Technical Data Model BDS8010 Power Input 750 Watt Voltage/Frequency 230 - 240 V ~ 50 hz Variable Speed 1000 - 1850 RPM Diameter of sanding paper 225 mm Diameter of pad 210 mm Adjustable height (with extension bar) 135 - 180 cm...
Page 3
-Extendable bar -Eπεκτεινόμενη μπάρα - Διακόπτης ON/OFF - ON/OFF Switch -Aναδιπλούμενο τμήμα -Folding part - Ρυθμιστής ταχύτητας - Speed adjuster - Αναρρόφηση - Mοτέρ - Vacuum - Motor - Λυχνίa - Σάκος συλλογής σκόνης - LED light - Dust vacuum WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR...
General Safety Guidelines Before starting using the tool, read the instructions carefully. Wear ear-muffs. The impact of noise can cause damage to hearing. Wear a protective mask. Dust which is injurious to health can Wear safety goggles. Sparks generated during working or splinters, chips be generated when working on wood and other materials.
Additional Safety Guidelines WARNING! Dusts produced during work due to the operation of the tool can become potentially hazardous to health. The following is recommended: - Always wear a mask and safety glasses when working with grinding tools. - Never work with materials containing asbestos. Never use materials that contain asbestos. - Do not use asbestos when grinding materials containing lead.
d) Use special care when working corners, sharp edges etc. Avoid bouncing and snagging the accessory. Corners, sharp edges or bouncing have a tendency to snag the rotating accessory and cause loss of control or kickback. e) Do not attach a saw chain woodcarving blade or toothed saw blade. Such blades create frequent kickback and loss of control. Safety Warnings Specific for Sanding Operations Do not use excessively oversized sanding disc paper.
Page 7
c. Telescopic pipe installation (insert telescopic pipe into front pipe, adjust to suitable length, turn the locking nut into the front plastic pipe and lock.) Replacement of sanding paper Before installing the new paper, you must first clean the dirt from the grinding wheel, using for example a brush. Grinding surface adhesive disc has a layer of lint, it can quickly and easily installed flocking self-adhesive sandpaper.
Sanding wheel speed regulation The sanding of the grinding disk rotation speed can be adjusted according to different conditions and grinding quality requirements. Speed adjuster Telescopic pipe According to the needs of different grinding positions, the length of the machine can be adjusted between 1000-1850mm. Rotate the locking nut counter-clockwise to loosen, pull the pipe to the desired length, and then rotate the locking nut clockwise rotating in order to fix (lock) the pipe at the desired position.
Environmental disposal In order to avoid damages on transportation, the tool has to be delivered in solid packaging. Packaging as well as the unit and accessories are made of recyclable materials and can be disposed accordingly. The tool's plastics components are marked according to their material, which makes it possible to remove environmental friendly and differentiated because of available collection facilities.
Γενικές οδηγίες ασφαλείας Πριν αρχίσετε να χρησιμοποιείτε το εργαλείο, διαβάστε Φορέστε ωτοασπίδες. Ο θόρυβος μπορεί να προκαλέσει βλάβη στην προσεκτικά τις οδηγίες. ακοή. Φορέστε μάσκα προστασίας. Κατά την εργασία σε ξύλο Φορέστε γυαλιά ασφαλείας. Οι σπινθήρες που δημιουργούνται κατά και άλλα υλικά μπορεί να δημιουργηθεί σκόνη που είναι την...
Page 11
Service Το ηλεκτρικό εργαλείο πρέπει να επισκευάζεται μόνο από εξειδικευμένο προσωπικό και με γνήσια ανταλλακτικά για λόγους κατασκευαστικής ασφαλείας. Πρόσθετες οδηγίες ασφαλείας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Οι αναδυόμενες κατά την εργασία σκόνες λόγω λειτουργίας του εργαλείου, μπορεί να καταστούν ενδεχομένως επικίνδυνες για την υγεία. Συνιστώνται...
Παραδείγματος χάριν, εάν ένας λειαντικός τροχός σφηνωθεί ή εμπλακεί ("κολλήσει") στο τεμάχιο εργασίας, η άκρη του τροχού που εισέρχεται στο σημείο εμπλοκής μπορεί να σκάψει ην επιφάνεια του υλικού προκαλώντας την αναρρίχηση του τροχού ή την απομάκρυνσή του. Ο τροχός μπορεί να αναπηδήσει είτε προς...
γ. Τοποθέτηση τηλεσκοπικού σωλήνα (τοποθετήστε τον τηλεσκοπικό σωλήνα στον μπροστινό σωλήνα, ρυθμίστε στο κατάλληλο μήκος, στρέψτε το παξιμάδι ασφάλισης στον μπροστινό πλαστικό σωλήνα και ασφαλίστε). Αντικατάσταση χαρτιού λείανσης Πριν από την τοποθέτηση νέου χαρτιού λείνσης, πρέπει πρώτα να απομακρύνετε τις ακαθαρσίες από τον τροχό λείανσης, χρησιμοποιώντας π.χ. μια βούρτσα. Ο...
Page 14
Ρύθμιση ταχύτητας τροχού λείανσης Η ταχύτητα περιστροφής του δίσκου λείανσης μπορεί να ρυθμιστεί ανάλογα με τις διαφορετικές συνθήκες και τις απαιτήσεις ποιότητας λείανσης. Ρύθμιση ταχύτητας Τηλεσκοπικός σωλήνας Σύμφωνα με τις ανάγκες των διαφόρων θέσεων λείανσης, το μήκος της εργαλείου μπορεί να ρυθμιστεί μεταξύ 1000-1850mm. Περιστρέψτε το παξιμάδι ασφάλισης...
Page 15
ΑΠΟΡΡΙΨΗ ΣΤΟ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝ Προκειμένου να αποφευχθούν ζημιές κατά τη μεταφορά, το εργαλείο πρέπει να παραδίδεται σε στερεά συσκευασία. Η συσκευασία καθώς και η μονάδα και τα εξαρτήματα είναι κατασκευασμένα απο ανακυκλώσιμα υλικά και μπορούν να απορριφθούν αναλόγως. Τα πλαστικά εξαρτήματα του εργαλείου φέρουν...
Données techniques Modèle BDS8010 Entrée d'alimentation 750 Watt Tension/Fréquence 230 - 240 V ~ 50 hz Vitesse variable 1000 - 1850 TR/MIN Diamètre du papier abrasif 225 mm Diamètre du tampon 210 mm Hauteur réglable (avec barre 135 - 180 cm d'extension) Tête de ponçage...
Page 17
-Barre extensible -Barra estensibile - Interrupteur ON/OFF - Interruttore ON/OFF - Partie pliante -Parte pieghevole - Régulateur de vitesse - Regolatore di velocità - Le vide Motοr - Vuoto Motore Lumière LED - Aspirateur de poussière Luce LED - Aspirazione della polvere WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR...
Page 18
Lignes directrices générales en matière de sécurité Avant de commencer à utiliser l'outil, lisez attentivement Portez des protège-oreilles. L'impact du bruit peut endommager les instructions. l'ouïe. Porter un masque de protection. Les travaux sur le bois et Porter des lunettes de protection. Les étincelles générées pendant le d'autres matériaux peuvent générer des poussières nocives travail ou les échardes, copeaux et poussières émis par l'appareil pour la santé.
Lignes directrices supplémentaires en matière de sécurité AVERTISSEMENT ! Les poussières produites pendant le travail en raison du fonctionnement de l'outil peuvent être potentiellement dangereuses pour la santé. Il est recommandé d'adopter les mesures suivantes : - Portez toujours un masque et des lunettes de sécurité lorsque vous travaillez avec des outils de meulage. - Ne jamais travailler avec des matériaux contenant de l'amiante.
d) Soyez particulièrement prudent lorsque vous travaillez sur des coins, des arêtes vives, etc. Évitez de faire rebondir et d'accrocher l'accessoire. Les coins, les arêtes vives ou les rebonds ont tendance à accrocher l'accessoire rotatif et à provoquer une perte de contrôle ou un rebond. e) Ne fixez pas une chaîne de scie, une lame de sculpture sur bois ou une lame de scie dentée.
Page 21
c. Installation du tuyau télescopique (insérer le tuyau télescopique dans le tuyau avant, l'ajuster à la longueur appropriée, tourner l'écrou de verrouillage dans le tuyau avant en plastique et le verrouiller). Remplacement du papier abrasif Avant d'installer le nouveau papier, vous devez d'abord nettoyer la saleté de la meule, en utilisant par exemple une brosse. Le disque adhésif de la surface de ponçage a une couche de peluches, il peut rapidement et facilement installer le papier de verre autocollant de flocage.
Régulation de la vitesse de rotation de la meule de ponçage La vitesse de rotation du disque de ponçage peut être ajustée en fonction de différentes conditions et exigences de qualité de ponçage. Régulateur de vitesse Tube télescopique Selon les besoins des différentes positions de broyage, la longueur de la machine peut être réglée entre 1000 et 1850 mm. Tournez l'écrou de verrouillage dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour le desserrer, tirez le tuyau à...
Page 23
Élimination des déchets dans l'environnement Afin d'éviter tout dommage pendant le transport, l'outil doit être livré dans un emballage solide. L'emballage ainsi que l'appareil et les accessoires sont fabriqués à partir de matériaux recyclables et peuvent être éliminés en conséquence. Les composants en plastique de l'appareil sont marqués en fonction de leur matériau, ce qui permet de les éliminer de manière écologique et différenciée grâce aux installations de collecte disponibles.
Page 24
Linee guida generali per la sicurezza Prima di iniziare a utilizzare lo strumento, leggere Indossare cuffie. L'impatto del rumore può danneggiare l'udito. attentamente le istruzioni. Indossare occhiali di sicurezza. Le scintille generate durante il lavoro o Indossare una maschera protettiva. Durante la lavorazione del le schegge, i trucioli e la polvere emessi dall'apparecchio possono legno e di altri materiali si possono generare polveri nocive per causare la perdita della vista.
Ulteriori linee guida per la sicurezza ATTENZIONE! Le polveri prodotte durante il lavoro a causa del funzionamento dell'utensile possono diventare potenzialmente pericolose per la salute. Si raccomanda quanto segue: - Indossare sempre una maschera e occhiali di sicurezza quando si lavora con gli strumenti di molatura. - Non lavorare mai con materiali contenenti amianto.
d) Prestare particolare attenzione quando si lavorano angoli, spigoli vivi, ecc. Evitare di far rimbalzare e impigliare l'accessorio. Gli angoli, gli spigoli vivi o i rimbalzi tendono ad agganciare l'accessorio rotante e a causare la perdita di controllo o il contraccolpo. e) Non montare una lama per intaglio a catena o una lama dentata.
Page 27
c. Installazione del tubo telescopico (inserire il tubo telescopico nel tubo anteriore, regolare alla lunghezza adatta, girare il dado di bloccaggio nel tubo anteriore in plastica e bloccare). Sostituzione della carta abrasiva Prima di installare la nuova carta, è necessario pulire lo sporco dalla mola, ad esempio con una spazzola. Il disco adesivo della superficie di molatura ha uno strato di lanugine, che consente di installare rapidamente e facilmente la carta vetrata autoadesiva.
Regolazione della velocità della ruota di levigatura La velocità di rotazione del disco abrasivo può essere regolata in base alle diverse condizioni e ai requisiti di qualità della macinazione. Regolatore di velocità Tubo telescopico In base alle esigenze delle diverse posizioni di rettifica, la lunghezza della macchina può essere regolata tra 1000-1850 mm. Ruotare il dado di bloccaggio in senso antiorario per allentarlo, tirare il tubo alla lunghezza desiderata, quindi ruotare il dado di bloccaggio in senso orario per fissare (bloccare) il tubo nella posizione desiderata.
Page 29
Smaltimento ambientale Per evitare danni durante il trasporto, l'utensile deve essere consegnato in un imballaggio solido. L'imballaggio, l'unità e gli accessori sono realizzati con materiali riciclabili e possono essere smaltiti di conseguenza. I componenti in plastica dell'utensile sono contrassegnati in base al materiale di cui sono composti, il che rende possibile l'eliminazione dei rifiuti ecologici e differenziati grazie alle strutture di raccolta disponibili.
Page 30
Технически данни BDS8010 Модел 750 вата Входно захранване 230 - 240 V ~ 50 hz Напрежение/честота 1000 - 1850 ОБ/МИН Променлива скорост 225 мм Диаметър на шлифовъчната хартия 210 мм Диаметър на подложката Регулируема височина (с удължител) 135 - 180 см...
Page 31
-Разширяема лента -Raztegljiva palica - Превключвател за включване/изключване - Stikalo za vklop/izklop -Сгъваема част -Zložljivi del - Регулатор на скоростта - Nastavitev hitrosti - Вакуум Мотор - Vakuum Motor LED светлина - Прахосмукачка Svetloba LED - Sesalnik za prah WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR...
Общи насоки за безопасност Носете наушници. Въздействието на шума може да доведе до Преди да започнете да използвате инструмента, прочетете увреждане на слуха. внимателно инструкциите. Носете защитна маска. При работа с дърво и други Носете предпазни очила. Искрите, генерирани по време на материали...
Допълнителни насоки за безопасност ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Прахът, който се образува по време на работа поради работата на инструмента, може да стане потенциално опасен за здравето. Препоръчва се следното: - Винаги носете маска и предпазни очила, когато работите с шлифовъчни инструменти. - Никога не работете с материали, съдържащи азбест. Никога не използвайте материали, които съдържат азбест. - Не...
Page 34
а) Поддържайте здрав захват на електроинструмента и позиционирайте тялото и ръката си така, че да можете да устоите на силите на отката. Винаги използвайте спомагателната ръкохватка, ако е предвидена, за максимален контрол върху обратния удар или реакцията на въртящия момент по време на пускане. Операторът може да контролира реакциите на въртящия момент или силите на откат, ако се вземат подходящи предпазни...
Page 35
c. Монтаж на телескопичната тръба (поставете телескопичната тръба в предната тръба, регулирайте до подходяща дължина, завъртете заключващата гайка в предната пластмасова тръба и застопорете.) Смяна на шкурка Преди да поставите новата хартия, първо трябва да почистите мръсотията от шлифовъчния диск, например с четка. Самозалепващият се диск за шлайфане...
Page 36
Регулиране на скоростта на шлифовъчния диск Скоростта на въртене на шлифовъчния диск може да се регулира в зависимост от различните условия и изисквания за качество на шлифоване. Регулатор на скоростта Телескопична тръба В зависимост от нуждите на различните позиции за шлайфане дължината на машината може да се регулира между 1000 и 1850 мм. Завъртете фиксиращата...
Page 37
Изхвърляне в околната среда За да се избегнат повреди при транспортиране, инструментът трябва да се достави в здрава опаковка. Опаковката, както и устройството и аксесоарите, са изработени от рециклируеми материали и могат да бъдат изхвърлени по съответния начин. Пластмасовите компоненти на инструмента...
Splošne varnostne smernice Pred začetkom uporabe orodja natančno preberite navodila. Nosite ščitnike za ušesa. Učinek hrupa lahko poškoduje sluh. Nosite zaščitno masko. Pri obdelavi lesa in drugih materialov Nosite zaščitna očala. Iskre, ki nastanejo med delom, ali črepinje, lahko nastane zdravju škodljiv prah. Naprave nikoli ne drobci in prah, ki jih oddaja naprava, lahko povzročijo izgubo vida.
Dodatne varnostne smernice OPOZORILO! Prah, ki nastaja med delom zaradi delovanja orodja, je lahko nevaren za zdravje. Priporoča se naslednje: - Pri delu z brusilnimi orodji vedno nosite masko in zaščitna očala. - Nikoli ne delajte z materiali, ki vsebujejo azbest. Nikoli ne uporabljajte materialov, ki vsebujejo azbest. - Pri brušenju materialov, ki vsebujejo svinec, ne uporabljajte azbesta.
d) Posebno previdno obdelujte vogale, ostre robove itd. Izogibajte se odbijanju in zatikanju pribora. Vogali, ostri robovi ali odbijanje so nagnjeni k temu, da se vrteči pripomoček zatakne in povzroči izgubo nadzora ali povratni udarec. e) Ne pritrjujte verižne žage za rezljanje lesa ali zobatega žaginega lista. Takšna rezila povzročajo pogost povratni udarec in izgubo nadzora. Varnostna opozorila za brušenje Ne uporabljajte prevelikih dimenzij brusnega papirja.
Page 41
c. Namestitev teleskopske cevi (vstavite teleskopsko cev v sprednjo cev, nastavite ustrezno dolžino, zavrtite zaklepno matico v sprednjo plastično cev in jo zaklenite.) Zamenjava brusnega papirja Pred namestitvijo novega papirja morate z brusilnega kolesa najprej očistiti umazanijo, na primer s krtačo. Samolepilni disk za brusne površine ima sloj žmolka, zato lahko hitro in enostavno namestite flokirni samolepilni brusni papir.
Page 42
Regulacija števila vrtljajev brusilnega kolesa Hitrost vrtenja brusilnega diska lahko prilagodite različnim pogojem in zahtevam po kakovosti brušenja. Nastavitev hitrosti Teleskopska cev Glede na potrebe različnih položajev brušenja lahko dolžino stroja prilagodite med 1000 in 1850 mm. Zavrtite zaporno matico v nasprotni smeri urinega kazalca, da jo sprostite, potegnite cev na želeno dolžino, nato pa zavrtite zaporno matico v smeri urinega kazalca, da pritrdite (zaklenete) cev v želenem položaju.
Page 43
Odstranjevanje v okolje Da bi se izognili poškodbam pri prevozu, mora biti orodje dobavljeno v trdni embalaži. Embalaža ter enota in dodatki so izdelani iz materialov, ki jih je mogoče reciklirati, in jih je mogoče ustrezno odstraniti. Plastični sestavni deli orodja so označeni glede na njihov material, kar omogoča odstranjevanje okolju prijaznih in diferenciranih zaradi razpoložljivih zbiralnic.
Date tehnice Model BDS8010 Intrare de alimentare 750 Watt Tensiune/Frecvență 230 - 240 V ~ 50 hz Viteză variabilă 1000 - 1850 RPM Diametrul hârtiei de șlefuit 225 mm Diametrul plăcuței 210 mm Înălțime reglabilă (cu bară de extensie) 135 - 180 cm Cap de șlefuire...
Page 45
-Bară extensibilă -Proširiva traka - Comutator ON/OFF - Prekidač za ON/OFF -Parte pliabilă -Sklopivi dio - Regulator de viteză - Regulator brzine - Vacuum Motor - Motor - Vakuum Lumina LED - Aspirator de praf - LED svjetlo - Usisivač za prašinu WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR...
Page 46
Orientări generale de siguranță Înainte de a începe să utilizați instrumentul, citiți cu atenție Purtați căști pentru urechi. Impactul zgomotului poate provoca instrucțiunile. deteriorarea auzului. Purtați o mască de protecție. La prelucrarea lemnului și a altor Purtați ochelari de protecție. Scânteile generate în timpul lucrului sau materiale se poate genera praf dăunător pentru sănătate.
Page 47
Instrucțiuni suplimentare de siguranță AVERTISMENT! Pulberile produse în timpul lucrului datorită funcționării sculei pot deveni potențial periculoase pentru sănătate. Se recomandă următoarele: - Purtați întotdeauna o mască și ochelari de protecție atunci când lucrați cu unelte de șlefuit. - Nu lucrați niciodată cu materiale care conțin azbest. Nu utilizați niciodată materiale care conțin azbest. - Nu folosiți azbestul atunci când șlefuiți materiale care conțin plumb.
Page 48
d) Aveți grijă deosebită atunci când lucrați la colțuri, margini ascuțite etc. Evitați sărirea și agățarea accesoriului. Colțurile, marginile ascuțite sau săriturile au tendința de a agăța accesoriul rotativ și de a provoca pierderea controlului sau reculul. e) Nu atașați un lanț de ferăstrău cu lamă de sculptură în lemn sau o lamă de ferăstrău dințată. Astfel de lame creează frecvent reculuri și pierderi de control. Avertismente de siguranță...
Page 49
c. Instalarea țevii telescopice (introduceți țeava telescopică în țeava frontală, reglați-o la lungimea potrivită, rotiți piulița de blocare în țeava de plastic frontală și blocați-o.) Înlocuirea hârtiei de șlefuit Înainte de a instala noua hârtie, trebuie să curățați mai întâi murdăria de pe roata de rectificat, folosind, de exemplu, o perie. Discul adeziv pentru suprafața de șlefuire are un strat de scame, se poate instala rapid și ușor șmirghelul autoadeziv flocking.
Page 50
Reglarea vitezei roții de șlefuit Șlefuirea vitezei de rotație a discului de măcinare poate fi reglată în funcție de diferite condiții și cerințe de calitate a măcinării. Regulator de viteză Țeavă telescopică În funcție de necesitățile diferitelor poziții de măcinare, lungimea mașinii poate fi ajustată între 1000-1850mm. Rotiți piulița de blocare în sens invers acelor de ceasornic pentru a o slăbi, trageți țeava până...
Page 51
Eliminarea mediului Pentru a evita deteriorările în timpul transportului, scula trebuie să fie livrată într-un ambalaj solid. Ambalajul, precum și unitatea și accesoriile sunt fabricate din materiale reciclabile și pot fi eliminate în mod corespunzător. Componentele din plastic ale uneltei sunt marcate în funcție de materialul lor, ceea ce face posibilă...
Page 52
Opće sigurnosne smjernice Prije početka korištenja alata pažljivo pročitajte upute. Nosite slušalice. Utjecaj buke može uzrokovati oštećenje sluha. Nosite zaštitnu masku. Pri obradi drva i drugih materijala može Nosite zaštitne naočale. Iskre nastale tijekom rada ili krhotine, se stvoriti prašina štetna po zdravlje. Nikada nemojte koristiti strugotine i prašina koje ispušta uređaj mogu uzrokovati gubitak vida.
Dodatne sigurnosne smjernice UPOZORENJE! Prašina nastala tijekom rada uslijed rada alata može postati potencijalno opasna po zdravlje. Preporučuje se sljedeće: - Uvijek nosite masku i zaštitne naočale kada radite s alatima za brušenje. - Nikada nemojte raditi s materijalima koji sadrže azbest. Nikada nemojte koristiti materijale koji sadrže azbest. - Nemojte koristiti azbest pri mljevenju materijala koji sadrže olovo.
Page 54
d) Budite posebno oprezni pri obradi kutova, oštrih rubova itd. Izbjegavajte poskakivanje i zakačenje pribora. Kutovi, oštri rubovi ili odskakanje imaju tendenciju zakačite rotirajući pribor i uzrokujte gubitak kontrole ili povratni udar. e) Ne bodite rezbarsku oštricu lančane pile ili nazubljenu oštricu pile. Takve oštrice uzrokuju česte povratne trzaje i gubitak kontrole. Sigurnosna upozorenja specifična za operacije brušenja Nemojte koristiti pretjerano veliki brusni papir.
Page 55
c. Montaža teleskopske cijevi (umetnite teleskopsku cijev u prednju cijev, podesite na odgovarajuću duljinu, okrenite sigurnosnu maticu u prednju plastičnu cijev i zaključajte.) Zamjena brusnog papira Prije postavljanja novog papira morate najprije očistiti brusnu ploču od prljavštine, primjerice četkom. Ljepljivi disk za brusnu površinu ima sloj dlačica, na koji se može brzo i jednostavno postaviti flocking samoljepljivi brusni papir.
Page 56
Regulacija brzine brusne ploče Brušenje brzine rotacije brusnog diska može se prilagoditi različitim uvjetima i zahtjevima kvalitete brušenja. Regulator brzine Teleskopska cijev Prema potrebama različitih položaja mljevenja, duljina stroja može se prilagoditi između 1000-1850 mm. Okrenite sigurnosnu maticu u smjeru suprotnom od kazaljke na satu kako biste je olabavili, povucite cijev na željenu duljinu, a zatim zakrenite sigurnosnu maticu u smjeru kazaljke na satu kako biste fiksirali (zaključali) cijev na željenom položaju.
Page 57
Ekološko zbrinjavanje Kako bi se izbjegla oštećenja tijekom transporta, alat se mora isporučiti u čvrstoj ambalaži. Pakiranje, kao i jedinica i pribor izrađeni su od materijala koji se mogu reciklirati i mogu se na odgovarajući način zbrinuti. Plastične komponente alata označene su prema materijalu iz kojeg su izrađene, što omogućuje ekološki prihvatljivo i različito uklanjanje zbog dostupnih objekata za prikupljanje.
Page 58
ΕΓΓΥΗΣΗ - WARRANTY - GARANTIE [EL - EN - FR] Τα ηλεκτρικά εργαλεία έχουν κατασκευαστεί με αυστηρά πρότυπα που έχει θέσει η εταιρεία και συνάδουν με τα ευρωπαϊκά πρότυπα ποιότητας. Για τα ηλεκτρικά εργαλεία της εται- ρείας μας παρέχεται περίοδος εγγύησης 24 μηνών για ερασιτεχνική χρήση, 12 μηνών για επαγγελματική χρήση και 24 μηνών για τις μπαταρίες και τους φορτιστές. Η ισχύς της εγγύησης...
Page 59
GARANZIA- GARANCIA -GARANCIJE [IT - AL - SRB] Gli ele routensili sono sta fabbrica secondo gli standard rigorosi, stabili dalla nostra azienda, che sono allinea con i rispe vi standard di qualità europei. Gli ele routensili della nostra azienda sono forni con un periodo di garanzia di 24 mesi per uso non professionale, 12 mesi per uso professionale e 24 mesi per le ba erie e i caricabaterie.
WARRANTY GARANTIE This power tool is a quality product. It was designed in compliance with current Cet outil électrique est un produit de qualité. Il a été conçu conformément aux technical standards and made carefully using normal, good quality materials. normes techniques en vigueur et fabriqué...
GARANZIA GARANYIJA Questo elettroutensile è un prodo o di qualità. È stato proge ato in conformità con le a uali norme tecniche e realizzato con a enzione u Dan l-apparat huwa prodo ta ‘kwalità. Kienet imfassla f’konformità mal-istan- lizzando materiali normali di buona qualità. Il periodo di garanzia è di 24 mesi dards tekniċi a wali u saret b’a enzjoni bl-użu ta ‘materjali normali u ta’...
Page 62
ГАРАНЦИЯ ГАРАНЦИЯ ГАРАНЦИЯ ГАРАНЦИЈА Този уред е качествен продукт. Той е проектиран в съответствие с Овој уред е квалитетен производ. Дизајниран е во согласност со действащите технически стандарти и е направен внимателно при тековните технички стандарди и направен е внимателно со употреба на използване...
Page 63
GWARANCJA JAMSTVO To urządzenie jest produktem wysokiej jakości. Został zaprojektowany zgod- Ovaj je uređaj kvalitetan proizvod. Dizajniran je u skladu s trenutnim tehničkim nie z aktualnymi standardami technicznymi i wykonany starannie przy użyciu standardima i izrađen je pažljivo koristeći normalne, kvalitetne materijale. Ga- zwykłych, dobrej jakości materiałów.
Page 64
The instructions manual is also available in digital format on our website www.nikolaoutools.gr. Find it by entering the product code in the Search " " field. Μπορείτε να βρείτε τις οδηγίες χρήσης και σε ηλεκτρονική μορφή μέσω της ιστοσελίδας μας www.nikolaoutools.gr.
Need help?
Do you have a question about the BDS8010 and is the answer not in the manual?
Questions and answers