Pictograms - Warning Labels Wear eye protection Double insulation Important information equipment Wear ear protection Warning! equipment In order to reduce the risk of injury please read the Wear a dust mask following instructions. General Safety Rules WARNING! Read all instructions, failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and / or serious injury.
do the job better and safer when used at the rate for which it was designed. b) Do not use the power tool if the switch does not turn activate or deactivate it. Any power tool that cannot be controlled with the switch is extremely dangerous and must be repaired.
The manufacturer and the importer shall not be liable for injuries and damages resulting from the use of non-conforming 10 Spanner* equipment. 11 Ventilation Slots Technical Data Model: BAG1300 BAG1500 BAG1700 BAG2400 BAG7200 BAG7800 Rated Voltage: 230V/120V 230V/120V...
Electrical Safety The electric motor has been designed for a specific voltage only. Always check that the power supply corresponds to the voltage written on the rating plate. Assembly Instructions - Main Adjustments Before using the tool, please read all the instructions. Grinding wheel assembly disassembly - Unplug the tool from the 230 volt power supply.
Page 7
Trigger type On/Off Switch (*not included in all models) Handle Adjustment Button Safety button On/Off Trigger Switch For grinders equipped with a trigger type On/Off switch: To turn the grinder on press trigger’s safety button and the trigger at the same time and then release them to turn the grinder off.
Pictogrammes - Étiquettes d'avertissement Porter des lunettes Double isolation Informations importantes de protection équipement Portez une protection auditive Attention ! équipement Afin de réduire le risque de blessure, veuillez lire les Portez un masque instructions suivantes. anti-poussière Règles générales de sécurité AVERTISSEMENT ! Lisez toutes les instructions, le non-respect de toutes les instructions énumérées ci-dessous peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
Page 9
fait le travail mieux et de manière plus sûre lorsqu'il est utilisé au rythme pour lequel il a été conçu. b) N'utilisez pas l'outil électrique si l'interrupteur ne permet pas de l'activer ou de le désactiver. Tout outil électrique qui ne peut être contrôlé...
être tenus responsables des blessures et des dommages résultant de l'utilisation d'un équipement non conforme. fabricant et l'importateur ne peuvent être tenus responsables des blessures et des dommages résultant de l'utilisation d'un équipement non conforme. Données techniques Modèle: BAG1300 BAG1500 BAG1700 BAG2400 BAG7200 BAG7800 230V/120V 230V/120V 230V/120V...
Sécurité électrique Le moteur électrique a été conçu pour une tension spécifique uniquement. Vérifiez toujours que l'alimentation électrique correspond à la tension indiquée sur la plaque signalétique. Instructions de montage - Réglages principaux Avant d'utiliser l'outil, veuillez lire toutes les instructions. Démontage de l'assemblage de la meule - Débranchez l'outil de l'alimentation électrique de 230 volts.
Page 12
Interrupteur marche/arrêt de type gâchette (*non inclus dans tous les modèles) Bouton de réglage de la poignée Bouton de sécurité Interrupteur à gâchette On/Off Pour les meuleuses équipées d'un interrupteur marche/arrêt à gâchette: Pour mettre le broyeur en marche, appuyez sur le bouton de sécurité...
Pittogrammi - Etichette di avvertenza Indossare una Doppio Informazioni importanti protezione per gli isolamento occhi attrezzature Indossare protezioni per le orecchie Attenzione! attrezzature Indossare una Per ridurre il rischio di lesioni, leggere le seguenti maschera istruzioni. antipolvere Norme generali di sicurezza ATTENZIONE! Leggere tutte le istruzioni;...
svolgere il lavoro in modo migliore e più sicuro se utilizzato alla velocità per cui è stato progettato. b) Non utilizzare l'elettroutensile se l'interruttore non lo attiva o lo disattiva. Qualsiasi utensile elettrico che non può essere controllato con l'interruttore è estremamente pericoloso e deve essere riparato. c) Scollegare la spina principale dalla fonte di alimentazione e/o il pacco batteria dall'elettroutensile prima di cambiare gli accessori, effettuare regolazioni o riporre l'elettroutensile.
Utilizzare sempre l'impugnatura ausiliaria, se prevista, per avere il massimo controllo sul contraccolpo o sulla reazione di coppia durante l'avviamento. L'operatore può controllare le reazioni di coppia o le forze di contraccolpo, se si prendono le dovute precauzioni. Non avvicinare mai la mano all'accessorio rotante. L'accessorio potrebbe rimbalzare sulla mano. Non posizionare il corpo nell'area in cui l'elettroutensile si muoverà...
Sicurezza elettrica Il motore elettrico è stato progettato solo per una tensione specifica. Verificare sempre che l'alimentazione corrisponda alla tensione indicata sulla targhetta. Istruzioni di montaggio - Regolazioni principali Prima di utilizzare lo strumento, leggere tutte le istruzioni. Smontaggio del gruppo mola - Scollegare l'utensile dall'alimentazione a 230 volt.
Page 17
Interruttore On/Off a grilletto (*non incluso in tutti i modelli) Pulsante di regolazione dell'impugnatura Pulsante di sicurezza Grilletto on/off Per le smerigliatrici dotate di interruttore On/Off a grilletto: Per accendere la smerigliatrice, premere contemporaneamente il pulsante di sicurezza del grilletto e il grilletto, quindi rilasciarli per spegnere la smerigliatrice.
Page 18
Εικονογράμματα Κινδύνου Φοράτε γυαλιά ή Διπλή μόνωση Σημαντική πληροφορία! μάσκα ασφαλείας Για να μειώσετε τον κίνδυνο Φοράτε ακουστικά Προσοχή τραυματισμού, διαβάστε τις προστασίας ή ωτοασπίδες Κίνδυνος! παρακάτω οδηγίες. Φοράτε μάσκα προστασίας από την σκόνη Οδηγίες Ασφαλούς Χρήσης Διαβάστε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις. Αμέλειες κατά την τήρηση των προειδοποιητικών υποδείξεων μπορεί...
Page 19
γ) Προστατευθείτε από την ακούσια εκκίνηση. Βεβαιωθείτε ότι το ηλεκτρικό εργαλείο έχει απενεργοποιηθεί πριν το συνδέσετε με το ηλεκτρικό δίκτυο ή με την μπαταρία του όπως επίσης και πριν το μεταφέρετε. Όταν μεταφέρετε το ηλεκτρικό εργαλείο ακουμπώντας το δάχτυλό σας στο διακόπτη...
Page 20
Ειδικές Συμβουλές Ασφαλείας • Μην χρησιμοποιείτε δίσκους λείανσης/κοπής με μέγιστη περιστροφική ταχύτητα κατώτερη από τη μέγιστη περιστροφική ταχύτητα του εργαλείου. • Μην χρησιμοποιείτε φθαρμένους δίσκους (ραγίσματα, σπασίματα) ή μη κατάλληλους για την κατεργασία του υλικού κατεργασίας. • Μη χρησιμοποιείτε δίσκους λείανσης με μειωτήρες. •...
Αντικατάσταση του δίσκου κοπής / λείανσης - Αποσυνδέστε το εργαλείο από την παροχή τροφοδοσίας 230v. - Σφίξτε ή χαλαρώστε την φλάντζα (δεξιόστροφο σπείρωμα) με το κλειδί σύσφιξης και πιέζοντας το κουμπί ασφάλισης του άξονα. - Βεβαιωθείτε ότι η εσωτερική και η εξωτερική φλάντζα είναι τοποθετημένες με τη σωστή σειρά και ότι είναι σωστά σφιγμένες.
Page 23
Ρυθμιζόμενη χειρολαβή (δεν περιλαμβάνεται σε όλα τα μοντέλα)* Ρυθμίστε τη θέση της κύριας χειρολαβής πιέζοντας το κουμπί που βρίσκεται δίπλα στη σκανδάλη και περιστρέφοντας τη λαβή δεξιόστροφα ή αριστερόστροφα στην επιθυμητή θέση. Επιλογέας ρύθμισης της ταχύτητας περιστροφής* Περιστρέψτε την ροδέλα δεξιόστροφα για να αυξήσετε ή αριστερόστροφα για να μειώσετε αντίστοιχα τη μέγιστη ταχύτητα περιστροφής...
Пиктограми - предупредителни етикети Носете предпазни Двойна Важна информация оборудване очила изолация Носете защита на ушите Предупреждение! оборудване За да намалите риска от нараняване, моля, прочетете Носете маска за прах следните инструкции. Общи правила за безопасност ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Прочетете всички инструкции, неспазването на всички инструкции, изброени по-долу, може да...
Page 25
b) Не използвайте електроинструмента, ако превключвателят не го активира или деактивира. Всеки електроинструмент, който не може да се управлява с превключвателя, е изключително опасен и трябва да се ремонтира. c) Изключете главния щепсел от източника на захранване и/или акумулаторната батерия от електроинструмента, преди...
щети, възникнали в резултат на използването на несъответстващо на изискванията оборудване. Производителят и вносителят не носят отговорност за наранявания и щети, възникнали в резултат на използването на несъответстващо на изискванията оборудване. Технически данни Модел: BAG1300 BAG1500 BAG1700 BAG2400 BAG7200 BAG7800 Номинално 230V/120V 230V/120V...
Електрическа безопасност Електрическият двигател е проектиран само за определено напрежение. Винаги проверявайте дали захранването съответства на напрежението, изписано на табелката с номиналните стойности. Инструкции за сглобяване - основни настройки Преди да използвате инструмента, прочетете всички инструкции. Демонтаж на сглобката на шлифовъчния диск - Изключете...
Page 28
Превключвател за включване/изключване тип "тригер" (*не е включен във всички модели) Бутон за регулиране на дръжката Бутон за безопасност Превключвател за включване/изключване на спусъка За шлайфмашини, оборудвани с превключвател за включване/изключване тип "спусък": За да включите мелницата, натиснете едновременно предпазния бутон на спусъка...
Piktogrami - opozorilne oznake Nosite zaščito za oči Dvojna izolacija Pomembne informacije oprema Nosite zaščito za ušesa Opozorilo! oprema Da bi zmanjšali nevarnost poškodb, preberite naslednja Nosite masko proti navodila. prahu Splošna varnostna pravila OPOZORILO! Preberite vsa navodila, neupoštevanje vseh spodaj navedenih navodil lahko povzroči električni udar, požar in/ali hude telesne poškodbe.
Page 30
b) Električnega orodja ne uporabljajte, če stikalo ne aktivira ali deaktivira. Vsako električno orodje, ki ga ni mogoče upravljati s stikalom, je zelo nevarno in ga je treba popraviti. c) Pred menjavo pribora, nastavitvami ali shranjevanjem električnega orodja izključite glavni vtič iz vira napajanja in/ali akumulatorsko baterijo iz električnega orodja.
Sekundarni ročaj* poškodbe ali smrt. Proizvajalec in uvoznik nista odgovorna za poškodbe in škodo, ki so posledica uporabe neustrezne opreme. 10 Ključ* 11 Ventilacijske reže Tehnični podatki Model BAG1300 BAG1500 BAG1700 BAG2400 BAG7200 BAG7800 Nazivna napetost 230V/120V 230V/120V 230V/120V...
Električna varnost Električni motor je zasnovan samo za določeno napetost. Vedno preverite, ali napajanje ustreza napetosti, zapisani na tipski ploščici. Navodila za montažo - glavne nastavitve Pred uporabo orodja preberite vsa navodila. Demontaža sklopa brusilnega kolesa - Orodje izključite iz 230-voltnega napajanja. - Prirobnično matico (desni navoj) privijte ali popustite s ključem za zatiče in s pritiskom na gumb za vtičnico vretena.
Page 33
Stikalo za vklop/izklop (*ni vključeno v vse modele) Gumb za nastavitev ročaja Varnostni gumb Sprožilno stikalo za vklop/izklop Za brusilnike, opremljene s sprožilnim stikalom za vklop/izklop: Za vklop mlinčka hkrati pritisnite varnostni gumb in sprožilec ter ju sprostite, da mlinček izklopite. Nastavljiv glavni ročaj (ni vključen v vse modele) Položaj glavnega ročaja nastavite s pritiskom na gumb ob sprožilcu in zavrtite ročaj v smeri urinega kazalca ali proti njemu, da ga nastavite v želeni položaj.
Page 34
Pictograme - Etichete de avertizare Purtați protecție Informații importante Izolație dublă pentru ochi echipament Purtați protecție pentru urechi Atenție! echipament Pentru a reduce riscul de rănire, vă rugăm să citiți Purtați o mască de praf următoarele instrucțiuni. Reguli generale de siguranță AVERTISMENT! Citiți toate instrucțiunile, nerespectarea tuturor instrucțiunilor enumerate mai jos poate duce la șocuri electrice, incendii și/sau răniri grave.
Page 35
b) Nu utilizați scula electrică dacă întrerupătorul nu o activează sau dezactivează. Orice unealtă electrică care nu poate fi controlată cu ajutorul comutatorului este extrem de periculoasă și trebuie reparată. c) Deconectați ștecherul principal de la sursa de alimentare și/sau acumulatorul de la scula electrică înainte de a schimba accesoriile, de a face orice reglaje sau de a depozita sculele electrice.
10 Cheie* sau chiar vătămări grave sau chiar moartea. Producătorul și importatorul nu sunt răspunzători pentru vătămările și daunele rezultate din utilizarea 11 Fante de ventilație unui echipament neconform. Date tehnice Model BAG1300 BAG1500 BAG1700 BAG2400 BAG7200 BAG7800 Tensiune 230V/120V 230V/120V...
Siguranța electrică Motorul electric a fost proiectat numai pentru o anumită tensiune. Verificați întotdeauna dacă alimentarea cu energie electrică corespunde tensiunii înscrise pe plăcuța de identificare. Instrucțiuni de asamblare - Reglaje principale Înainte de a utiliza instrumentul, vă rugăm să citiți toate instrucțiunile. Demontarea ansamblului de asamblare a discului de rectificat - Deconectați scula de la sursa de alimentare de 230 de volți.
Page 38
Comutator pornit/oprit de tip trigger (*nu este inclus în toate modelele) Butonul de reglare a mânerului Buton de siguranță Comutator de declanșare pornit/oprit Pentru polizoarele echipate cu un întrerupător de pornire/oprire de tip declanșator: Pentru a porni mașina de tocat apăsați butonul de siguranță al declanșatorului și declanșatorul în același timp și apoi eliberați-le pentru a opri mașina de tocat.
Page 39
ΕΓΓΥΗΣΗ - WARRANTY - GARANTIE [EL - EN - FR] Τα ηλεκτρικά εργαλεία έχουν κατασκευαστεί με αυστηρά πρότυπα που έχει θέσει η εταιρεία και συνάδουν με τα ευρωπαϊκά πρότυπα ποιότητας. Για τα ηλεκτρικά εργαλεία της εται- ρείας μας παρέχεται περίοδος εγγύησης 24 μηνών για ερασιτεχνική χρήση, 12 μηνών για επαγγελματική χρήση και 12 μηνών για τις μπαταρίες και τους φορτιστές. Η ισχύς της εγγύησης...
Page 40
GARANZIA- GARANCIA -GARANCIJE [IT - AL - SRB] Gli ele routensili sono sta fabbrica secondo gli standard rigorosi, stabili dalla nostra azienda, che sono allinea con i rispe vi standard di qualità europei. Gli ele routensili della nostra azienda sono forni con un periodo di garanzia di 24 mesi per uso non professionale, 12 mesi per uso professionale e 12 mesi per le ba erie e i caricatori.
Page 41
WARRANTY GARANTIE This appliance is a quality product. It was designed in compliance with current Cet appareil est un produit de qualité. Il a été conçu conformément aux normes technical standards and made carefully using normal, good quality materials. techniques en vigueur et fabriqué avec soin à l’aide de matériaux usuels et de The warranty period is 24 months for non-professional use and 12 months for qualité.
Page 42
GARANZIA GARANYIJA Questo apparecchio è un prodo o di qualità. È stato proge ato in conformità Dan l-apparat huwa prodo ta ‘kwalità. Kienet imfassla f’konformità mal-istan- con le a uali norme tecniche e realizzato con a enzione u lizzando materiali dards tekniċi a wali u saret b’a enzjoni bl-użu ta ‘materjali normali u ta’...
Page 43
ГАРАНЦИЯ ГАРАНЦИЯ ГАРАНЦИЯ ГАРАНЦИЈА Този уред е качествен продукт. Той е проектиран в съответствие с Овој уред е квалитетен производ. Дизајниран е во согласност со действащите технически стандарти и е направен внимателно при тековните технички стандарди и направен е внимателно со употреба на използване...
Page 44
GWARANCJA JAMSTVO To urządzenie jest produktem wysokiej jakości. Został zaprojektowany zgod- Ovaj je uređaj kvalitetan proizvod. Dizajniran je u skladu s trenutnim tehničkim nie z aktualnymi standardami technicznymi i wykonany starannie przy użyciu standardima i izrađen je pažljivo koristeći normalne, kvalitetne materijale. Ga- zwykłych, dobrej jakości materiałów.
Need help?
Do you have a question about the BAG1500 and is the answer not in the manual?
Questions and answers