Linea 2000 DOMO DO2317G Instruction Booklet

Linea 2000 DOMO DO2317G Instruction Booklet

Micro-wave oven with grill
Table of Contents
  • Conditions de Garantie
  • Warranty
  • Recycling Informationen
  • Recycling Information
  • Información de Reciclaje
  • Gebruik Van Het Bedieningspaneel
  • Onderhoud en Reiniging
  • Importantes Mesures de Sécurité
  • INSTALLATION du FOUR à MICRO-ONDES
  • Guide des Ustensiles
  • Utilisation du Tableau de Commande
  • Utilisation du Gril
  • Entretien et Nettoyage
  • Wichtige Sicherheitshinweise
  • Verwendung des Bedienfelds
  • Wartung und Reinigung
  • Bezpečnostní Instrukce
  • Vaření - Ohřev

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 29

Quick Links

HANDLEIDING
MODE D'EMPLOI
GEBRAUCHSANLEITUNG
INSTRUCTION BOOKLET
NÁVOD K POUŽITÍ
MICROGOLFOVEN MET GRILL
FOUR A MICRO-ONDES AVEC GRIL
MIKROWELLENGERÄT MIT GRILL
MICRO-WAVE OVEN WITH GRILL
KOMBINOVANÁ MIKROVLNNÁ TROUBA
DO2317G
PRODUCT OF

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Linea 2000 DOMO DO2317G

  • Page 1 HANDLEIDING MODE D’EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET NÁVOD K POUŽITÍ MICROGOLFOVEN MET GRILL FOUR A MICRO-ONDES AVEC GRIL MIKROWELLENGERÄT MIT GRILL MICRO-WAVE OVEN WITH GRILL KOMBINOVANÁ MIKROVLNNÁ TROUBA DO2317G PRODUCT OF...
  • Page 2: Conditions De Garantie

    All parts, which are subject to wear, are excluded from the warranty LINEA 2000 - Dompel 9 2200 Herentals Belgium - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63...
  • Page 3 Type nr des Gerätes Type nr. of appliance Naam Nom .............................. Name Name Adres Adresse ............................Adresse Address Aankoopdatum Date d’achat ........................... Kaufdatum Date of purchase LINEA 2000 - Dompel 9 2200 Herentals Belgium - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63...
  • Page 4: Recycling Informationen

    DO2317G RECYCLAGE-INFORMATIE Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling.
  • Page 5: Recycling Information

    DO2317G RECYCLING INFORMATION This symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it must be brought to the applicable collection point for recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of...
  • Page 6 DO2317G VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Dit toestel mag gebruik worden door kinderen vanaf 8 jaar en ouder. En door personen met een fysieke of sensoriële beperking of mensen met een beperkte mentale capaciteit of gebrek aan ervaring of kennis. Op voorwaade dat deze personen toezicht krijgen of instructies hebben gekregen over het gebruik van het toestel op een veilige manier en dat ze ook de gevaren kennen bij het gebruik van het toestel.
  • Page 7 DO2317G VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN De volgende basis veiligheidsregels moeten altijd gevolgd worden wanneer u een elektrisch toestel gebruikt: Lees alle instructies voor het gebruik. • Zorg ervoor dat de voltage van het toestel overeenkomt met de voltage bij u thuis. Controleer het typeplaatje. Zorg er ook voor dat u een stopcontact met aarding gebruikt.
  • Page 8 DO2317G • Om het risico op explosie en plots koken te vermijden: • Plaats geen afgesloten containers in de oven. Babyflesjes met een dop worden aanzien als gesloten containers. • Wanneer u vloeistoffen kookt, gebruik dan een schaal met een brede giettuit en laat de schaal nog 20 seconden in de oven staan nadat de vloeistof gekookt heeft.
  • Page 9 DO2317G het reinigt. • Plaats geen heet voedsel of voorwerpen op het koude draaiplateau. • Plaats geen bevroren voedsel of voorwerpen op het warme draaiplateau. • Zorg ervoor dat de voorwerpen tijdens het koken de randen van de microgolf niet raken. •...
  • Page 10 DO2317G INSTALLATIE VAN DE MICROGOLFOVEN 1. Om voldoende ventilatie te hebben moet de achterkant van de oven op minimum 10 cm afstand staan van de muur of kast. De zijkanten van de oven moeten minstens 20 cm van de muur of kast staan. Voor de bovenkant is een minimum afstand van 30 cm vereist.
  • Page 11: Gebruik Van Het Bedieningspaneel

    DO2317G ONDERDELEN 1. Veiligheidssluiting 2. Kijkvenster 3. Draai as 4. Draairing 5. Glazen schotel 6. Bedieningspaneel Nota De oven kan niet gebruikt worden wanneer de deur niet goed gesloten is. Dit is een veiligheid, beschadig het niet. GEBRUIK VAN HET BEDIENINGSPANEEL 1.
  • Page 12: Onderhoud En Reiniging

    DO2317G de timer tot voorbij 3 minuten draaien en daarna terug draaien tot de gewenste tijd. • De oven zal beginnen werken. Het werkingsproces kan op eender welk ogenblik onderbroken worden door de deur te openen. Wanneer de deur terug gesloten wordt zal de oven opnieuw beginnen werken.
  • Page 13 DO2317G PRECAUTIONS Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s’ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à...
  • Page 14: Importantes Mesures De Sécurité

    DO2317G IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ Il faut toujours respecter les précautions de base suivantes lorsque vous utilisez des appareils électriques: • Lisez toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil. • Assurez-vous que le voltage de votre région correspond à celui de l’étiquette de l’appareil et que la prise de courant est mise à...
  • Page 15 DO2317G près le déroulement de la cuisson. • Afin de réduire le risque d’explosion et d’ébullition soudaine: • Ne placez pas dans le four de récipients hermétiquement fermés. Les biberons munis d’un couvercle vissé ou d’une tétine sont considérés comme des récipients hermétiques. •...
  • Page 16 DO2317G “spécial micro-ondes” et ouvrez prudemment, loin de votre visage, les sacs à pop-corn et de cuisson au four. • Afin d’éviter de briser le plateau tournant: • Laissez refroidir le plateau tournant avant de le nettoyer; • Ne déposez pas d’aliments ou d’ustensiles brûlants sur le plateau tournant froid;...
  • Page 17: Installation Du Four À Micro-Ondes

    DO2317G être vérifiée avant consommation, de façon à éviter les brûlures. • Il n’est pas recommandé de chauffer les oeufs dans leur coquille et les oeufs durs entiers dans un four micro-ondes car ils risquent d’exploser, même après la fin de cuisson. •...
  • Page 18: Guide Des Ustensiles

    DO2317G GUIDE DES USTENSILES Il est fortement recommandé d’utiliser les récipients convenables et sûrs pour la cuisson aux micro-ondes. En général, les récipients réalisés en céramique, en verre ou en plastique résistants à la chaleur conviennent pour la cuisson aux micro-ondes. N’utilisez jamais de récipients en métal pour la cuisson aux micro-ondes et la cuisson combinée, car cela provoquerait des étincelles.
  • Page 19: Utilisation Du Tableau De Commande

    DO2317G UTILISATION DU TABLEAU DE COMMANDE 1. Bouton de minuterie Le réglage maximum de la minuterie est de 30 minutes. 2. Sélecteur de fonction Votre four à micro-ondes possède 9 puissances réglables: UTILISATION DU MICRO-ONDES 1. “high”: 100 % de la puissance est utilisée. Cette fonction s’utilise pour une cuisson rapide.
  • Page 20: Entretien Et Nettoyage

    DO2317G ENTRETIEN ET NETTOYAGE Les étapes suivantes sont recommandées après chaque utilisation : • N’utilisez jamais d’éponge abrasive, ni produits d’entretien abrasifs ou mordants, pour nettoyer le four. • Retirez la fiche de la prise de courant et laissez refroidir le four entièrement avant de le nettoyer.
  • Page 21 DO2317G SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren oder älter gebraucht werden. Ebenso dürfen Personen mit körperlicher bzw. leichter geistiger Behinderung sowie Personen mit eingeschränkter Erfahrung das Gerät betätigen. Dies unter der Voraussetzung, dass diese Personen ausreichende Anweisungen sowohl zum Gebrauch des Gerätes, als auch zu den hiermit verbundenen Gefahren erhalten haben.
  • Page 22: Wichtige Sicherheitshinweise

    DO2317G WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Folgende Vorsichtsmaßnahmen sollten bei der Nutzung von Elektrogeräten immer befolgt werden: • Vor Betrieb des Gerätes lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung vollständig durch. • Überzeugen Sie sich davon, dass die Spannung in Ihrem Wohngebiet der auf dem Datenschild des Gerätes angegebenen Spannung entspricht, und dass die Wandsteckdose ordnungsgemäß...
  • Page 23 DO2317G verwendet werden, dürfen diese nicht unbeaufsichtigt sein. • Um das Risiko von Explosionen oder plötzlichem Kochen zu verringern, sollten Sie: • Keine verschlossenen Behälter in das Gerät stellen. Mit Verschlusskappe oder einem Sauger versehene Babyflaschen gelten als verschlossene Behälter. •...
  • Page 24 DO2317G Ihrem Gesicht und Ihren Händen wegleiten. • Heben Sie langsam die entfernteste Ecke der Speiseabdeckung und der Mikrowellenhülle aus Kunststoff an und öffnen Sie vorsichtig die Popkorn- und Mikrowellengarbeutel in die von Ihnen entgegengesetzte Richtung. • Um zu vermeiden, dass der Drehteller bricht: •...
  • Page 25 DO2317G wurde, kann Personenschäden verursachen. • Nicht für den Gebrauch im Außenbereich bestimmt. • Eier mit Schale oder ganze hart gekochte Eier dürfen nicht in Mikrowellengeräten erwärmt werden, da sie explodieren können, selbst nachdem die Erwärmung durch Mikrowellen beendet ist. •...
  • Page 26 DO2317G LEITFADEN FÜR GESCHIRR Material Mikrowelle Hitzebeständiges Glass Keramik Normales Glass Nein Hitzebeständiger Kunststoff Normaler Kunststoff Nein Plastikfolie Metaler Topf Nein LERNEN SIE IHR MIKROWELLENGERÄT KENNEN 1. Türverrieglung 2. Sichtfenster 3. Antriebswelle 4. Drehring 5. Drehteller 6. Bedienfeld Anmerkungen Wenn die Tür nicht richtig verschlossen ist, kann das Gerät nicht eingeschaltet werden. Dies ist eine Sicherheitsvorrichtung, versuchen Sie niemals diese zu beschädigen.
  • Page 27: Verwendung Des Bedienfelds

    DO2317G VERWENDUNG DES BEDIENFELDS 1. Timer-Knopf Die höchste einstellbare Zeit für den Timer ist 30 Minuten. 2. Funktionswahlschalter Ihr Mikrowellenofen hat 9 einstellbare Leistungen: MIKROWELLE 1. “high”: 100 % der Leistung wird verwendet, kann zum schnellen Kochen benutzt werden. 2. “M. High”: 77 % der Leistung wird verwendet. 3.
  • Page 28: Wartung Und Reinigung

    DO2317G WARTUNG UND REINIGUNG Es wird empfohlen nach jeder Verwendung die nachfolgenden Schritte durchzuführen: • Verwenden Sie zum Reinigen des Ofens keine scheuernden Schwämme, scheuernde oder aggressive Reinigungsmittel. • Entfernen Sie den Stecker aus der Steckdose und lassen Sie den Ofen vor der Reinigung vollständig abkühlen.
  • Page 29: Important Safeguards

    DO2317G PRECAUTIONS This appliance can be used by children, starting from the age of 8 and up. And by persons with a physical or sensorly limitation as well as, mentally limited persons or persons with a lack of experience and knowledge. On the condition that these persons have received the necessary instruction on how to use this appliance in a safe way and they must also know the dangers that can...
  • Page 30 DO2317G • Make sure the voltage in your living area corresponding to the one shown on the rating label of the appliance. And the wall socket is properly grounded. • To reduce the risk of fire in the oven cavity: •...
  • Page 31 DO2317G • Never operate the oven further if the door is damaged or the oven malfunction or supply cord is damaged. Return the appliance to the nearest authorised service centre for repair and maintenance. Never try to adjust or repair the oven yourself.
  • Page 32 DO2317G supervision when adequate instructions have been given so that the child is able to use the oven in a safe way and understand the hazards of improper use. • Any accessories not recommended by the manufacturer may cause injuries to persons. •...
  • Page 33: Utensils Guide

    DO2317G UTENSILS GUIDE Material of container Micro Heat resistant glass Ceramic Normal glass Heat resistant plastic Normal plastic Plastic film Metal dish KNOW YOUR MICROWAVE OVEN 1. Safety lock 2. Viewing window 3. Rotating axis 4. Rotating ring 5. Glass turntable 6.
  • Page 34: Use Of Control Panel

    DO2317G USE OF CONTROL PANEL 1. Timer knob Maximum time is 35 minutes. 2. Function control knob Your micro wave oven has 9 different power levels: MICROWAVE 1. High : 100% of the power is used, can be used for fast cooking. 2.
  • Page 35 DO2317G panel. • When oil or soap has been spilled in the micro wave oven this must be cleaned up, otherwise smoke can occur during the next use. • When the inside of the micro wave oven has a bad small you can put a cup of water in it with a bit of lemon and let this boil inside the micro wave for about 5-7 minutes.
  • Page 36: Bezpečnostní Instrukce

    DO2317G BEZPEČNOSTNÍ INSTRUKCE Tento přístroj smí být používán dětmi strašími 8 let. Osoby s psychickými problémy, sníženou koordinací těla nebo mentálně postižení lidé smí přístroj používat pouze, pokud byly řádně proškoleny o bezpečném použití, a nebo jsou pod neustálým dohledem. •...
  • Page 37 DO2317G veškeré sponky a uzavírací drátky • Neohřávejte žádný olej ani tuk na smažení, neboť takto vysokou teplotu nelze kontrolovat. • Po použití přístroj vždy ve vnitř otřete vlhkým hadrem. Odstraníte tak případné zbytky oleje a potravin, které by se následným ohříváním mohly přepéct a začít kouřit (hořet).
  • Page 38 DO2317G sami. • Nenechávejte přívodní kabel viset přes hrany předmětů ani na žádném horkém (teplém) povrchu. • Nepoužívejte přístroj s poškozeným kabelem. Nechte ho opravit odborným servisem. • Po skončení ohřevu jsou nádoby uvnitř velmi horké, proto na jejich vyndání používejte kuchyňské chňapky.
  • Page 39 DO2317G • U níže vypsaných surovin vždy před vařením propíchejte vrchní slupku/obal, tak aby mohla surovina „dýchat“: vejce se skořápkou, vejce vařené na tvrdo, celé brambory, párky, kaštany atd. • Obsah v kojících lahvích a nádobách určených pro děti musí být po skončení procesu vždy řádně promíchán a před podáním vždy vyzkoušeno, zda má...
  • Page 40 DO2317G NÁVOD NA POUŽITÍ NÁDOBÍ Materiál Vhodnost Micro Varné sklo Keramika Normální sklo Horku odolná umělá hmota Normální umělá hmota Plastiková folie Kovový hrnec Popis mikrovlnné trouby Dveřní zástrčka Průhledový otvor Hnací hřídel Unašeč talíře Otočný talíř Ovládání – dva otočné voliče Poznámky Nejsou-li dveře správně...
  • Page 41: Vaření - Ohřev

    DO2317G 2. Volba funkcí Vaše mikrovlnná trouba má 5 nastavitelných funkcí: 1. “High“: symbol „H“ 100% výkon, používá se k rychlému vaření 2. “M.High“ : symbol „MH“ 77% výkon je vhodné pro „prohřátí“ pokrmu v případě, že je nastaven časovač na delší dobu. 3.
  • Page 42 DO2317G ČIŠTĚNÍ • Dříve než přístroj začnete čistit, vždy se dobře ujistěte, že je vytažen ze zásuvky. • Po použití, umyjte vnitřkem vlhkým hadříkem.Vyndavací části jako unašeč talíře, skleněný talíř můžete vložit do vody a umýt odmašťovacím prostředkem. • K čištění ovládacích prvku a vnějšku trouby můžete použít měkký vlhčený hadřík.
  • Page 43 DO2317G...
  • Page 44 Domo en und -Ersatzteile parts online at: online via: ligne sur: online über: webshop.domo-elektro.be or scan here: oder hier scannen: of scan hier: ou scannez ici: LINEA 2000 - Dompel 9 2200 Herentals Belgium - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63...

Table of Contents