Table of Contents
  • Bezpečnostní Upozornění
  • POPIS SPOTŘEBIČE (Obr. 1)
  • Pokyny K Obsluze
  • Technická Specifikace
  • Legislativa a Ekologie
  • Bezpečnostné Upozornenia
  • Pokyny Na Obsluhu
  • Technická Špecifikácie
  • Legislatíva a Ekológia
  • Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa
  • OPIS URZĄDZENIA (Rys. 1)
  • Zalecenia Dotyczące Obsługi
  • Specyfikacja Techniczna
  • Prawodawstwo I Ekologia
  • Kezelési Utasítás
  • Műszaki Adatok
  • Jogalkotás És Ökológia
  • Sicherheitshinweise und Warnungen
  • Wartung
  • Störungen

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 17

Quick Links

NÁVOD K POUŽITÍ
VEN 73T
NÁVOD NA POUŽITIE
Blizzard
INSTRUKCJA OBSŁUGI
INSTRUCTION MANUAL
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
BEDIENUNGSANLEITUNG
Sloupový ventilátor
Stĺpový ventilátor
Wentylator kolumnowy
Tower fan
Oszlop ventilátor
Säulenventilator
14/11/2022
GAL 02/2022

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Gallet VEN 73T Blizzard

  • Page 1 NÁVOD K POUŽITÍ VEN 73T NÁVOD NA POUŽITIE Blizzard INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTRUCTION MANUAL HASZNÁLATI UTASÍTÁS BEDIENUNGSANLEITUNG Sloupový ventilátor Stĺpový ventilátor Wentylator kolumnowy Tower fan Oszlop ventilátor Säulenventilator 14/11/2022 GAL 02/2022...
  • Page 2: Bezpečnostní Upozornění

    Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním obsahem obalu dobře uschovejte. Elektrický ventilátor slouží jako spotřebič zajišťující cirkulaci vzduchu především v letních měsících, je však určen pro provozování...
  • Page 3 – Vidlici napájecího přívodu nezasunujte do el. zásuvky a nevytahujte z el. zásuvky mokrýma rukama a taháním za napájecí přívod! – Spotřebič nelze použít ani v koupelnách v zónách 0, 1 a 2 (viz ČSN 33 2000–7–701 ed. 2)! Nesmí se používat v bezprostřední blízkosti vany, sprchy či bazénu. –...
  • Page 4: Popis Spotřebiče (Obr. 1)

    II. POPIS SPOTŘEBIČE (obr. 1) Tělo ventilátoru Základna Otvory pro foukání vzduchu Matice základny Otvory pro nasávání vzduchu Drážka pro napájecí přívod Spínač/vypínač rychlostí a oscilace Napájecí přívod Otvor pro přenášení III. POKYNY K OBSLUZE Sestavení ventilátoru (viz obr. 1) Vyjměte jednotlivé...
  • Page 5: Technická Specifikace

    3) Nasaďte základnu P6 na spodek těla ventilátoru P1, tak aby vytvořené výstupky zadadly do příslušných otvorů a následně ji zafixujte dotažením matice P7. Napájecí přívod musí být uložen v drážce P8. Poznámka: Při demontáži postupujte opačným způsobem. Ovládání a volba rychlosti Sestavený...
  • Page 6: Legislativa A Ekologie

    VI. LEGISLATIVA A EKOLOGIE VAROVÁNÍ: NEVYSTAVUJTE SPOTŘEBIČ DEŠTI NEBO VLHKOSTI ABYSTE PŘEDEŠLI VZNIKU POŽÁRU NEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM. VŽDY SPOTŘEBIČ VYPNĚTE ZE ZÁSUVKY KDYŽ JEJ NEPOUŽÍVÁTE NEBO PŘED OPRAVOU. V PŘÍSTROJI NEJSOU ŽÁDNÉ ČÁSTI OPRAVITELNÉ SPOTŘEBITELEM. VŽDY SE OBRACEJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ SERVIS.
  • Page 7: Bezpečnostné Upozornenia

    Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto prístroja do prevádzky, si veľmi pozorne prečítajte návod na obsluhu a tento návod spolu so záručným listom, dokladom o predaji a podľa možností aj s obalom a vnútorným vybavením obalu dobre uschovajte.
  • Page 8 – Vidlicu napájacieho prívodu nezasúvajte do elektrickej zásuvky a nevyťahujte ju z nej mokrými rukami a ťahaním za napájací prívod! – Spotrebič se nesmie používať ani v kúpeľni v zonách 0, 1 a 2, viz IEC 364 – 3 (HD 384.3 S1) a v bezprostrednej blízkosti vane, sprchy alebo pri bazéne.
  • Page 9: Pokyny Na Obsluhu

    II. OPIS SPOTREBIČA (obr. 1) Telo ventilátora Základňa Otvory pre fúkanie vzduchu Matice základne Otvory pre nasávanie vzduchu Drážka pre napájací prívod Spínač / vypínač rýchlostí a oscilácie Napájací prívod Otvor pre prenášanie III. POKYNY NA OBSLUHU Zostavenie ventilátoru (viď obr. 1) Vyberte jednotlivé...
  • Page 10: Technická Špecifikácie

    Poznámka: Pri demontáži postupujte opačným spôsobom. Ovládanie Zostavený ventilátor pripojte do el. zásuvky. Otočením prepínača P4 zvoľte požadovanú polohu (funkciu). Ventilátor vypnete otočením prepínača P4 do polohy OFF. Ventilátor možno uchopiť a prenášať za vytvorený otvor P5. Multifunkčný spínač / vypínač rýchlostí a oscilácie P4 Poloha Vypnuté...
  • Page 11: Legislatíva A Ekológia

    VI. LEGISLATÍVA A EKOLÓGIA VAROVANIE: NEVYSTAVUJTE SPOTREBIČ DAŽĎU ALEBO VLHKOSTI, ABY STE PREDIŠLI VZNIKU POŽIARU ALEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM. PRED OPRAVOU ALEBO VŽDY, KEĎ SPOTREBIČ NEPOUŽÍVATE, VYPNITE HO ZO ZÁSUVKY V PRÍSTROJI NIESÚ ŽIADNE ČASTI OPRAVITEĹNÉ SPOTREBITEĹOM. VŽDY SA OBRACAJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ SERVIS.
  • Page 12: Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    Szanowny kliencie, dziękujemy Ci za zakup naszego produktu. Przed wprowadzeniem tego urządzenia do eksploatacji bardzo uważnie przeczytaj Instrukcję obsługi i wraz z kartą gwarancyjną, paragonem fiskalnym (asygnatą) i według możliwości także z opakowaniem i wewnętrzną zawartością opakowania dobrze schowaj. Wentylator elektryczny jest używany jako urządzenie do zapewnienia przepływu powietrza, zwłaszcza miesiącach letnich, jest jednak przeznaczony do pracy w warunkach, w których temperatura otoczenia nie przekracza 40 °C.
  • Page 13 – Wentylatora nie można przymocowywać do ściany lub sufitu. – Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku na zewnątrz. – Wtyczki nie wkładaj do gniazdka i nie wyjmuj z gniazdka mokrymi rękoma i nie ciągnij za kabel! – Wentylator nie może być stosowany w łazienkach w strefie 0, 1 i 2 (HD 384.3 S1)! Nie używać...
  • Page 14: Opis Urządzenia (Rys. 1)

    II. OPIS URZĄDZENIA (rys. 1) Korpus wentylatora Otwory do wydmuchiwania powietrza Podstawa Otwory do ssania powietrza Nakrętka podstawy Włącznik/wyłącznik prędkości i oscylowania P8 Rowek dla przewodu zasilającego Otwór do przenoszenia Nprzewód zasilania III. ZALECENIA DOTYCZĄCE OBSŁUGI Montaż wentylatora (patrz rys. 1) Wyjmij poszczególne części wentylatora i usuń...
  • Page 15: Specyfikacja Techniczna

    3) Nałożyć podstawę P6 na spód korpusu wentylatora P1 i zamocować przez dociągnięcie nakrętki P7. Przewód zasilający musi być w rowku P8. Uwaga: Podczas demontażu, postępować w odwrotnej kolejności. Sterowanie Zmontowany wentylator podłączyć do gniazdka elektrycznego. Przez obrócenie przełącznika P4 ustawić żądaną pozycję na (funkcję). Wentylator należy wyłączyć przez obrócenie przełącznika P4 do pozycji OFF.
  • Page 16: Prawodawstwo I Ekologia

    VI. PRAWODAWSTWO I EKOLOGIA OSTRZEŻENIE: ABY UNIKNĄĆ NIEBEZPIECZEŃSTWA POŻARU LUB PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM, NIE WOLNO WYSTAWIAĆ SPRZĘTU NA DZIAŁANIE DESZCZU BĄDŹ WILGOCI. URZĄDZENIE ODBIORCZE ZAWSZE WYŁĄCZYĆ Z GNIAZDKA, KIEDY NIE JEST UŻYWANE LUB PRZED NAPRAWĄ. W URZĄDZENIU NIE MA ŻADNYCH CZĘŚCI, KTÓRE BY MÓGŁ ODBIORCASAMODZIELNIE NAPRAWIAĆ.NAPRAWĘ...
  • Page 17: Safety Warning

    Dear customer, thank you for purchasing our product. Please read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep the instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing. The electric fan is an appliance ensuring air circulation particularly in summer months but is designed to operate in areas where the ambient temperature does not exceed 40 °C.
  • Page 18 – This appliance is not intended for outdoor use. – The appliance cannot be used in bathrooms in zones 0, 1 and 2 HD 384.3 S1! It must not be used in close proximity of bathtubs, a shower or a swimming pool. –...
  • Page 19: Description Of The Appliance (Fig. 1)

    II. DESCRIPTION OF THE APPLIANCE (Fig. 1) Fan body Base Air flow openings Base nut Air suction openings Power cord groove Speed and oscillation switch Power cord Transport hole III. INSTRUCTIONS FOR USE Assembling of unit (see Fig. 1) Take all parts out of the box and remove all packing material. 1) Unscrew the base nut P7 from the bottom part of the fan body P1.
  • Page 20: Maintenance

    Note: Apply reverse procedure to disassemble the unit. Control Plug the assembled fan into wall socket. Set the required position (function) by turning switch P4, Switch off the ventilator by turning switch P4 into position OFF. The ventilator can be held and carried using transport hole P5. Set the speed/oscillation using the switch as below P4: Position Position...
  • Page 21: Legislative & Ecology

    VI. LEGISLATIVE & ECOLOGY WARNING: DO NOT USE THIS PRODUCT NEAR WATER, IN WET AREAS TO AVOID FIRE OR INJURY OF ELECTRIC CURRENT. ALWAYS TURN OFF THE PRODUCT WHEN YOU DON’T USE IT OR BEFORE A REVISION. THERE AREN’T ANY PARTS IN THIS APPLIANCE WHICH ARE REPARABLE BY CONSUMER.
  • Page 22 Tisztelt vásárló! Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. Mielőtt üzembe helyezi ezt a készüléket, kérjük, hogy figyelmesen olvassa el a használati útmutatót, és a jelen útmutatót a garancialevéllel, pénztári bizonylattal ás lehetőség szerint a csomagolással és a csomagolás belső tartalmával együtt őrizze meg. I.
  • Page 23 – Tilos használni lakások fürdőszobáiban a 0, 1 és a 2 zónákban (lásd a HD 384.3 S1)! Tilos használni fürdőkád, zuhany vagy medence közelében is. – A ventillátort ne kapcsolja be, ha a fogyasztó nincs teljesen összeszerelve. – A fűtőventilátorok nem szabad vízbe vagy más folyadékba meríteni és nem szabad azt fürdőkád, zuhanyozó, mosdó...
  • Page 24 – A készüléket csak arra célra használja, amire szánva van, és ahogy a használati útmutatóban le van írva. A készüléket soha se használja más célra. – Gyártócég nem felelős a készülék és tartozékai helytelen használatából eredő károkért (pl. elektromos áram által okozott sérülések, tűzkárok) és a fenti biztonságtechnikai figyelmeztetések figyelmen kívül hagyásából eredő...
  • Page 25: Kezelési Utasítás

    III. KEZELÉSI UTASÍTÁS A ventilátor összeállítása (lássa az 1.ábrák) Vegye ki a ventilátor egyes részeit, és távolítsa el a csomagolási anyagokat. 1) A ventilátor test P1 alsó részéből csavarja ki a P7 anyát! 2) Szerelje össze a P6 bázist! 3) A bázist P6 helyezze a ventilátor test P1 alsó részére és a P7 anya rögzítésével fixálja le! A tápkábelt helyezze a P8 barázdába!.
  • Page 26: Jogalkotás És Ökológia

    A készülék elektromos részeibe való beavatkozást igénylő alkatrészcseréket kizárólag szakszerviz végezhet! A gyártói utasítások figyelmen kívül hagyása a garanciális javításra való jogosultság megszűnését vonja maga után! A technikai specifikációk és modell szerinti esetleges tartozékok változtatásának jogát a gyártó fenntartja! Illusztratív képek. VI.
  • Page 27: Sicherheitshinweise Und Warnungen

    Sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen für den Kauf unseres Produktes. Bewahren Sie diese Anleitung gemeinsam mit dem Garantieschein, dem Kassenbeleg und nach Möglichkeit auch mit der Verpackung gut auf. Der Ventilator sorgt für Luftzirkulation vor allem in den Sommermonaten. Es ist für einen Betrieb im Raum bis zu 40 °C Temperatur bestimmt. I.
  • Page 28 – Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch im Außenbereich bestimmt. – Den Stecker der Anschlussleitung stecken und ziehen Sie nicht in/aus die/der Steckdose mit nassen Händen! – Das Gerät darf nicht in Bädern in Bereichen 0, 1 und 2 (HD 384.3 S1) verwendet werden! Er darf nicht in unmittelbarer Nähe von Wannen, Duschen sowie Swimmingpools verwendet werden.
  • Page 29 – Der Hersteller haftet für keine Schäden des Gerätes und Zubehörs (z. B. Feuer, Verletzung durch elektrischen Strom), die durch unsachgemäße Behandlung verursacht wurden. Er ist nicht verantwortlich und es stellt keinen Garantieanspruch dar, wenn die angeführten Sicherheitshinweise nicht eingehalten werden. II.
  • Page 30: Wartung

    III. INSTRUKTIONEN ZUR BEDIENUNG Montage des Ventilators (nach Abb. 1) Nehmen Sie die einzelnen Teile des Ventilators aus der Verpackung heraus und entfernen Sie das ganze Verpackungsmaterial. 1) Aus unterem Teil des Ventilators P1 schrauben Sie die Mutter der Grundplatte P7 heraus. 2) Die Grundplatte P6 montieren Sie.
  • Page 31 Jeder Austausch von Teilen, der Eingriffe in die Elektroteile des Gerätes mit sich bringt, muss von einer Fachwerkstatt durchgeführt werden! Ein Verstoß gegen diese Anweisungen des Herstellers zieht den Verlust der Garantie nach sich! Änderungen im Sinne des technischen Fortschrittes behalten wir uns vor. VI.
  • Page 32 Aktuální seznam servisních středisek naleznete na: www.gallet.cz Případné další dotazy zasílejte na info@gallet.cz Veškeré náležitosti uvedené v tomto záručním listu platí pouze pro výrobky nakoupené...
  • Page 33 Aktuálny zoznam servisných stredísk nájdete na: www.gallet.cz Prípadné ďalšie dotazy zasielajte info@gallet.cz Všetky náležitosti uvedené v tomto záručnom liste platia len pre výrobky nakúpené...
  • Page 34 KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI 1) Niniejsza gwarancja dotyczy produktów produkowanych pod marką GALLET, zakupionych w sklepach na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej. 2) Okres gwarancji wynosi 24 miesiące od daty zakupu produktu. 3) Naprawy gwarancyjne odbywają się na koszt Gwaranta we wskazanym przez Gwaranta Autoryzowanym Zakładzie Serwisowym.
  • Page 35 10) W wypadku wystąpienia wypadków wymienionych w pkt. 8 Autoryzowany Zakład Serwisowy wyceni naprawę urządzenia i na życzenie klienta może dokonać naprawy odpłatnej. Uszkodzenia urządzenia powstałe w wyniku wypadków opisanych w pkt. 8 powodują utratę gwarancji. 11) Wszelkie wadliwe produkty lub ich części, które zostały w ramach naprawy gwarancyjnej wymienione na nowe, stają...

Table of Contents