BorMann BSS1800 Translation Of The Original Instructions

BorMann BSS1800 Translation Of The Original Instructions

Orbital sander
Table of Contents
  • Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
  • Bestimmungsgemäße Verwendung
  • Vor Inbetriebnahme
  • Austausch der Netzanschlussleitung
  • Bedienung
  • Reinigung und Wartung
  • Entsorgung und Wiederverwertung
  • Consignes de Sécurité
  • Utilisation Conforme À L'affectation
  • Données Techniques
  • Avant la Mise en Service
  • Remplacement de la Ligne de Raccordement Réseau
  • Nettoyage Et Maintenance
  • Mise Au Rebut Et Recyclage
  • Avvertenze Sulla Sicurezza
  • Utilizzo Proprio
  • Caratteristiche Tecniche
  • Prima Della Messa in Esercizio
  • Sostituzione del Cavo DI Alimentazione
  • Pulizia, Manutenzione E Ordinazione Dei Pezzi DI Ricambio
  • Smaltimento E Riciclaggio
  • Wskazówki Bezpieczeństwa
  • Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem
  • Dane Techniczne
  • Przed Uruchomieniem
  • Wymiana Przewodu Zasilającego
  • Czyszczenie I Konserwacja
  • Usuwanie Odpadów I Recycling
  • Bezpečnostní Pokyny
  • Použití Podle Účelu Určení
  • Technická Data
  • Před UvedeníM Do Provozu
  • VýMěna Síťového Napájecího Vedení
  • ČIštění, Údržba a Objednání Náhradních Dílů
  • Likvidace a Recyklace
  • Varnostni Napotki
  • Tehnični Podatki
  • Predpisana Namenska Uporaba
  • Pred Uporabo
  • Zamenjava Električnega Priključnega Kabla
  • ČIščenje in Vzdrževanje
  • Odstranjevanje in Reciklaža
  • Reglementair Gebruik
  • Technische Gegevens
  • Vóór Inbedrijfstelling
  • Reiniging en Onderhoud
  • Afvalbeheer en Recyclage
  • Bezpečnostné Pokyny
  • Správne Použitie Prístroja
  • Technické Údaje
  • Pred UvedeníM Do Prevádzky
  • Výmena Sieťového Prípojného Vedenia
  • Čistenie a Údržba
  • Likvidácia a Recyklácia
  • IndicaţII de Siguranţă
  • Date Tehnice
  • Utilizarea Conform Scopului
  • Înainte de Punerea În Funcţiune
  • Schimbarea Cablului de Racord la Reţea
  • Biztonsági Utasítások
  • RendeltetésszerűI Használat
  • Technikai Adatok
  • Beüzemeltetés Előtt
  • A Hálózati Csatlakozásvezeték Kicserélése
  • Tisztítás És Karbantartás
  • Tehnilised Andmed
  • Enne Seadme Käivitamist
  • Puhastamine Ja Hooldus
  • Oikea Käyttö
  • Tekniset Tiedot
  • Puhdistus Ja Huolto
  • Hävittäminen Ja Kierrätys
  • Οδηγίες Ασφαλείας
  • Κατάλληλη Χρήση
  • Τεχνικά Χαρακτηριστικά
  • Καθαρισμός Και Συντήρηση

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 11

Quick Links

Originalbetriebsanleitung
D
Schwingschleifer
Translation of the original instructions
GB
Orbital Sander
F
Traduction de la notice originale
Ponceuse oscillante
Traduzione delle istruzioni originali
I
Levigatrice orbitale
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
PL
Szlifierka oscylacyjna
CZ
Překlad původního návodu k používání
Vibrační bruska
Prevod izvirnih navodil
SLO
Vibracijski brusilnik
BSS1800
NL
SK
RO
HU
EE
FIN
GR
Art.-Nr.: 015697
Vertaling van de oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
Vlakschuurmachine
Preklad pôvodného návodu na použitie
Vibračná brúska
Traducere a instrucțiunilor originale
Maşină de şlefuit cu ax oscilant
Eredeti használati utasítás fordítása
Rezgőcsiszoló
Originaaljuhendi tõlge
Taldlihvija
Alkuperäisten ohjeiden käännös
Epäkeskohiomakone
Μετάφραση του πρωτοτύπου των
οδηγιών χρήσης
Τριβείο παλμικό

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for BorMann BSS1800

  • Page 1 Eredeti használati utasítás fordítása Levigatrice orbitale Rezgőcsiszoló Tłumaczenie instrukcji oryginalnej Originaaljuhendi tõlge Szlifierka oscylacyjna Taldlihvija Alkuperäisten ohjeiden käännös Překlad původního návodu k používání Epäkeskohiomakone Vibrační bruska Μετάφραση του πρωτοτύπου των Prevod izvirnih navodil οδηγιών χρήσης Vibracijski brusilnik Τριβείο παλμικό BSS1800 Art.-Nr.: 015697...
  • Page 4: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Achtung! Funken, die den Staub oder die Dämpfe Beim Benutzen von Geräten müssen einige entzünden können. Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, c) Halten Sie Kinder und andere Personen um Verletzungen und Schäden zu verhindern. während der Benutzung des Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Elektrowerkzeuges fern.
  • Page 5 f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in Gleichgewicht. Dadurch können Sie das feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen verwenden Sie einen besser kontrollieren. Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko keine weite Kleidung oder Schmuck.
  • Page 6 e) Pflegen Sie Eletrowerkzeuge mit Sorgfalt. • Ziehen Sie das Netzkabel immer am Stecker aus Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile der Steckdose. einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so • Benutzen Sie zum Schutze Ihrer Gesundheit bei beschädigt sind, dass die Funktion des Schleifarbeiten eine Staubmaske sowie eine Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist.
  • Page 7: Bestimmungsgemäße Verwendung

    WARNUNG - Zur Verringerung vollständig ist. des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen • Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehörteile auf Transportschäden. Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann • Bewahren Sie die Verpackung nach Möglichkeit Gehörverlust bewirken. bis zum Ablauf der Garantiezeit auf. Tragen Sie eine Staubschutzmaske.
  • Page 8: Vor Inbetriebnahme

    Leerlaufdrehzahl: 12000 min Beschränken Sie die Geräuschentwicklung und Vibration auf ein Minimum! Schleiffläche: 187 x 90 mm Schleifpapiergröße: 230 x 90 mm Schutzklasse: II / • Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte. Gewicht: 2,0 kg • Warten und reinigen Sie das Gerät regelmäßig. •...
  • Page 9: Austausch Der Netzanschlussleitung

    Staubsammler verbinden (8). Längsbewegungen ausführen. Achtung! • Zum Grobschliff wird eine grobe, für Feinschliff eine feinere Körnung empfohlen. Durch Die Benutzung einer Staubabsauganlage ist aus Schleifversuche kann die günstigste Körnung Gesundheitsgründen unbedingt erforderlich. ermittelt werden. 5.2 Schleifpapierbefestigung mittels Achtung! Klemmvorrichtung (Bild 3-6) Die beim Arbeiten mit dem Werkzeug Verwenden Sie nur Schleifpapier mit den entstehenden Stäube können...
  • Page 10: Entsorgung Und Wiederverwertung

    • Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt nach jeder Benutzung reinigen. • Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel; diese könnten die Kunststoffteile des Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere gelangen kann.
  • Page 11: Safety Regulations

    2. Electrical safety Important! a) The connector plug from this electric tool When using equipment, a few safety precautions must fit into the socket. The plug should must be observed to avoid injuries and damage. never be altered in any way. Never use Please read the complete operating manual with adapter plugs together with earthed electric due care.
  • Page 12 always wear safety goggles. Wearing personal on or off is dangerous and must be repaired. protection (such as dust masks, non-slip safety c) Pull the plug out of the socket and/or shoes, safety helmet or ear protection, depending upon the type and use of the electric tool) remove the battery before making any adjustments to the appliance, changing reduces the risk of injury.
  • Page 13 • This tool may only be used for dry • If you discover any damage to the machine, use grinding/sanding operations. the exploded diagram and the spare parts list to determine which parts need to be ordered from • Always guide the power cable away from the Customer Service.
  • Page 14: Technical Data

    4. Technical data equipment with care. • Remove the packaging material and any Mains voltage: 230 V ~ 50 Hz packaging and/or transportation braces (if Power input: 180 W available). Idling speed: 12000 min Grinding/sanding area: 187 x 90 mm •...
  • Page 15: Before Starting The Equipment

    The specified vibration value can be used for 5.1 Dust extraction adapter (Fig. 2/Item 5) initial assessment of a harmful effect. The equipment is supplied with an integrated Keep the noise emissions and vibrations to a dust extraction adapter (5). You need only minimum.
  • Page 16: Replacing The Power Cable

    6.2 Working with the orbital grinder/sander • We recommend that you clean the device immediately each time you have finished using it. • Place the whole surface area of the sanding disk on the material. • Clean the equipment regularly with a moist cloth and some soft soap.
  • Page 17: Consignes De Sécurité

    c) Maintenez les enfants et autres personnes à Attention ! distance pendant l’utilisation de l’outil électrique. Une distraction peut vous faire Lors de l'utilisation d'appareils, il faut respecter perdre le contrôle de l’appareil. certaines mesures de sécurité afin d'éviter des blessures et dommages.
  • Page 18 disjoncteur différentiel. L’emploi d’un f) Portez une tenue appropriée. Ne portez aucun vêtement ou bijou lâche. Gardez les disjoncteur différentiel minimise le risque d’une décharge électrique. cheveux, vêtements et gants à distance des pièces en mouvement. Des vêtements, des 3. Sécurité des personnes bijoux lâches ou de longs cheveux peuvent être saisis par des pièces en mouvement.
  • Page 19 elles ne coincent pas, si des pièces ne sont de protection pour préserver votre santé pendant pas cassées ou assez endommagées pour vos travaux de ponçage ! altérer à la fonction de l’appareil électrique. Faites réparer les pièces endommagées • Le plan de travail doit être propre et bien avant d’utiliser l’appareil.
  • Page 20: Utilisation Conforme À L'affectation

    Portez une protection de l'ouïe. • Conservez l’emballage autant que possible L'exposition au bruit peut entraîner jusqu’à la fin de la période de garantie. une perte de l'ouïe. ATTENTION Portez un masque anti-poussière. L’appareil et le matériel d’emballage ne sont pas Lors de travaux sur su bois et autres des jouets ! Il est interdit de laisser des enfants matériaux, de la poussière nuisible à...
  • Page 21: Avant La Mise En Service

    Poids : 2,0 kg • Utilisez exclusivement des appareils en excellent état. Bruit et vibration • Entretenez et nettoyez l’appareil régulièrement. • Adaptez votre façon de travailler à l’appareil. Les valeurs de bruit et de vibration ont été • Ne surchargez pas l’appareil. déterminées conformément à...
  • Page 22: Remplacement De La Ligne De Raccordement Réseau

    Attention ! • Il est recommandé d'utiliser une granulation grossière pour le polissage de dégrossisseuse L’utilisation d’une installation d’aspiration de la et une fine pour la rectification. On peut poussière est absolument indispensable pour des déterminer la granulation adéquate en effectuant raisons relatives à...
  • Page 23: Mise Au Rebut Et Recyclage

    • Nous recommandons de nettoyer l'appareil Conservez l’outil électrique dans l’emballage directement après chaque utilisation. d’origine. • Nettoyez l'appareil régulièrement à l'aide d'un chiffon humide et un peu de savon. N'utilisez aucun produit de nettoyage ni détergeant ; ils pourraient endommager les pièces en matières plastiques de l'appareil.
  • Page 24: Avvertenze Sulla Sicurezza

    c) Durante l’uso dell’elettroutensile tenete Attenzione! lontani bambini ed altre persone. In caso di distrazione potete perdere il controllo Nell'usare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare sull’apparecchio. lesioni e danni. Quindi leggete attentamente 2. Sicurezza elettrica queste istruzioni per l'uso.
  • Page 25 3. Sicurezza delle persone g) Se si possono montare dei dispositivi per l’aspirazione della polvere e per la raccolta a) Siate sempre attenti, prestate attenzione a della polvere assicuratevi che siano collegati e quello che fate ed apprestatevi a usare con vengano usati in modo corretto.
  • Page 26 affilati si bloccano raramente e si muovono più lavorazione. facilmente. • Prima di accendere la macchina, accertarsi che g) Utilizzate l’elettroutensile, utensili, l’interruttore d’accensione sia disinserito. accessori ecc. conformemente a queste istruzioni. Tenete conto delle condizioni di • Cercare sempre una posizione stabile, lavoro e dell’attività...
  • Page 27: Utilizzo Proprio

    Indossate gli occhiali protettivi. • Avvertenze di sicurezza Scintille createsi durante il lavoro 3. Utilizzo proprio o schegge, trucioli e polveri scaraventate fuori dall'apparecchio possono causare la perdita della vista. L'apparecchio è adatto per levigare legno, ferro, plastica e materiali simili usando i rispettivi fogli 2.
  • Page 28: Prima Della Messa In Esercizio

    Valori complessivi delle vibrazioni rilevati 1. Danni all’apparato respiratorio nel caso in cui secondo la norma EN 60745. non venga indossata una maschera antipolvere adeguata. Valore emissione vibrazioni Per manico: a = 9.108 m/s 2. Danni all’udito nel caso in cui non vengano Per impugnatura supplementare: a = 9,569 m/s indossate cuffie antirumore adeguate.
  • Page 29: Sostituzione Del Cavo Di Alimentazione

    • Non lavorate pezzi verniciati con colori al • Fate attenzione che le forature corrispondano piombo! alla piastra oscillante. 7. Sostituzione del cavo di 6. Uso alimentazione 6.1 Inserimento / disinserimento (Fig. 7/Pos. 2) Se il cavo di alimentazione di questo apparecchio viene danneggiato deve essere sostituito dal Accensione: produttore, dal suo servizio di assistenza clienti o...
  • Page 30: Smaltimento E Riciclaggio

    All'interno dell'apparecchio non si trovano altre parti sottoposte ad una manutenzione qualsiasi. 9. Smaltimento e riciclaggio L'apparecchio si trova in una confezione per evitare i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappresenta una materia prima e può perciò essere utilizzato di nuovo o riciclato. L'apparecchio e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi, per es.
  • Page 31: Wskazówki Bezpieczeństwa

    c) W trakcie użytkowania elektronarzędzi Uwaga! dzieci i inne osoby trzymać z dala od obszaru pracy. Odwrócenie uwagi od wykonywanej pracy Podczas użytkowania urządzenia należy może spowodować utratę kontroli nad przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu urządzeniem.
  • Page 32 3. Bezpieczeństwo osób właściwie użytkowane. Użycie przyłącza do odsysania pyłu zmniejsza niebezpieczeństwo a) Należy zachować ostrożność, uważać na to, wywołane przez kurz. co się robi i poruszać się z rozwagą przy pracy z urządzeniem. Nie używać urządzenia, 4. Użytkowanie i przechowywanie gdy jest się...
  • Page 33 itp. zgodnie ze wskazówkami. Zwracać przy • We własnym interesie utrzymywać maszynę w tym uwagę na warunki pracy i wykonywane idealnym porządku, a po wykonaniu prac czynności. Wykorzystanie elektronarzędzi do szlifierskich zawsze sprawdzić, czy nie jest ona celów innych niż jest to przewidziane może uszkodzona.
  • Page 34: Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem

    3. Użycie zgodne z przeznaczeniem Nosić okulary ochronne W czasie pracy może dochodzić do powstawania powodujących utratę Urządzenie służy do szlifowania drewna, żelaza, wzroku iskier, opiłek, tworzywa sztucznego oraz podobnych drzazg lub odprysków. materiałów przy zastosowaniu odpowiedniego papieru ściernego. Urządzenie nie jest 2.
  • Page 35: Przed Uruchomieniem

    Wartości całkowite drgań mierzone są zgodnie z 1. Uszkodzenia płuc, w przypadku nie stosowania normą EN 60745. odpowiedniej maski przeciwpyłowej. Wartość emisji drgań 2. Uszkodzenia słuchu, w przypadku nie Rączki Ach = 9,108 m/s stosowania odpowiednich nauszników Dla dodatkowego uchwytu Ach= 9,569 m/s ochronnych.
  • Page 36: Wymiana Przewodu Zasilającego

    7. Wymiana przewodu zasilającego • Proszę uważać, aby otwory w papierze ściernym odpowiadały otworom płyty szlifierki. W razie uszkodzenia przewodu zasilającego, 6. Obsługa przewód musi być wymieniony przez autoryzowany serwis lub osobę posiadającą 6.1 Włącznik/ wyłącznik (rys. 7/ poz. 2) podobne kwalifikacje, aby uniknąć...
  • Page 37: Usuwanie Odpadów I Recycling

    9. Usuwanie odpadów i recycling Aby zapobiec uszkodzeniom podczas transportu urządzenie znajduje się w opakowaniu. Opakowanie to jest surowcem, który można użytkować ponownie lub można przeznaczyć do powtórnego przerobu. Urządzenie oraz jego osprzęt składają się z różnych rodzajów materiałów, jak np. metal i tworzywa sztuczne.
  • Page 38: Bezpečnostní Pokyny

    pracoviště. Při rozptýlení byste mohli ztratit Pozor! kontrolu nad přístrojem. Při používání přístrojů musí být dodržována 2. Elektrická bezpečnost určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a škodám. Přečtěte si proto pečlivě a) Zástrčka elektrického nářadí musí být pro tento návod k obsluze. Dobře si ho uložte, abyste zásuvku vhodná.
  • Page 39 3. Bezpečnost osob 4. Použití a zacházení s elektrickým nářadím a) Buďte pozorní, dbejte na to, co děláte a a) Nepřetěžujte přístroj. Používejte pro práci pracujte při práci s elektrickým nářadím určené elektrické nářadí. S vhodným rozumně. Nepoužívejte elektrické nářadí, elektrickým nářadím pracujete lépe a bezpečněji pokud jste unaveni nebo pod vlivem drog, v uvedeném rozsahu výkonu.
  • Page 40 a) Nechte elektrické nářadí opravovat pouze brusný pás by mohl narazit na vlastní síťový kvalifikovaným odborným personálem a kabel. Poškození vedení pod napětím může uvést pouze za použití originálních náhradních pod napětí kovové díly přístroje a vést k úderu dílů. Tím je zabezpečeno, že zůstane zachována elektrickým proudem.
  • Page 41: Použití Podle Účelu Určení

    7. Svěrací páka použití. Nepřebíráme žádné ručení, pokud je 8. konektor sběrače prachu přístroj používán v živnostenských, řemeslných nebo průmyslových podnicích a při srovnatelných 2.2 Rozsah dodávky činnostech. 4. Technická data • Otevřete balení a přístroj opatrně vyjměte z balení. Síťové...
  • Page 42: Před Uvedením Do Provozu

    přístroje s jinými přístroji. Pozor! Uvedená emisní hodnota vibrací může být také Používání zařízení na zachytávání prachu je ze použita k úvodnímu posouzení negativních vlivů. zdravotních důvodů bezpodmínečně nutné. Omezte tvorbu hluku a vibrace na minimum! 5.2 Upevnění brusného papíru pomocí upínacího zařízení...
  • Page 43: Výměna Síťového Napájecího Vedení

    zdraví škodlivé: odborníkem uhlíkové kartáčky. • Při broušení noste vždy ochranné brýle a Pozor! Uhlíkové kartáčky smí vyměnit pouze prachovou masku. odborný elektrikář. 8.3 Údržba • Všechny osoby, které s přístrojem pracují nebo vstupují na pracoviště, musí nosit ochrannou masku proti prachu. Uvnitř...
  • Page 44: Varnostni Napotki

    primeru nepozornosti lahko izgubite nadzor nad Pozor! napravo. Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati 2. Električna varnost preventivne varnostne ukrepe, da bi tako preprečili poškodbe in škodo na napravi. Zato ta a) Priključni vtikač električnega orodja mora navodila skrbno preberite. Ta varnostna navodila biti primeren za uporabljano vtičnico.
  • Page 45 če ste utrujeni ali pod vplivom drog, alkohola za Vaše delo namenjeno električno orodje. ali zdravil. Trenutek nepozornosti pri uporabi Z ustreznim električnim orodjem boste delali električnega orodja lahko privede do resnih bolje in varneje v navedenem močnostnem poškodb. območju. b) Uporabljajte osebno zaščitno opremo in b) Ne uporabljajte električnega orodja, ki ima zmeraj zaščitna očala.
  • Page 46 a) Pustite, da bo Vaše električno orodje • Napravo primite na izoliranih držalnih popravljal samo strokovno usposobljeni površinah, saj lahko brusilni trak zadene v lastni elektrikar in pri tem uporabljal samo omrežni kabel. Poškodovanje napeljave, ki je pod originalne nadomestne dele. S tem bo napetostjo, lahko spravi pod napetost tudi zagotovljeno, da se ohrani varnost električnega kovinske dele naprave in povzroči električni udar.
  • Page 47: Tehnični Podatki

    6. Nihalna plošča Prosimo, da upoštevate, da naše naprave niso bile 7. Pritrdilna ročica konstruirane za namene profesionalne, obrtniške 8. Riključek kolektorja prahu ali industrijske uporabe. Ne prevzemamo nobenega jamstva, če se naprava uporablja za 2.2 Obseg dobave profesionalne, obrtniške ali industrijske namene ali za izvajanje podobnih dejavnosti.
  • Page 48: Pred Uporabo

    Navedena vrednost emisije tresljajev se lahko Adapter za odsesavanje prahu (5) je že integrirani uporablja v primerjavo električnega orodja z v napravi. Adapter za odsesavanje prahu morate enim drugim orodjem. z ustreznim priključkom zbiralca prahu (8). Pozor! Navedena vrednost emisije tresljajev se lahko uporablja tudi za uvodno oceno škodovanja.
  • Page 49: Zamenjava Električnega Priključnega Kabla

    • Za grobo brušenje priporočamo grobo zrnatost • V rednih intervalih napravo očistite tudi z mokro brusilnega papirja in za fino brušenje drobno krpo in mazavim milom. Ne uporabljajte nobenih zrnatost. Najugodnejšo zrnatost brusilnega čistilnih sredstev ali razredčil; ta sredstva lahko papirja lahko ugotovite s poskusnim brušenjem.
  • Page 50 Funken, die den Staub oder die Dämpfe Let op! entzünden können. Bij het gebruik van gereedschappen dienen c) Halten Sie Kinder und andere Personen enkele veiligheidsmaatregelen te worden während der Benutzung des nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te Elektrowerkzeuges fern. Bei Ablenkung können voorkomen.
  • Page 51 f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in Gleichgewicht. Dadurch können Sie das feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen verwenden Sie einen besser kontrollieren. Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko keine weite Kleidung oder Schmuck.
  • Page 52 e) Pflegen Sie Eletrowerkzeuge mit Sorgfalt. • Ziehen Sie das Netzkabel immer am Stecker aus Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile der Steckdose. einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so • Benutzen Sie zum Schutze Ihrer Gesundheit bei beschädigt sind, dass die Funktion des Schleifarbeiten eine Staubmaske sowie eine Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist.
  • Page 53: Reglementair Gebruik

    • Controleer het toestel en de accessoires op Waarschuwing – Handleiding lezen transportschade. om het letselrisico te verminderen • Bewaar de verpakking indien mogelijk tot het Draag een gehoorbeschermer. verloop van de garantieperiode. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. LET OP Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn Draag een stofmasker.
  • Page 54: Vóór Inbedrijfstelling

    Bescherming klasse: II / een minimum! Gewicht: 2,0 kg • Gebruik enkel intacte toestellen. Geluid en vibratie • Onderhoud en reinig het toestel regelmatig. • Pas uw manier van werken aan het toestel aan. De geluids- en vibratiewaarden werden bepaald •...
  • Page 55: Reiniging En Onderhoud

    gezondheidsredenen beslist noodzakelijk. worden bepaald. 5.2 Vastmaken van het schuurpapier d.m.v. Let op! kleminrichting (fig. 3-6) Het stof dat bij het werken met het gereedschap vrijkomt kan schadelijk zijn voor de gezondheid: Gebruik enkel schuurpapier met de overeenkomstige afmetingen en passende •...
  • Page 56: Afvalbeheer En Recyclage

    kunststofcomponenten van het toestel kunnen aantasten. Let er goed op dat geen water in het toestel terechtkomt. 8.2 Koolborstels Bij bovenmatige vonkvorming laat u de koolborstels door een bekwame elektricien nazien. Let op! De koolborstels mogen enkel door een bekwame elektricien worden vervangen. 8.3 Onderhoud In het toestel zijn er geen andere te onderhouden onderdelen.
  • Page 57: Bezpečnostné Pokyny

    by mohli zapáliť prach alebo výpary. Pozor! c) Zabráňte prístup deťom a iným cudzím Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať osobám do Vašej pracovnej oblasti počas príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo práce s elektrickým nástrojom. V prípade, že možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným škodám.
  • Page 58 f) Ak nie je možné zabrániť použitiu f) Pri práci používajte vhodný odev. Nenoste elektrického nástroja vo vlhkom prostredí, pri práci s nástrojom voľné oblečenie ani používajte pripojenie cez prúdový chránič. šperky. Chráňte svoje vlasy, odev a rukavice Použitie pripojenia s prúdovým chráničom pred kontaktom s točiacimi sa dielmi nástroja.
  • Page 59 polámané alebo poškodené, resp. či nie je • Používajte kvôli ochrane vášho zdravia pri ovplyvnená správna funkcia elektrického brúsnych prácach ochrannú masku proti prachu nástroja. Nechajte poškodené diely pred ako aj ochranné okuliare! použitím prístroja opraviť. Mnohé úrazy boli spôsobené nesprávnou údržbou elektrických •...
  • Page 60: Správne Použitie Prístroja

    Upozornenie - Aby ste znížili riziko • Skontrolujte, či nedošlo k poškodeniu prístroja poranenia, prečítajte si návod na a príslušenstva transportom. obsluhu • Pokiaľ možno, uschovajte si obal až do konca Používajte ochranu sluchu. záručnej doby. Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie sluchu.
  • Page 61: Pred Uvedením Do Prevádzky

    Trieda ochrany: II / • Pravidelne vykonávajte údržbu a čistenie Hmotnosť: 2,0 kg prístroja. • Prispôsobte spôsob práce prístroju. Hlučnosť a vibrácie • Prístroj nepreťažujte. • V prípade potreby nechajte prístroj Hodnoty hlučnosti a vibrácií boli merané podľa skontrolovať. európskej normy EN 60745. •...
  • Page 62: Výmena Sieťového Prípojného Vedenia

    5.2 Upevnenie brúsneho papiera pomocou zdraviu škodlivý: upevňovacieho prípravku (obr. 3-6) • Vždy noste pri brúsnych prácach ochranné Používajte iba brúsny papier s príslušnými okuliare a masku proti prachu. rozmermi a pasujúcimi otvormi! • Všetky osoby, ktoré pracujú s prístrojom alebo •...
  • Page 63: Likvidácia A Recyklácia

    kefky na prístroji skontrolovať odborným elektri károm. Pozor! Uhlíkové kefky smú byť vymieňané len odborným elektrikárom. 8.3 Údržba Vo vnútri prístroja sa nenachádzajú žiadne ďalšie diely vyžadujúce údržbu. 9. Likvidácia a recyklácia Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabránenia poškodeniu pri transporte.
  • Page 64: Indicaţii De Siguranţă

    copiii sau alte persoane la distanţă. În cazul Atenţie! sustragerii atenţiei, puteţi pierde controlul asupra La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva aparatului. măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele şi 2. Siguranţa electrică daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile de utilizare/indicaţiile de siguranţă.
  • Page 65 a) Fiţi vigilenţi, gândiţi-vă permanent la g) Dacă pot fi montate instalaţii de aspirare a ceea ce faceţi şi acordaţi o deosebită atenţie prafului şi instalaţii de colectare a prafului, lucrului cu scula electrică. Nu utilizaţi scula convingeţi-vă că acestea sunt racordate şi electrică...
  • Page 66 g) Utilizaţi scula electrică, accesoriile, sculele • Asiguraţi-vă că Óntrerupătorul este deconectat ataşabile etc. conform acestor instrucţiuni. Ón momentul conectării. Ţineţi cont de condiţiile de lucru şi de operaţia de efectuat. Utilizarea sculelor • Asiguraţi-vă o poziţie sigură Ón special pe scări electrice în alte scopuri decât cele prevăzute pot şi schele.
  • Page 67: Date Tehnice

    2. Descrierea aparatului şi cuprinsul similare cu folosirea hârtiei de şlefuit corespunzătoare. Maşina nu se pretează la şlefuiri livrării (Fig. 1) ude. 2.1 Descrierea aparatului Maşina se va utiliza numai conform scopului pentru care este concepută. Orice altă utilizare 1. Mâner suplimentar nu este în conformitate cu scopul.
  • Page 68: Înainte De Punerea În Funcţiune

    Pentru mâner suplimentar: a = 9,569 m/s mânăbraţ, în cazul utilizării timp mai îndelungat a Nesiguranţă K = 1,5 m/s aparatului sau a utilizării şi întreţinerii sale Informaţii suplimentare pentru scule electrice necorespunzătoare. Avertisment! 5. Înainte de punerea în funcţiune Valoarea vibraţiilor emise a fost măsurată...
  • Page 69: Schimbarea Cablului De Racord La Reţea

    6. Operare 7. Schimbarea cablului de racord la reţea 6.1 Întrerupător pornire/oprire (Fig. 7/Poz. 2) În cazul deteriorării cablului de racord la reţea a Pornirea: acestui aparat, pentru a evita pericolele acesta Comutaţi întrerupătorul de funcţionare (2) trebuie înlocuit de către producător sau un înainte.
  • Page 70 9. Îndepărtarea şi reciclarea Aparatul se găseşte într-un ambalaj pentru a se preveni deteriorările pe timpul transportului. Acest ambalaj este o resursă şi deci refolosibil şi poate fi supus unui ciclu de reciclare. Aparatul şi auxiliarii acestuia sunt fabricaţi din materiale diferite cum ar fi de exemplu metal şi material plastic.
  • Page 71: Biztonsági Utasítások

    szikrákat idéznek elő, amelyek meg tudják Figyelem! gyujtani a port vagy a párákat. A készülékek használatánál be kell tartani egy pár c) Tartson az elektromos szerszám használata biztonsági intézkedéseket, azért hogy sérüléseket alatt gyerekeket valamint más személyeket és károkat megakadályozzon. Olvassa ezért ezt a távol.
  • Page 72 szerszámnak a nedves környezeten belüli f) Viseljen megfelelő ruhát. Ne viseljen bő használatát, akkor használjon egy ruhát vagy ékszert. Tarsa a haját, ruháját és a hibaáramvédőkapcsolót. A kasztyűket távol a mozgó részektől. A laza hibaáramvédőkapcsoló használata lecsökennti ruházatot, ékszert vagy a hosszú hajat az áramcsapás rizikóját.
  • Page 73 ápolni. Kontrollálja le, hogy a mozgatható • A hálózati kábelt mindig a dugónál fogva húzza részek kifogástalanul működnek-e és nem ki a dugaszolóaljzatból. szorulnak-e, hogy töröttek-e vagy annyira sérültek-e a részei, hogy csökkentenék az • Saját egészségének védelme érdekében elektromos szerszám működését. Hagyja használjon csiszoló...
  • Page 74: Rendeltetésszerűi Használat

    Figyelmeztetés – Sérülés veszélyének szállítási károkra. a lecsökkentéséhez olvassa el a használati utasítást • Ha lehetséges, akkor őrizze meg a csomagolást a garanciaidő lejáratának a végéig. Viseljen egy zajcsökkentő fülvédőt FIGYELEM A zaj befolyása hallásvesztességhez A készülék és a csomagolási anyag nem vezethet.
  • Page 75: Beüzemeltetés Előtt

    Zaj és vibrálás • Ne terhelje túl a készüléket. A zaj és a vibrálási értékek az EN 60745 szerint • Hagyja adott esetben leellenőrizni a készüléket. lettek mérve. • Kapcsolja ki a készüléket, ha nem használja. Hangnyomásmérték L 79,1 dB(A) Bizonytalanság K 3 dB •...
  • Page 76: A Hálózati Csatlakozásvezeték Kicserélése

    5.2 Csiszolópapírfelerősítés • A csiszoló munkálatoknál mindig egy szorítóberendezés által (3-6 kép) védőszemüveget és egy porvédő maszkot hordani. Csak megfelelő méretű és passzoló lyukasztásos csiszolópapírt használni! • Minden olyan személynek aki ezzel a géppel dolgozik vagy aki belép erre a munkahelyre, egy •...
  • Page 77 8.2 Szénkefék Túlságos szikraképződés esetén, ellenőriztesse le a szénkeféket egy villamossági szakember által. Figyelem! A szénkeféket csak egy villamossági szakember cserélheti ki. 8.3 Karbantartás A készülék belsejében nem található további karbantartandó rész. 9. Megsemmisítés és újrahsznosítás A szállítási károk megakadályozásához a készülék egy csomagolásban található.
  • Page 78 a) Elektriseadmed peavad soklile sobima. Oluline! Ärge pistikut mitte kunagi muutke. Ärge kasutage maandatud elektriseadmega Seadme kasutamisel tuleb vigastuste ja mingeid adaptereid. Muutmata jäetud pistikud kahjustuste vältimiseks järgida mõningaid ettevaatusabinõusid. Lugege kogu ning sobivad soklid vähendavad elektrišoki ohtu. kasutusjuhend hoolikalt läbi. Hoidke juhend b) Vältige kokkupuudet maandatud osadega, kindlas kohas, et informatsioon alati kättesaadav näiteks torud, radiaatorid, pliidid ja külmikud.
  • Page 79 c) Veenduge, et seade ei saa juhulikult d) Hoidke elektriseadmeid, mida parasjagu ei käivituda. Veenduge, et lüliti on enne kasutata, lastele kättesaamatus kohas ning seadme vooluallikasse ja/või patareitoitega ärge lubage elektriseadme või käesolevate ühendamist, selle üles tõstmist või kandmist juhistega mitte tutvunud inimestel „välja“-positsioonil.
  • Page 80 soklist, mitte toitekaablit tirides. Kandke hingamismaski. Puidu ja teiste materjalidega • Lihvimisel kandke oma tervise kaitsmiseks alati töötamine võib tekitada tervisele kaitseprille ja tolmumaski. kahjulikku tolmu. Ärge mitte kunagi töötage asbesti • Hoidke töökoht puhta ja hästi valgustatuna. sisaldavate materjalidega! Kandke kaitseprille.
  • Page 81: Tehnilised Andmed

    allaneelamise või lämbumise oht! Müra võib kuulmist kahjustada. • Originaalsed kasutusjuhised Vibratsiooni koguväärtused (kolme suuna vektorsumma) määrati vastavalt standardile EN • Ohutusinfo 60745. 3. Õige kasutamine Vibratsioonitugevuse väärtus Sest käepide: a = 9,108 m/s Täiendavate käepide: a = 9,569 m/s Seade on mõeldud puidu, raua, plastmassi K määramatus = 1,5 m/s või sarnaste materjalide lihvimiseks sobiva...
  • Page 82: Enne Seadme Käivitamist

    seadme konstruktsiooni ja ülesehitusega: 6. Kasutamine 1. Kopsukahjustused, kui ei kanta sobivat 6.1 Seadme sisse ja välja lülitamine (jn 7/osa 2) tolmumaski. 2. Kuulmiskahjustused, kui ei kanta sobivaid Sisse lülitamiseks: kõrvakaitseid. 3. Käe ja käsivarre vibratsioonist tingitud Libistage töölülitit (2) ettepoole. tervisekahjustused, kui seadet kasutatakse pikaajaliselt või seda ei juhita ega hooldata Välja lülitamiseks:...
  • Page 83: Puhastamine Ja Hooldus

    8. Puhastamine ja hooldus 10. Hoidmine Enne puhastamist tõmmake alati toitepistik välja. Hoidke seadet ja lisavarustust lastele kättesaamatus pimedas ja kuivas kohas 8.1 Puhastamine üle külmumistemperatuuri. Ideaalne hoidmistemperatuur on 5 kuni 30 °C. Hoidke • Hoidke kõik ohutusseadmed, õhuavad ja elektriseadet selle originaalpakendis.
  • Page 84 2. Sähköturvallisuus Tärkeää! a) Sähkötyökalun pistokkeen tulee sopia pistorasiaan. Pistoketta ei saa muuttaa Laitteita käytettäessä on noudatettava varotoimia millään tavalla. Älä käytä pistokeadaptereita loukkaantumisen ja vaurioiden välttämiseksi. maadoitettujen sähkötyökalujen kanssa. Lue kaikki käyttöohjeet huolellisesti. Pidä tämä käyttöohje turvallisessa paikassa siten, että tiedot Muuntelemattomat pistokkeet ja niitä...
  • Page 85 suojalaseja aina. vaarallinen ja se täytyy korjata. Henkilökohtaisten suojavarusteiden (kuten c) Vedä pistoke pois pistorasiasta ja/tai poista hengityssuojaimien, liukuestejalkineiden, kypärän, kuulosuojainten, riippuen akku ennen kuin teet mitään säätöjä laitteelle, vaihdat lisävarusteita tai asetat laitteen sähkötyökalusta ja suoritettavasta työstä) käyttö alas. Tämä varotoimi estää sähkötyökalun vähentää...
  • Page 86 • Ohjaa aina kaapeli pois työkalun takaa. • Tärkeää! Käytä suojalaseja ja hengityssuojainta. • Työkalun käyttö asbestia sisältäviin materiaaleihin on kielletty. Älä hävitä näitä turvallisuusohjeita. Huomio - Lue käyttöohjeet • Irrota pistoke pistorasiasta ennen onnettomuusriskien vähentämiseksi toimenpiteiden tekemistä koneelle (hiomakoneen puhdistaminen, hiomapaperin vaihtaminen jne.).
  • Page 87: Oikea Käyttö

    • Jos mahdollista, säilytä pakkaus takuuajan äänenpainetaso 79,1 dB(A) loppuun saakka. epävarmuus 3 dB äänitehotaso: 90,1 dB(A) TÄRKEÄÄ epävarmuus 3 dB Laite ja pakkausmateriaali eivät ole leluja. Älä anna lasten leikkiä muovipusseilla, foliolla tai Käytä kuulonsuojaimia. pienillä osilla. Nielemisen tai tukehtumisen vaara! Melu saattaa aiheuttaa kuulovaurioita.
  • Page 88: Puhdistus Ja Huolto

    ei käytetä. 6.2 Epäkeskohiomakoneella työskentely 3. Käden ja käsivarren tärinästä aiheutuvat terveysvauriot, jos laitetta käytetään pitkiä aikoja • Aseta koko hiomalaikan pinta materiaalia tai jos sitä ei ohjata tai huolleta asianmukaisesti. vasten. • Kytke kone päälle ja liikuta sitä varovasti 5.
  • Page 89: Hävittäminen Ja Kierrätys

    8.2 Hiiliharjat Tarkastuta hiiliharjat ammattitaitoisella sähköasentajalla, jos kipinöintiä on runsaasti. Tärkeää! Hiiliharjat saa vaihtaa ainoastaan ammattitaitoinen sähköasentaja. 8.3 Huolto Laitteen sisällä ei ole muuta huoltoa tarvitsevia osia. 9. Hävittäminen ja kierrätys Laite toimitetaan pakkauksessa kuljetusvaurioiden estämiseksi. Pakkaus on raaka-ainetta ja voidaan siksi käyttää uudelleen tai palauttaa raaka-aineiden kierrätykseen.
  • Page 90: Οδηγίες Ασφαλείας

    2) Ηλεκτρική ασφάλεια Σημαντικό! a) Τα ηλεκτρικά εργαλεία θα πρέπει να Όταν χρησιμοποιείτε το μηχάνημα αυτό θα ταιριάζουν με την πρίζα. Μην τροποποιήσετε πρέπει να λάβετε μερικές προφυλάξεις για να ποτέ το βύσμα. Μην χρησιμοποιείτε αντάπτορες αποφύγετε τραυματισμούς και υλικές ζημιές. Διαβάστε...
  • Page 91 κατά την λειτουργία μπορεί να προκαλέσει Χρησιμοποιήστε το κατάλληλο εργαλείο για την κατάλληλη εργασία. Το σωστό εργαλείο σοβαρό τραυματισμό. θα κάνει την εργασία πιο αποδοτικά και με b) Χρησιμοποιήστε προσωπικά είδη μεγαλύτερη ασφάλεια στο ρυθμό για το οποίο προστασίας. Φοράτε πάντα γυαλιά σχεδιάστηκε.
  • Page 92 5) Σέρβις Μην χάσετε τις οδηγίες αυτές. Προσοχή! Διαβάστε τις οδηγίες Δώστε τα εργαλεία σας σε εξουσιοδοτημένο χρήσης για να μειώσετε την τεχνικό για σέρβις και επισκευές πιθανότητα κινδύνου. χρησιμοποιώντας μόνο αυθεντικά ανταλλακτικά. Αυτό θα εξασφαλίσει ότι η Φορέστε ωτοασπίδες. Ο θόρυβος ασφάλεια...
  • Page 93: Κατάλληλη Χρήση

    μέχρι το τέλος της περιόδου εγγύησης. Επίπεδο θορύβου: 90.1 dB(A) Σημαντικό Αβεβαιότητα: 3 dB(A) Το μηχάνημα και η συσκευασία του δεν είναι παιχνίδια. Μην αφήνετε τα παιδιά να παίζουν Φορέστε ωτοασπίδες με πλαστικές σακούλες ή μικρά αντικείμενα. Υπάρχει κίνδυνος ασφυξίας και πνιγμού! Ο...
  • Page 94 Επιπλέον κίνδυνοι • Εισάγετε το γυαλόχαρτο όσο πιο μέσα πάει στο σφιγκτήρα και κλείστε ξανά τον μοχλό. Ακόμα και όταν λειτουργείτε το μηχάνημα • Τοποθετήστε το γυαλόχαρτο πάνω από το σύμφωνα με τις οδηγίες χρήσης, υπολείπονται πέλμα (6) και πιάστε το ξανά χρησιμοποιώντας κάποιοι...
  • Page 95: Καθαρισμός Και Συντήρηση

    7. Αντικατάσταση καλωδίου 10. Αποθήκευση Εάν το καλώδιο του μηχανήματος έχει φθορά, θα Αποθηκεύστε το μηχάνημα και τα εξαρτήματά πρέπει να αντικατασταθεί από εξουσιοδοτημένο του σε στεγνό χώρο μακριά από παιδιά. Η ιδανική σέρβις για την αποφυγή κινδύνου. θερμοκρασία αποθήκευσης είναι μεταξύ 5ο και 30ο...

This manual is also suitable for:

015697

Table of Contents