urządzenia należy uważnie wać w miejscu niedostępnym dla dzieci.
  • Page 13: Instrukcja Obsługi

    Specjalne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa Instrukcja obsługi • Napełnij zbiornik wodą tylko pomiędzy poziomami MIN i MAX. • Urządzenie jest przeznaczone do użytku komercyjnego. PRZESTROGA! RYZYKO OPARZEŃ! GORĄCYCH PO- • • Podłączyć wtyczkę zasilania do odpowiedniego gniazdka WIERZCHNI! Temperatura dostępnych powierzchni elektrycznego.
  • Page 14: Français

    Urządzenie jest pod- Uszkodzony Sprawdź system Cher client, łączone do zasilania, zasilacz, zasilania lub Merci d’avoir acheté cet appareil HENDI. Lisez attentivement ale nic więcej nie robi. nieprawidłowo podłącz go podłączony. prawidłowo. ce manuel d’utilisation, en accordant une attention particu- lière aux réglementations de sécurité...
  • Page 15 pas les composants électriques de l’appareil dans de l’eau ou • Ne placez aucun objet sur l’appareil. d’autres liquides. Ne tenez jamais l’appareil sous l’eau cou- • N’utilisez pas l’appareil à proximité de flammes nues, de ma- rante. tériaux explosifs ou inflammables. Utilisez toujours l’appareil •...
  • Page 16 Préparation avant utilisation Nettoyage et entretien • ATTENTION  ! Débranchez toujours l’appareil de l’alimenta- • Retirez tous les emballages et emballages de protection. • Vérifier que l’appareil est en bon état et avec tous les ac- tion et refroidissez-le avant de le ranger, de le nettoyer et de cessoires.
  • Page 17: Italiano

    Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, consultez le ta- Gentile cliente, bleau ci-dessous pour connaître la solution. Si vous ne parve- Grazie per aver acquistato questo elettrodomestico HENDI. nez toujours pas à résoudre le problème, veuillez contacter le Prima di installare e utilizzare questo apparecchio per la fournisseur/prestataire de services.
  • Page 18 Installazione di messa a terra • Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o da persone Questa apparecchiatura è classificata come classe di protezio- che non hanno esperienza e conoscenza. ne I e deve essere collegata a una messa a terra di protezione. •...
  • Page 19 Risoluzione dei problemi Dopo l’uso • Spegnere l’apparecchiatura premendo l’interruttore verde Se l’apparecchiatura non funziona correttamente, controllare ON/OFF. la soluzione nella tabella seguente. Se il problema persiste, • Scollegare l’apparecchiatura dalla presa elettrica. contattare il fornitore/fornitore di servizi. • Lasciare raffreddare l’apparecchiatura e l’acqua. Problema Possibile causa Possibile solu-...
  • Page 20: Română

    în afară de cele furnizate împreună cu aparatul sau re- Vă mulţumim pentru achiziţionarea acestui aparat electrocasnic comandate de producător. Nerespectarea acestei instrucțiuni HENDI. Citiţi cu atenţie acest manual de utilizare, acordând o poate reprezenta un risc pentru utilizator și poate deteriora atenţie deosebită reglementărilor de siguranţă evidenţiate mai aparatul.
  • Page 21 Instalarea împământării Curățare și întreținere Acest aparat este clasificat ca fiind din clasa de protecţie I și • ATENȚIE! Deconectați întotdeauna aparatul de la sursa de trebuie conectat la o împământare de protecție. Împământarea alimentare și răciți-l înainte de depozitare, curățare și între- reduce riscul de electrocutare prin asigurarea unui fir de eva- ținere.
  • Page 22: Gr: Εγχειρίδιο Χρήστη Ελληνικά

    Dacă aparatul nu funcționează corespunzător, verificați tabelul Αγαπητέ πελάτη, de mai jos pentru soluție. Dacă în continuare nu puteți rezol- Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε αυτή τη συσκευή HENDI. Δια- va problema, vă rugăm să contactați furnizorul/furnizorul de βάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο χρήστη, δίνοντας ιδιαίτε- servicii.
  • Page 23 Εγκατάσταση γείωσης μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή πνευματικές ικανότη- τες ή άτομα με έλλειψη εμπειρίας και γνώσης. Αυτή η συσκευή έχει ταξινομηθεί ως κατηγορίας προστασίας I και • Η συσκευή αυτή δεν πρέπει σε καμία περίπτωση να χρησιμο- πρέπει να συνδεθεί σε προστατευτική γείωση. Η γείωση μειώνει ποιείται...
  • Page 24 Άντιμετώπιση προβλημάτων Μετά τη χρήση • Απενεργοποιήστε τη συσκευή πιέζοντας τον πράσινο διακόπτη Αν η συσκευή δεν λειτουργεί σωστά, ελέγξτε τον παρακάτω πίνακα ON/OFF. για το διάλυμα. Εάν εξακολουθείτε να μην μπορείτε να λύσετε το • Αποσυνδέστε τη συσκευή από την πρίζα. πρόβλημα, επικοινωνήστε...
  • Page 25: Hrvatski

    Poštovani korisniče, • Nemojte stavljati uređaj na grijaći predmet (benzin, električnu Hvala vam što ste kupili ovaj HENDI uređaj. Pažljivo pročitajte struju, štednjak s ugljenom itd.). ovaj priručnik za uporabu i pritom obratite posebnu pozornost • Ne prekrivajte uređaj u radu.
  • Page 26 dobavljaču. U tom slučaju nemojte upotrebljavati uređaj. • Izbjegavajte dodir vode s električnim komponentama. • Očistite pribor i uređaj prije uporabe (pogledajte ==> Čišćenje • Očistite unutrašnjost spremnika neabrazivnim deterdžentom i održavanje). i isperite čistom vodom. • Provjerite je li uređaj potpuno suh. •...
  • Page 27: Čeština

    • Tento spotřebič nepoužívejte pomocí externího časovače nebo Vážený zákazníku, dálkového ovládání. Děkujeme vám za zakoupení tohoto spotřebiče HENDI. Před • Nepokládejte spotřebič na topné těleso (benzín, elektrický, první instalací a použitím tohoto spotřebiče si pozorně přečtě- uhlíkový sporák atd.).
  • Page 28 Čištění a údržba nesprávné použití přístroje. Uživatel nese výhradní odpověd- nost za nesprávné použití zařízení. • POZOR! Před skladováním, čištěním a údržbou vždy odpojte spotřebič od napájení a vychladněte. Instalace uzemnění • K čištění nepoužívejte vodní trysku ani parní čistič a netlačte Tento spotřebič...
  • Page 29: Magyar

    Pokud spotřebič nefunguje správně, zkontrolujte prosím, zda je Tisztelt Ügyfelünk! roztok v níže uvedené tabulce. Pokud problém stále nemůžete Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a HENDI készüléket. A vyřešit, obraťte se na dodavatele/poskytovatele služeb. készülék első üzembe helyezése és használata előtt figyel- Problém...
  • Page 30 Használat előtti előkészítés • A készüléket gyermekek semmilyen körülmények között nem használhatják. • Távolítsa el az összes védőcsomagolást és csomagolást. • A készüléket és elektromos csatlakozásait gyermekektől el- • Ellenőrizze, hogy a készülék jó állapotban van-e, és az összes zárva tárolja. tartozékkal együtt.
  • Page 31 Tisztítás és karbantartás Hibaelhárítás • FIGYELEM! Tárolás, tisztítás és karbantartás előtt mindig vá- Ha a készülék nem működik megfelelően, kérjük, ellenőrizze az lassza le a készüléket az elektromos hálózatról, és hűtse le. alábbi táblázatban a megoldást. Ha továbbra sem tudja megol- •...
  • Page 32: Український

    • Цей прилад за жодних обставин не повинен використову- Шановний клієнте! ватися дітьми. Дякуємо, що придбали цей прилад HENDI. Уважно прочи- • Зберігайте прилад та його електричні підключення в недо- тайте цей посібник користувача, звертаючи особливу увагу ступному для дітей місці.
  • Page 33 Установка заземлення Очищення та технічне обслуговування Цей прилад належить до класу захисту I і має бути під’єд- • УВАГА! Завжди відключайте прилад від джерела живлен- наний до захисного заземлення. Заземлення знижує ризик ня та охолоджуйте його перед зберіганням, очищенням та ураження...
  • Page 34: Eesti Keel

    Якщо прилад не працює належним чином, зверніться до на- Lugupeetud klient! веденої нижче таблиці для отримання рішення. Якщо ви все Täname, et ostsite selle HENDI seadme. Lugege käesolev ka- ще не можете вирішити проблему, зверніться до постачаль- sutusjuhend tähelepanelikult läbi, pöörates erilist tähelepanu ника...
  • Page 35 • Ärge kasutage seadet välise taimeri või kaugjuhtimissüstee- pinnale, mis on veepritsmete eest ohutu. mi abil. • Hoidke pakend alles, kui kavatsete seadet tulevikus hoius- • Ärge asetage seadet kuumutusobjektile (bensiin, elektripliit, tada. söepliit jne). • Hoidke kasutusjuhendit edaspidiseks kasutamiseks. MÄRKUS! Tootmisjääkide tõttu võib seade esimestel kasutustel •...
  • Page 36: Latviski

    Cienījamais klient, • Ärge liigutage seadet, kui see on töös. Eemaldage seade lii- Pateicamies, ka iegādājāties šo HENDI ierīci. Pirms ierīces gutamisel vooluvõrgust ja hoidke seda all. pirmās uzstādīšanas un lietošanas reizes uzmanīgi izlasiet šo lietotāja rokasgrāmatu, īpašu uzmanību pievēršot drošības Tõrkeotsing...
  • Page 37 Zemējuma ierīkošana • Nekādā gadījumā neturiet ierīci aiz vada. • Nekādā gadījumā nemēģiniet atvērt ierīces korpusu. Šī ierīce ir klasificēta kā I aizsardzības klase un tai jābūt savie- • Neievietojiet ierīcē priekšmetus. notai ar aizsargzemējumu. Zemējums samazina strāvas trie- • Nekad neatstājiet ierīci bez uzraudzības lietošanas laikā. ciena risku, nodrošinot strāvas novadīšanas vadu.
  • Page 38: Lietuvių

    • Nepārvietojiet ierīci, kamēr tā darbojas. Pārvietojot ierīci, at- vienojiet to no elektrotīkla un turiet apakšā. Gerb. kliente, Dėkojame, kad įsigijote šį „HENDI“ prietaisą. Prieš montuo- Problēmu novēršana dami ir naudodami šį prietaisą pirmą kartą, atidžiai perskai- Ja ierīce nedarbojas pareizi, lūdzu, pārbaudiet tālāk esošo ta- tykite šį...
  • Page 39 muo, kad būtų išvengta pavojaus ar sužalojimo. ratūra yra labai aukšta. Palieskite tik valdymo skydelį, ranke- • ĮSPĖJIMAS! Pastatydami prietaisą, jei reikia, saugiai veskite nas, jungiklius, laikmačio valdymo rankenėles arba maitinimo laidą, kad netyčia nesitrauktumėte, nenukentėtų, temperatūros valdymo rankenėles. nesusiliestų su kaitinimo paviršiumi arba nekiltų pavojus •...
  • Page 40 matiškai išsijungs. • Prietaisą laikykite vėsioje, švarioje ir sausoje vietoje. • Dabar esate pasirengę įdėti dešras į šildymo konteinerį. • Niekada nedėkite ant prietaiso sunkių daiktų, nes jie gali jį • RIZIKUOJAME APŠLAKSTYTI! Lėtai panardinkite dešreles į sugadinti. vandenį. • Nejudinkite prietaiso, kol jis veikia. Judėdami atjunkite prie- Pastaba: taisą...
  • Page 41: Português

    Caro Cliente, além dos fornecidos com o aparelho ou recomendados pelo Obrigado por adquirir este aparelho HENDI. Leia atentamente fabricante. Se não o fizer, pode representar um risco de se- este manual do utilizador, prestando especial atenç o aos re- gurança para o utilizador e pode danificar o aparelho.
  • Page 42 Preparação antes da utilização pode afectar adversamente a vida útil do aparelho e resultar numa situação perigosa. • Retire todas as embalagens e embalagens de protecção. • Os resíduos de alimentos devem ser limpos regularmente e • Verifique se o dispositivo está em boas condições e com todos removidos do aparelho.
  • Page 43: Español

    • Mantenga el aparato y sus conexiones eléctricas fuera del Estimado cliente: alcance de los niños. Gracias por comprar este electrodoméstico HENDI. Lea aten- • Nunca utilice accesorios ni dispositivos adicionales que no tamente este manual del usuario, prestando especial aten- sean los suministrados con el aparato o recomendados por el ción a las normativas de seguridad descritas a continuación,...
  • Page 44 una superficie horizontal, estable, limpia, resistente al calor y resistente al calor que sea segura contra salpicaduras de y seca. agua. • El aparato no es adecuado para su instalación en zonas en las • Conserve el embalaje si desea guardar su electrodoméstico que se pueda utilizar un chorro de agua.
  • Page 45: Slovenský

    Si sigue sin poder resolver el pro- blema, póngase en contacto con el proveedor/proveedor de Vážený zákazník, servicios. Ďakujeme, že ste si zakúpili tento spotrebič HENDI. Pred in- štaláciou a prvým použitím spotrebiča si pozorne prečítajte Problema Causa posible Posible solución...
  • Page 46 Špeciálne bezpečnostné pokyny vaná osoba, aby sa predišlo nebezpečenstvu alebo zraneniu. • VAROVANIE! Pri umiestňovaní spotrebiča v prípade potreby • Tento spotrebič je určený na komerčné použitie. bezpečne veďte napájací kábel, aby ste predišli neúmyselné- UPOZORNENIE! RIZIKO POPÁLENÍN! HORÚCE PO- •...
  • Page 47 • Nastavte teplotu otočením ovládača teploty (až do 85 oC) v • Spotrebič skladujte na chladnom, čistom a suchom mieste. smere hodinových ručičiek. Potom sa rozsvieti oranžová kon- • Nikdy neklaďte na spotrebič ťažké predmety, pretože by sa trolka. mohli poškodiť. •...
  • Page 48: Dansk

    Kære kunde • Stil ikke apparatet på en varmegenstand (benzin, el, komfur Tak, fordi du købte dette HENDI-apparat. Læs denne bru- osv.). gervejledning omhyggeligt, og vær især opmærksom på de • Tildæk ikke apparatet, mens det er i brug.
  • Page 49 vedligeholdelse). • Rengør indersiden af beholderen med et ikke-slibende ren- • Sørg for, at apparatet er helt tørt. gøringsmiddel, og skyl med rent vand. • Anbring apparatet på en vandret, stabil og varmebestandig • Nedsænk aldrig apparatet i vand eller andre væsker. overflade, der er sikker mod vandstænk.
  • Page 50: Suomalainen

    • Älä käytä tätä laitetta ulkoisen ajastimen tai kauko-ohjaus- järjestelmän avulla. Hyvä asiakas, • Älä aseta laitetta lämmityskohteen päälle (bensiini, sähkö, Kiitos, että ostit tämän HENDI-laitteen. Lue tämä käyttöopas hiililiesi jne.). huolellisesti ja kiinnitä erityistä huomiota alla oleviin turval- • Älä peitä laitetta käytössä.
  • Page 51 rinkäytöksi. Käyttäjä on yksin vastuussa laitteen virheellises- tallisesti laitteen käyttöikään ja aiheuttaa vaaratilanteen. tä käytöstä. • Elintarvikkeet on puhdistettava säännöllisesti ja poistettava laitteesta. Jos laitetta ei puhdisteta kunnolla, sen käyttöikä Maadoituksen asennus lyhenee ja se voi aiheuttaa vaaratilanteen käytön aikana. Tämä...
  • Page 52: Norsk

    • Ikke bruk dette apparatet med en ekstern timer eller fjern- Kjære kunde, kontrollsystem. Takk for at du kjøpte dette HENDI-produktet. Les denne • Ikke plasser produktet på en varmegjenstand (bensin, elek- bruksanvisningen nøye, og vær spesielt oppmerksom på sik- trisk, kullkoker osv.).
  • Page 53 • OBS! Ikke fyll vann over MAX-nivå eller under MIN-nivå. ningsbryter. For å få produktet i drift igjen, må du først la • ADVARSEL! Dette apparatet skal ikke installeres der publi- apparatet kjøle seg ned og deretter fylle på med ekstra vann. kum har tilgang.
  • Page 54: Slovenščina

    1. Termostat Kontakt leve- inn, slått på, indikato- ødelagt. randøren. Zahvaljujemo se vam za nakup naprave HENDI. Pred prvo na- ren lyser, men produk- 2. Varmeele- mestitvijo in uporabo naprave natančno preberite ta navodila tet varmes ikke opp. ment sviktet.
  • Page 55 originalne dele in dodatke. • Prepričajte se, da je naprava popolnoma suha. • Naprave ne uporabljajte prek zunanjega časovnika ali siste- • Napravo postavite na vodoravno, stabilno in toplotno odporno ma za daljinsko upravljanje. površino, ki je varna pred brizganjem vode. •...
  • Page 56: Svenska

    Bästa kund, • Napravo shranjujte na hladnem, čistem in suhem mestu. Tack för att du köper denna apparat från HENDI. Läs denna • Na napravo nikoli ne postavljajte težkih predmetov, saj bi to bruksanvisning noggrant och var särskilt uppmärksam på de lahko poškodovalo napravo.
  • Page 57 Installation av jordning • Bär aldrig apparaten i sladden. • Försök aldrig öppna apparatens hölje själv. Denna produkt är klassificerad som skyddsklass I och måste • För inte in föremål i apparatens hölje. anslutas till en skyddsjord. Jordning minskar risken för elek- •...
  • Page 58: Български

    • Flytta inte produkten när den är i drift. Koppla bort produkten Уважаеми клиенти, från strömförsörjningen när den rör sig och håll den i botten. Благодарим Ви, че закупихте този уред HENDI. Прочетете внимателно това ръководство за потребителя, като обърне- Felsökning те...
  • Page 59 ди. Когато е повреден, изключете уреда от електрозахран- използва водна струя. ването. Всички ремонти трябва да се извършват само от • Оставете пространство от най-малко 20 см около уреда за доставчик или квалифицирано лице, за да се избегне вентилация по време на употреба. •...
  • Page 60 ЗАБЕЛЕЖКА! Поради остатъци от производството, уредът • Избягвайте контакт на вода с електрическите компоненти. може да излъчва лек мирис по време на първите няколко • Почистете вътрешността на контейнера с неабразивен употреби. Това е нормално и не показва никакъв дефект или препарат...
  • Page 61: Русский

    персоналом на кухне ресторана, столовых, бара и т. д. • анный прибор не должен эксплуатироваться лицами с Уважаемый клиент! ограниченными физическими, сенсорными или умствен- Благодарим вас за покупку этого прибора HENDI. Вни- ными способностями, а также лицами с недостаточным мательно прочитайте данное руководство пользователя, опытом и знаниями.
  • Page 62 странство не менее 20 см для вентиляции. • Сохраните упаковку, если вы планируете хранить прибор • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не допускайте засорения всех вен- в будущем. тиляционных отверстий прибора. • Сохраните руководство пользователя для дальнейшего использования. Специальные инструкции по технике безо- ПРИМЕЧАНИЕ! Из-за производственных остатков прибор пасности...
  • Page 63 Очистка Прибор подключен Неисправный Проверьте • Очистите охлажденную внешнюю поверхность тканью или к сети, но больше источник систему питания губкой, слегка смоченной в мягком мыльном растворе. ничего не делает. питания, или вставьте ее неправильно в розетку надле- • В целях соблюдения гигиены прибор следует чистить до и подключен.
  • Page 64 HU: Változások, nyomtatási és beállítási hibák fenntartva. BG: Запазени са промени, печат и типови грешки. UA: Помилки в друку та друку збережено. RU: Изменения, печати и верстки ошибки защищены. EE: Muudatused, printimine ja kirjavead reserveeritud. © 2023 HENDI B.V. De Klomp - The Netherlands Ver: 28-08-2023...

Table of Contents