Hendi 231852 User Manual

Hendi 231852 User Manual

Vegetable cutter
Hide thumbs Also See for 231852:
Table of Contents
  • Allgemeine Informationen
  • Speciale Veiligheidsvoorschriften
  • Algemene Voorzorgsmaatregelen
  • Technische Eigenschappen
  • Electric Circuit
  • Ważne Zasady Bezpieczeństwa
  • Szczególne Przepisy Bezpieczeństwa
  • Informacje Ogólne
  • Obsługa Urządzenia
  • Elementy Sterowania
  • Schemat Elektryczny
  • Règles de Sécurité
  • Consignes Particulières de Sécurité
  • Informations Generales
  • Parametres Techniques
  • Utilisation de L'appareil
  • Schema Electrique
  • Precauzioni DI Sicurezza
  • Informazioni Generali
  • Precauzioni Generali
  • Specifiche Tecniche
  • Installazione
  • Funzionamento
  • Uso Dei Dischi
  • Schema Elettrico
  • Reguli de Siguranță
  • Utilizarea Dispozitivului
  • Schema Electrică
  • Правила Техники Безопасности
  • Специальные Правила Техники Безопасности
  • Общая Информация
  • Общие Меры Безопасности
  • Технические Данные
  • Электрические Соединения
  • Элементы Управления
  • Электрическая Схема
  • Τεχνικα Δεδομενα

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 3

Quick Links

VEGETABLE CUTTER
You should read this user manual carefully before
using the appliance.
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten
Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen.
Alvorens de apparatuur in gebruik te nemen dient
u deze gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen.
Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie
dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi.
Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser
l'appareil .
User manual
Gebrauchsanweisung
Gebruiksaanwijzing
Instrukcja obsługi
Mode d'emploi
Prima di utilizzare l'apparecchio in funzione leggere
attentamente le istruzioni per l'uso.
Citiţi cu atenţie prezentul manual de utilizare înainte
de folosirea aparatului.
Внимательно прочитайте руководство пользователя
перед использованием прибора.
Πρέπει να διαβάσετε αυτές τις οδηγίες χρήσης
προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.
Istruzioni per l'utente
Instrucţiunile utilizatorului
Руководство по эксплуатации
Οδηγίες χρήσης
Item: 231852

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 231852 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Hendi 231852

  • Page 1 Руководство по эксплуатации Instrukcja obsługi Οδηγίες χρήσης Mode d’emploi VEGETABLE CUTTER Item: 231852 You should read this user manual carefully before Prima di utilizzare l’apparecchio in funzione leggere using the appliance. attentamente le istruzioni per l’uso. Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten Citiţi cu atenţie prezentul manual de utilizare înainte...
  • Page 2 Keep these instructions with the appliance. Diese Gebrauchsanweisung bitte beim Gerät aufbewahren. Bewaar deze handleiding bij het apparaat. Zachowaj instrukcję urządzenia Gardez ces instructions avec cet appareil. Conservate le istruzioni insieme all’apparecchio. Păstraţi maualul de utilizare alături de aparat. Хранить руководство вместе с устройством. Φυλάξτε...
  • Page 3: Safety Regulations

    Dear Customer, Thank you for purchasing this Hendi appliance. Before using the appliance for the first time, please read this manual carefully, paying particular attention to the safety regulations outlined below. Safety regulations • This appliance is intended for commercial use only and must not be used for household use.
  • Page 4: Special Safety Regulations

    • Never use accessories other than those recommended by the manufacturer. Failure to do so could pose a safety risk to the user and could damage the appliance. Only use original parts and accessories. • This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge.
  • Page 5 Dimensions Weight Power Electrical Model Noise level Watts Connection Disc 231852 500X250X(H)470 750W 230V ~50Hz 300 RPM < 60 dB 2.2. DELIVERY CONDITIONS AND PACKING DISPOSAL The vegetable cutter is packed in a sturdy card- Each device includes: board box with shaped internal edges, which guar- •...
  • Page 6: Installation

    3. INSTALLATION 3.1. SETTING THE DEVICE The manufacturer and the seller shall not be held The device connection and setting must be per- liable for any the manufacturer and the seller formed by qualified personnel. WARNING: both the system and location where the shall not be held liable for any regulations.
  • Page 7 4.2. ASSEMBLING THE DISCS Lift up the locking handle as shown in figure no. 1 button to automatically hook the discs in the cor- And open the cover. Remove the ejector and place rect position. appropriate disc. Close the cover. Push the start Opening the cover (figure no.
  • Page 8: Cleaning And Maintenance Operations

    5. CLEANING AND MAINTENANCE OPERATIONS 5.1. GENERAL INFORMATION AND PRODUCTS USED FOR CLEANING Before carrying out any cleaning or maintenance Never use abrasives, steel wool or similar products operations, check if the mains switch is off and the as they may damage the surface, coating or body plug is disconnected from the mains.
  • Page 9 ELECTRIC CIRCUIT AC motor Electric on-off Control circuit...
  • Page 10 VEGETABLE CUTTER – SPARE PARTS LIST 23 24 16 17 18 20 21 22 Part Name Part Name Part Name Handlebar arm Bolt Screw Screw Front cover of motor Handlebar arm Stator Square key Gasket Rotor Bearing cover Gasket Motor shaft Oil seal Gasket bolt Spring gasket...
  • Page 11 Warranty Any defect affecting the functionality of the ap- when it was purchased and include proof of pur- pliance which becomes apparent within one year chase (e.g. receipt). after purchase will be repaired by free repair or re- placement provided the appliance has been used In line with our policy of continuous product devel- and maintained in accordance with the instructions opment we reserve the right to change the product,...
  • Page 12 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen für den Kauf des Gerätes Hendi. Machen Sie sich bitte mit dieser Anleitung noch vor der Inbetriebnahme des Gerätes vertraut, um Schäden durch die unsachgemäße Bedienung zu vermeiden. Den Sicherheitsregeln ist besondere Aufmerksamkeit zu widmen.
  • Page 13 • Bevor der Stecker aus der Netzsteckdose genommen wird, ist das Gerät auszuschalten. • Das Gerät darf beim Tragen nicht an der Leitung gehalten werden. • Benutzen Sie kein Zubehör, das nicht mit diesem Gerät mitgeliefert wurde. • Das Gerät muss man ausschließlich an die Steckdose mit solch einer Spannung und Frequenz anschließen, wie auf dem Typenschild angegeben wird.
  • Page 14 • Das Gerät darf nicht in der Nähe von explosiven oder leicht brennbaren Materialien, Zahlkarten, Magnetscheiben oder Rundfunkempfängern verwendet werden. • Das Gerät ist nicht für die Bedienung durch einen externen Timer oder ein gesondertes Fernsteuerungssystem geeignet. • An den Sicherheitsblockaden darf absolut nicht manipuliert werden. •...
  • Page 15: Allgemeine Informationen

    Gewicht Leistung Elektro- Umdr. Pro min. Geräusch- in mm Verbindung Der scheibe pegel 231852 500X250X(H)470 750W 230V ~50Hz 300 obr/min < 60 dB 2.2. ANLIEFERBEDINGUNGEN UND ENTSORGUNG DER VERPACKUNG Alle gemüseschneider werden in einem festen Jedem gerät wird folgendes beigefügt: wellpappkarton mit profilierten innenkanten ver- •...
  • Page 16 3.2. ELEKTROVERBINDUNGEN Das gerät wird zusammen mit dem elektrokabel den elementen sofort ausschaltet. angeliefert, das man an den thermomagnetischen Das gerät muss auch entsprechend den lokal gel- schalter anschliessen muss, der das gerät bei ei- tenden vorschriften geerdet sein. nem zufälligen kontakt des bedieners mit rotieren- Der hersteller und verkäufer haften weder für direkte noch für indirekte schäden, die sich aus der nichteinhaltung der lokal geltenden vorschriften ergeben können.
  • Page 17 Öffnen der abdeckung (abb.1) Lage der scheibe (abb.2) ACHTEN SIE AUF DIE SCHNEIDKANTEN DER SCHEIBE! 4.3. SCHEIBEN – STANDARDAUSRÜSTUNG ABBILDUNG NR. DES TEILES GRÖSSE 280300 280416 Scheiben zum Raspeln 280317 280102 2mm (3 Schneiden) Scheiben zum Scheibenschneiden 280126 4mm (2 Schneiden) 4.4.
  • Page 18 5. KONTROLL- UND WARTUNGSTÄTIGKEITEN 5.1. ALLGEMEINE INFORMATIONEN UND ZUM WASCHEN VORGESEHENE PRODUKTE Vor dem waschen oder der wartung ist zu prüfen, ob der schalter in der aus-stellung und der stecker aus der steckdose herausgezogen ist. Das gerät und die scheiben sind täglich sehr genau zu waschen, um die richtige funktion und einen langen nutzungszeitraum zu gewährleisten.
  • Page 19 ELEKTROSCHALTPLAN silnik AC wł./wył. Elektr. Obwód sterujący...
  • Page 20 ERSATZTEILLISTE FÜR DEN GEMÜSESCHNEIDER 23 24 16 17 18 20 21 22 Lfd. Nr. Teilebezeichnung Lfd. Nr. Teilebezeichnung Lfd. Nr. Teilebezeichnung Andrückelement Bolzen Schraube Schraube Befestigungsschraube Vordere Motorabdeckung Andrückelement Stator Rechteckschlüssel Dichtung Drehkolben Lagerabdeckung Dichtung Motorwelle Ölabdcihtung Dichtungsschraube Federdichtung Lagerabdeckung Andrückverschluss Lager Hülse...
  • Page 21 Garantie Alle innerhalb von einem Jahr nach dem Kaufda- bleiben davon unberührt. Eine in der Garantiefrist tum festgestellten Defekte oder Mängel, die die einzureichende Beanstandung hat die Angabe des Funktionalität des Gerätes beeinträchtigen, wer- Kaufortes und Kaufdatums und in der Anlage einen den auf dem Wege der unentgeltlichen Reparatur Kaufbeleg (z.B.
  • Page 22 Geachte klant, Hartelijk dank voor de aankoop van dit Hendi apparaat. Leest u deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig voordat u het apparaat gebruikt, dit om schade door verkeerd gebruik te voorkomen. Lees vooral de veiligheidsin- structies aandachtig door. Veiligheidsinstructies • Onjuiste bediening en verkeerd gebruik van het apparaat kan ernstige schade aan het apparaat en verwonding van personen tot gevolg hebben.
  • Page 23: Speciale Veiligheidsvoorschriften

    vermeld op het typeplaatje. • Sluit de stekker aan op een stopcontact dat eenvoudig bereikt kan worden, zodat de stekker in geval van nood onmiddellijk uit het stopcontact kan worden getrokken. Trek de stekker volledig uit het stopcontact om het apparaat volledig uit te schakelen. Gebruik de stekker om het apparaat los te koppelen van het lichtnet.
  • Page 24: Algemene Voorzorgsmaatregelen

    • Laat tijdens gebruik minimaal 15 cm ruimte vrij rond het apparaat voor voldoende ventilatie. • Let op! Plaats het netsnoer indien nodig op een veilige manier om te voorkomen dat het in contact kon komen met het verwarmingsoppervlak en dat er per ongeluk aan het netsnoer kan worden getrokken.
  • Page 25: Technische Eigenschappen

    Model Afmetingen Gewicht Vermogen Elektrische Geluidsniveau Watt Aansluiting Schijf 231852 500X250X(H)470 750W 230V ~50Hz 300 TPM < 60 dB 2.2. LEVERINGSVOORWAARDEN EN VERWIJDERING VAN DE VERPAKKING De snijmachine is verpakt in een stevige kartonnen De apparatuur omvat: doos met speciale randen aan de binnenkant. De •...
  • Page 26 3.3. VEILIGHEIDSMAATREGELEN EN TRAINING VAN DE EINDGEBRUIKER Het deskundig personeel dat belast is met de in- over de veiligheidsmaatregelen waaraan voldaan stallatie en elektrische aansluiting van de appa- moet worden. Deze handleiding wordt geleverd met ratuur is verantwoordelijk voor de training van de de apparatuur.
  • Page 27 4.4. GEBRUIK VAN DE SCHIJVEN Het apparaat wordt geleverd met de uitwerpschijf dezelfde richting door tot de pin is bereikt. op de aandrijfas. Open de dekselvergrendeling en - Als u de schijf wilt verwijderen, draai de schijf dan til het deksel volledig op om de uitwerpschijf te ver- tegen de klok in en til de schijf met behulp van de wijderen (zie figuur 1) vingergaten bij de randen van de schijf.
  • Page 28: Electric Circuit

    5.2. HANDELINGEN IN GEVAL VAN STORINGEN Als het witte controlelampje op het paneel oplicht, In het geval van storingen, haal de stekker uit het maar de machine niet start, controleer dan of de stopcontact en waarschuw de technische onder- handgreep en het deksel zijn gesloten. Dit is no- steuningsdienst of deskundig personeel.
  • Page 29 GROENTESNIJMACHINE– LIJST VAN RESERVE-ONDERDELEN 23 24 16 17 18 20 21 22 Naam onderdeel Naam onderdeel Naam onderdeel Handvatarm Bout Schroef Schroef Voorkant behuizing motor Handvatarm Stator Vierkantsleutel Pakking Rotor Lagerkap Pakking Motoras Olieafdichting Bout pakking Veerring Lagerkap Stamperkap Lager Asbus Stamper Golfpakking...
  • Page 30 Garantie Elk defect waardoor de werking van het appa- hebt gekocht en sluit een aankoopbewijs bij (bijv. raat nadelig wordt beïnvloed dat zich binnen één kassabon of factuur). jaar na aankoop van het apparaat voordoet, wordt gratis hersteld door reparatie of vervanging, mits Gezien ons streven naar voortdurende verdere pro- het apparaat conform de instructies is gebruikt en ductontwikkeling behouden wij ons het recht voor,...
  • Page 31: Ważne Zasady Bezpieczeństwa

    Szanowny Kliencie, Dziękujemy za zakup urządzenia firmy Hendi. Prosimy o uważne zapoznanie się z niniejszą instrukcją przed podłączeniem urządzenia, aby uniknąć uszkodzeń spowodowanych niewłaściwą obsługą. Należy zwrócić szczególną uwagę na zasady bezpieczeństwa. WAŻNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA • Nieprawidłowa obsługa i niewłaściwe użycie mogą spowodować poważne uszkodzenie urządzenia lub zranienie osób.
  • Page 32: Szczególne Przepisy Bezpieczeństwa

    • Wyłącz urządzenie, zanim wyciągniesz wtyczkę z kontaktu. • Nigdy nie przenoś urządzenia za kabel zasilający. • Nie używaj akcesoriów innych niż dostarczone z urządzeniem. • Urządzenie można podłączać wyłącznie do gniazda o napięciu i częstotliwości zgodnej z danymi znajdującymi się na tabliczce znamionowej. •...
  • Page 33: Informacje Ogólne

    prądem. Części urządzenia nie mogą być myte w zmywarce. • Nie czyść ani nie umieszczaj urządzenia w miejscu przechowywania, zanim całkowicie nie ostygnie. • Nie przenoś urządzenia podczas eksploatacji. Przed przeniesieniem urządzenia zawsze pamiętaj o odłączeniu go od gniazdka elektrycznego i trzymaj je od spodu. •...
  • Page 34 Model Wymiary Waga Połączenie Obrotów na min. Poziom Elektryczne Tarczy hałasu 231852 500X250X(H)470 750W 230V ~50Hz 300 obr/min < 60 dB 2.2. WARUNKI DOSTAWY I UTYLIZACJI OPAKOWANIA Wszystkie szatkownice pakowane są w wytrzymałe Do każdego urządzenia dołącza się: tekturowe pudło o profilowanych krawędziach we- •...
  • Page 35: Obsługa Urządzenia

    4. OBSŁUGA URZĄDZENIA 4.1. ELEMENTY STEROWANIA Elementy sterowania i lampka kontrolna znajdują się u góry urządzenia, na środku aluminiowej pod- stawy. 1. Zielony przycisk (I) uruchamiania urządzenia. 2. Czerwony przycisk (O) zatrzymania urządzenia. 4.2. MONTAŻ TARCZ NA URZĄDZENIU Podnieść uchwyt blokady zgodnie z rys. 1 I otworzyć snąć...
  • Page 36 4.4. UŻYWANIE TARCZ Urządzenie dostarczane jest z dyskiem ewakuacyj- - Aby zdjąć tarczę, obrócić ją w przeciwnym kierunki nym zamocowanym do wrzeciona napędowego. i podnieść za pomocą otworów na palce znajdują- Aby wyjąć dysk, zwolnić blokadę pokrywy i podnieść cych się na krawędzi tarczy. ją...
  • Page 37: Schemat Elektryczny

    5.3. NIEUŻYWANIE URZĄDZENIA PRZEZ DŁUŻSZY OKRES Jeśli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy rozolu, co umożliwia łatwą aplikację, nadają po- czas, wyłączyć przełącznik ścienny i dokładnie łysk częściom aluminiowym a także zabezpieczają Wyczyścić urządzenie i akcesoria. Do ochrony urządzenie przed penetracją wody i powstaniem wszystkich elementów urządzenia rdzy.
  • Page 38 Lista części zamiennych do szatkownicy 23 24 16 17 18 20 21 22 Nazwa części Nazwa części Nazwa części Ramię docisku Trzpień Śruba Śruba Śruba mocująca Przednia pokrywa silnika Ramię docisku Stojan Klucz prostokątny Uszczelka Tłok obrotowy Pokrywa łożyska Uszczelka Wał...
  • Page 39 Gwarancja Każda usterka powodująca złe funkcjonowanie rzystania z gwarancji, należy podać miejsce i czas urządzenia, która ujawni się w ciągu jednego roku zakupu urządzenia, dołączając do niego dowód za- od zakupu, zostanie bezpłatnie usunięta lub urzą- kupu (np. paragon). dzenie zostanie wymienione na inne, pod warun- Zgodnie z naszą...
  • Page 40: Règles De Sécurité

    Cher client, Merci d’avoir acheté cet appareil de Hendi. Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi avant de bran- cher l’appareil afin d’éviter tout endommagement pour cause d’usage abusif. Veuillez notamment lire les consignes de sécurité avec la plus grande attention.
  • Page 41: Consignes Particulières De Sécurité

    • L’appareil doit être branché à la prise murale avec une tension et la fréquence indiquées sur la plaque signalétique. • Insérez la fiche à la prise murale située dans un endroit facilement accessible de sorte qu’en cas de panne l’appareil puisse être immédiatement déconnecté. Pour éteindre complètement l’appareil, débranchez-le de la source d’alimentation.
  • Page 42: Informations Generales

    • AVERTISSEMENT ! Rappelez-vous TOUJOURS de ne pas porter de vêtements amples et de ne pas toucher les parties mobiles avec vos mains nues et d’attacher vos cheveux. • Assurez un espace d’au moins 15 cm autour de l’appareil, pour garantir une ventilation adéquate pendant l’utilisation.
  • Page 43: Parametres Techniques

    Poids Puissance Branchement Tours/minute. Niveau de Electrique Du disque bruit 231852 500X250X(H)470 750W 230V ~50Hz 300 tours/min. < 60 dB 2.2. CONDITIONS DE LIVRAISON DE L’ELIMINATION DE L’EMBALLAGE Tous les broyeurs sont emballes dans une boite de A chaque appareil sont joints: carton solide avec les bords interieures profiles •...
  • Page 44: Utilisation De L'appareil

    3.3. MESURES DE SECURITE ET FORMATION DE L’UTILISATEUR FINAL La formation de l’utilisateur final est organisee par lisateur final doit etre informe sur les mesures de le personnel forme responsable de l’installation securite applicables. Le mode d’emploi est joint a et de la connection electrique de l’appareil.
  • Page 45 4.4. UTILISATION DES DISQUES SUR L’APPAREIL L’appareil est fourni avec un disque d’evacuation arriver jusqu’au tige. installe sur la broche d’entrainement. Pour retire - Pour retirer le disque, tournez-le dans la direction le disque, relacher le verrouillage du couvercle et opposee a l’aide des trous pour les doigts qui se soulevez-le jusqu’a la fin (voir fig.1) trouvent dans le bord du disque.
  • Page 46: Schema Electrique

    5.3. PAUSE DANS L’UTILISATION DE L’APPAREIL Si l’appareil n’est pas utilisee pendant une longue en aerosol permettent une application facile, periode, debranchez l’interrupteur mural et net- rendent la surface des parties en aluminium bril- toyez precisement l’appareil et les accessoires. lantes, protegent l’appareil contre la penetration Pour proteger les elements utilisez de l’huile de l’eau et contre la formation de la rouille.
  • Page 47 LISTE DE PIÈCES DÉTACHÉES DU BROYEUR 23 24 16 17 18 20 21 22 Nº Nom de la partie Nº Nom de la partie Nº Nom de la partie Bras de bride Tige Vis de fixation Couvercle du moteur antérieur Bras de bride Stator Clé...
  • Page 48 Garantie Tout vice ou toute défaillance entraînant un dys- dans le cadre de la garantie, il y a lieu de spécifier fonctionnement de l’appareil qui se déclare dans le lieu et la date de l’achat de l’appareil et produire les 12 mois suivant la date de l’achat sera éliminé un justificatif nécessaire (par ex.
  • Page 49: Precauzioni Di Sicurezza

    Gentile cliente, grazie per aver acquistato questo apparecchio Hendi. Ti invitiamo a leggere queste istruzioni per l’uso con attenzione prima di collegare l’apparecchio al fine di evitare danni dovuti a uso improprio. Ti invitiamo inol- tre a prestare particolare attenzione alle precauzioni di sicurezza.
  • Page 50 • Inserire la spina nella presa situata in un punto facilmente accessibile in modo che in caso di guasto sia possibile scollegare immediatamente l’apparecchio. Per spegnere completamente l’apparecchio, scollegarlo dalla presa di corrente. Per questo staccare la spina che si trova sull’estremità del cavo di alimentazione. •...
  • Page 51: Informazioni Generali

    • Attenzione! Far passare e proteggere il cavo di alimentazione per evitare di strappare o toccare accidentalmente la superficie riscaldata. • Non lavare l’apparecchio con acqua o un forte getto di acqua. La pulizia dell’apparecchio con l’acqua può causare la penetrazione nei componenti elettrici e causare una scossa elettrica.
  • Page 52: Specifiche Tecniche

    Dimensioni Peso Potenza Alimentazione Giri/Min. Livello di Elettrica Del disco rumore 231852 500X250X(H)470 750W 230V ~50Hz 300 giri/min. < 60 dB 2.2. CONDIZIONI DI CONSEGNA E IMBALLAGGIO Tutte le tagliatrici sono imballate in una robusta Ogni apparecchio e’ accompagnato da: scatola di cartone con i bordi profilati interni, che •...
  • Page 53: Funzionamento

    4. FUNZIONAMENTO 4.1. ORGANI DI CONTROLLO Gli organi di controllo e la spia di controllo si trova- no nella parte superiore dell’apparecchio, al centro della base di alluminio. 1. Pulsante verde di avviamento (I) dell’apparec- chio. 2. Pulsante rosso di spegnimento (O) dell’apparec- chio.
  • Page 54: Uso Dei Dischi

    4.4. USO DEI DISCHI L’apparecchio e’ fornito con il disco di evacuazione - Per rimuovere il disco, ruotarlo nella direzione op- attaccato al mandrino di comando. Per rimuovere posta e sollevarlo attraverso i fori per le dita che il disco, rilasciare il bloccaggio del coperchio e sol- si trovano sul bordo del disco.
  • Page 55: Schema Elettrico

    5.3. INTERRUZIONE PROLUNGATA DELL’USO DELL’APPARECCHIO Se l’apparecchio non e’ utilizzato per un lungo nibili in spray e permettono una facile applicazio- periodo, disattivare l’interruttore a muro e pulire ne, fanno brillare le parti di alluminio e proteggono precisamente tutti gli accessori. Utilizzare per la l’apparecchio contro la penetrazione di acqua e la protezione dell’apparecchio la vaselina bianca (o formazione di ruggine.
  • Page 56 LISTA DI PEZZI DI RICAMBIO DELLA TAGLIATRICE 23 24 16 17 18 20 21 22 Nome Nome Nome Braccio di serratura Alberino Vite Vite Vite di fissaggio Coperchio anteriore del motore Braccio di serratura Statore Chiavo rettangolare Guarnizione Pistone rotativo Coperchio del cuscinetto Guarnizione Albero del motore...
  • Page 57 Garanzia Qualsiasi difetto che influenza la funzionalità del zione sia previsto nel periodo di validità della ga- dispositivo che compaia entro un anno dall’acqui- ranzia, precisare dove e quando si è acquistato il sto sarà corretto a titolo interamente gratuito o con prodotto, possibilmente allegando lo scontrino.
  • Page 58: Reguli De Siguranță

    Stimate client, Vă mulțumim pentru achiziționarea acestui aparat Hendi. Vă rugăm să citiți cu atenția acest manual înainte de a conecta aparatul pentru evitarea defectării ca urmare a utilizării incorecte. Acordați o atenție deosebită regulilor de siguranță. Reguli de siguranță...
  • Page 59 • Conectați cablul de alimentare la o priză electrică ușor accesibilă, astfel încât aparatul să poată fi deconectat imediat în caz de urgență. Scoateți cablul de alimentare din priza electrică pentru a opri complet aparatul. Utilizați cablul de alimentare ca dispozitiv de deconectare.
  • Page 60 • Atenție! Așezați corespunzător cablul de alimentare, dacă este cazul, pentru a împiedica tragerea neintenționată sau contactul cu suprafața de încălzire. • Nu spălați aparatul cu apă sau sub jet de apă. Spălarea cu apă poate produce scurgeri și crește riscul de electrocutare. Componentele nu pot fi curățate în mașina de spălat vase. •...
  • Page 61 Dimensiuni Greutate Putere Conectare Nivelul de Wați Electrică Disc zgomot 231852 500X250X(H)470 750W 230V ~50Hz 300 RPM < 60 dB 2.2. CONDIȚII DE LIVRARE ȘI DEBARASAREA AMBALAJULUI Tocătorul de legume este ambalat într-o cutie din Fiecare dispozitiv include: carton robustă cu marginile interioare profilate, •...
  • Page 62: Utilizarea Dispozitivului

    4. UTILIZAREA DISPOZITIVULUI 4.1. COMENZILE Comenzile și ledul de funcționare sunt amplasate pe partea superioară a dispozitivului, în centrul ba- zei de aluminiu. 1. Butonul verde de pornire (I) 2. Butonul roșu de oprire (O) 4.2. MONTAJUL DISCURILOR Ridicați mânerul de blocare așa cum este indicat deți capacul.
  • Page 63 4.4. UTILIZAREA DISCURILOR Dispozitivul este furnizat împreună cu un ejector - Rotiți discul în direcția opusă dacă doriți să-l scoa- montat pe tija de comandă. Dezactivați sistemul de teți și ridicați-l cu ajutorul orificiilor pentru degete închidere al capacului și ridicați-l pentru a scoate de pe marginile discului.
  • Page 64: Schema Electrică

    5.2. ÎN CAZUL UNOR PROBLEME DE FUNCȚIONARE Atunci când ledul de funcționare cu lumină albă În cazul în care apar probleme de funcționare, de- de pe panou este aprins și dispozitivul nu porneș- conectați dispozitivul și contactați centrul de servi- te, verificați dacă...
  • Page 65 TOCĂTOR DE LEGUME – LISTA PIESELOR DE SCHIMB 23 24 16 17 18 20 21 22 Denumirea piesei Denumirea piesei Denumirea piesei Braț cu mâner Șurub Șurub Șurub Capacul frontal al motorului Braț cu mâner Stator Cheie pătrată Garnitură Rotor Capac cuzinet Garnitură...
  • Page 66 Garanție Orice defecțiune care afectează funcționarea apa- tate. Dacă aparatul este în garanție, menționați ratului apărută la mai puțin de un an de la cum- când și de unde a fost cumpărat și includeți dovada părarea acestuia va fi remediată prin reparație sau cumpărării (de ex.
  • Page 67: Правила Техники Безопасности

    Уважаемый Клиент, Благодарим Вас за покупку оборудования фирмы Hendi. Необходимо внимательно прочитать настоя- щую инструкцию пользователя во избежание повреждения машины в результате неправильной экс- плуатации. Советуем уделить особое внимание правилам техники безопасности. Правила техники безопасности • Неправильная эксплуатация и использование оборудования не по назначению мо- жет...
  • Page 68: Специальные Правила Техники Безопасности

    • Не переносить оборудование, держа за электропровод. • Не использовать никаких деталей, аксессуаров, которые не поставляются вместе с этим оборудованием. • Оборудование следует подключать исключительно к розетке, в которой напряжение и частота соответствует параметрам, указанным на паспортной табличке оборудова- ния. •...
  • Page 69 • Устройство не предназначено для использования с внешним таймером или отдельной системой дистанционного управления. • Никогда не манипулируйте с предохранителями. • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не закрывайте вентиляционные отверстия устройства. • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ВСЕГДА помните, чтобы выключать и отсоединить устройство от источника питания перед очисткой, обслуживанием или заменой аксессуаров. •...
  • Page 70: Общая Информация

    Мощность Электрическое Вращение Уровень шума мм Кг Вт Соединение Диска 231852 500X250X(H)470 750Вт 230В ~50Гц 300 об/мин < 60 dB 2.2. УСЛОВИЯ ПОСТАВКИ И УТИЛИЗАЦИЯ УПАКОВКИ Все овощерезки упаковываются в прочные кар- К каждому устройству прикладывается: тонные коробки с профилированными внутрен- •...
  • Page 71: Электрические Соединения

    3.2. ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ СОЕДИНЕНИЯ Устройство поставляется вместе со шнуром пита- Устройство должно быть заземлено в соответ- ния, который следует соединить с термомагнит- ствии с местными действующими правилами. ным выключателем, выключающим устройство в случае случайного контакта оператора с движу- щимися частями. Производитель и продавец не несут никакой ответственности за любые прямые или косвенные ущербы, которые могут быть результа- том...
  • Page 72 Открытие крышки (рис.1) Положение диска (рис.2) СЛЕДИТЕ ЗА ЛЕЗВИЕМ ДИСКА! 4.3. ДИСКИ – СТАНДАРТНОЕ ОСНАЩЕНИЕ РИСУНОК № ЧАСТИ РАЗМЕР 280300 3мм 280416 5мм Диски для стружки 280317 7мм 280102 2мм (3 лезвия) Диски для ломтиков 280126 4мм (2 лезвия) 4.4. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ДИСКОВ Устройство...
  • Page 73 5. КОНТРОЛЬ И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ 5.1. ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ И ПРОДУКТЫ, ПРЕДНАЗНАЧЕННЫЕ ДЛЯ МЫТЬЯ Перед началом мытья или технического обслу- Никогда не пользуйтесь абразивными средства- живания, проверьте, находится ли переключа- ми, стальной шерстью или похожими продукта- тель в выключенном положении, а вилка вынута ми, т.К.
  • Page 74: Электрическая Схема

    ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА Двигатель АС Эл. вкл./ выкл. Схема управления...
  • Page 75 СПИСОК ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ ДЛЯ ОВОЩЕРЕЗКИ 23 24 16 17 18 20 21 22 Пн. Наименование части Пн. Наименование части Пн. Наименование части Прижимная пластина Штифт Винт Винт Закрепляющий винт Передняя крышка двигателя Прижимная пластина Статор Прямоугольный ключ Прокладка Вращающийся поршень Крышка...
  • Page 76 Гарантия Любая недоделка или поломка, которая влечет дательстве. В случае заявления устройства в ре- за собой неправильную работу устройства, ко- монт или на замену в рамках гарантии, следует торая будет выявлена в течение первого года от указать место и дату покупки устройства и прило- даты...
  • Page 77 Αγαπητέ πελάτη, Ευχαριστούμε που αγοράσατε αυτό το προϊόν Hendi. Διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο πριν συνδέσετε τη συσκευή, προκειμένου να προλάβετε πιθανή βλάβη που μπορεί να οφείλεται σε λαν- θασμένη χρήση. Διαβάστε ιδίως τους κανονισμούς ασφαλείας πολύ προσεκτικά. Κανονισμοί ασφαλείας...
  • Page 78 • Συνδέστε το βύσμα σε μια εύκολα προσβάσιμη ηλεκτρική πρίζα έτσι ώστε σε περίπτωση έκτακτης ανάγκης η συσκευή να μπορεί να αποσυνδεθεί αμέσως. Για να απενεργοποιήσετε πλήρως τη συσκευή, βγάλτε το βύσμα από την πρίζα.  • Απενεργοποιείτε πάντα τη συσκευή πριν αποσυνδέσετε το βύσμα. •...
  • Page 79 τη χρήση. • Προσοχή! Στερεώστε, εάν είναι απαραίτητο, το καλώδιο τροφοδοσίας για να αποφύγετε τυχόν ακούσιο τράβηγμα ή επαφή με την επιφάνεια θέρμανσης. • Μην πλένετε τη συσκευή με νερό ή εκτοξευτήρα νερού. Το πλύσιμο με νερό μπορεί να προκαλέσει διαρροές και να αυξήσει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. Τα εξαρτήματα δεν είναι κατάλληλα...
  • Page 80: Τεχνικα Δεδομενα

    Ισχύς Ηλεκτρική ΣΑΛ Στάθμη θορύ- Μοντέλο Watts σύνδεση Δίσκος βου 231852 500X250X(H)470 750W 230V ~50Hz 300 ΣΑΛ < 60 dB 2.2. ΣΥΝΘΗΚΕΣ ΠΑΡΑΔΟΣΗΣ ΚΑΙ ΑΠΟΡΡΙΨΗ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΩΝ Ο κόπτης λαχανικών είναι συσκευασμένος σε ένα Κάθε συσκευή περιλαμβάνει: γερό χαρτοκιβώτιο με διαμορφωμένες εσωτερικές...
  • Page 81 4. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΣΥΣΚΕΥΗΣ 4.1. ΕΛΕΓΧΟΙ Τα χειριστήρια και η ενδεικτική λυχνία βρίσκονται στο πάνω μέρος της συσκευής στη μέση της βάσης αλουμινίου 1. Πράσινο (I) κουμπί εκκίνησης 2. Κόκκινο (O) κουμπί διακοπής 4.2. ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΔΙΣΚΩΝ Σηκώστε τη λαβή ασφάλισης όπως φαίνεται στο σχή- το...
  • Page 82 4.4. ΧΡΗΣΗ ΤΩΝ ΔΙΣΚΩΝ Η συσκευή παρέχεται μαζί με τον εξαγωγέα που εί- - Για να αφαιρέσετε το δίσκο, γυρίστε το προς την ναι τοποθετημένος στον άξονα κίνησης. Ανοίξτε την αντίθετη κατεύθυνση και σηκώστε τον χρησιμοποι- κλειδαριά του καλύμματος και σηκώστε το κάλυμμα ώντας...
  • Page 83 5.2. ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΔΥΣΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Όταν το λευκό φως του πίνακα ελέγχου είναι αναμμέ- Σε περίπτωση δυσλειτουργίας, αποσυνδέστε τη συ- νο και η συσκευή δεν ξεκινάει, ελέγξτε αν η λαβή και σκευή και καλέστε την υπηρεσία συντήρησης ή εξει- το κάλυμμα είναι κλειστά. Οι μικροδιακόπτες ασφα- δικευμένο...
  • Page 84 ΚΟΠΤΗΣ ΛΑΧΑΝΙΚΩΝ - ΛΙΣΤΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ 23 24 16 17 18 20 21 22 Αρ. Όνομα εξαρτήματος Αρ. Όνομα εξαρτήματος Αρ. Όνομα εξαρτήματος Βραχίονας χειρολαβής Πείρος Μπουλόνι Βίδα Βίδα Μπροστινό κάλυμμα του κινητήρα Βραχίονας χειρολαβής Στάτορας Τετράγωνο κλειδί Τσιμούχα Στροφείο Κάλυμμα ρουλεμάν Τσιμούχα...
  • Page 85 Εγγύηση Οποιοδήποτε ελάττωμα επηρεάζει τη λειτουργικό- από εγγύηση, δηλώστε πού και πότε έχει αγοραστεί τητα της συσκευής που γίνεται προφανές ένα χρό- και συμπεριλάβετε την απόδειξη αγοράς (π.χ. από- νο μετά την αγορά της, θα διορθώνεται με δωρεάν δειξη λιανικής πώλησης). επισκευή...
  • Page 88 - Producent zastrzega sobie prawo do zmian oraz - Изменения, печати и верстки ошибки защищены. błędów drukarskich w instrukcji. - Με επιφύλαξη αλλαγών, λαθών εκτύπωσης και στοιχειοθεσίας. - Variations et fautes d’impression réservés. © 2018 Hendi BV Rhenen - The Netherlands Ver: 22-08-2018...

Table of Contents