Table of Contents
  • Garantie
  • Voor Het Eerste Gebruik
  • Instellen Van de Klok
  • Automatisch Menu
  • Reiniging en Onderhoud
  • Probleem en Oplossing
  • Garantie
  • Specifications
  • Avant la Première Utilisation
  • Mise en Place du Plateau Tournant
  • Installation du Four
  • Réglage de L'horloge
  • Minuterie de Cuisine
  • Menu Automatique
  • Cuisson Rapide
  • Cuisson Par Étapes
  • Nettoyage et Entretien
  • Problèmes et Solutions
  • Mise au Rebut
  • Technische Daten
  • Vor der Ersten Inbetriebnahme
  • Uhr Einstellen
  • Kochen in Phasen
  • Reinigung und Wartung
  • Probleme und Lösungen
  • Instrucciones de Seguridad
  • Especificaciones
  • Antes del Primer Uso
  • Instalación del Plato Giratorio
  • Instalación del Horno
  • Ajuste del Temporizador
  • Descongelación por Peso
  • Menú Automático
  • Limpieza y Mantenimiento
  • Problemas y Soluciones
  • Garanzia
  • Indicazioni DI Sicurezza
  • Prima Dell'uso
  • Impostazione Dell'orologio
  • Cottura Rapida
  • Pulizia E Manutenzione
  • Problemi E Soluzione
  • Bezpečnostní Pokyny
  • Technické Parametry
  • Před PrvníM PoužitíM
  • Instalace Trouby
  • Nastavení Hodin
  • Mikrovlnný Ohřev
  • Rozmrazování Podle Hmotnosti
  • Rozmrazování Podle Času
  • Automatické Menu
  • Rychlý Ohřev
  • ČIštění a Údržba
  • Problémy a Řešení
  • Bezpečnostné Pokyny
  • Technické Parametre
  • Pred PrvýM PoužitíM
  • Nastavenie Hodín
  • Rozmrazovanie Podľa Hmotnosti
  • Rozmrazovanie Podľa Času
  • Rýchly Ohrev
  • Čistenie a Údržba
  • Problémy a Riešenia

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 52

Quick Links

DO24201C
Handleiding
Mode d'emploi
Gebrauchsanleitung
Instruction booklet
Manual de instrucciones
Istruzioni per l'uso
Návod k použití
Návod na použitie
Combi microgolfoven
Four à micro-ondes combiné
Kombi Mikrowelle
Combi microwave oven
Microondas combi
Forno a microonde combinato
Kombinovaná mikrovlnná trouba s horkovzduchem a grilem
Kombinovaná mikrovlnná rúra s teplovzduchom a grilom
PRODUCT OF

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Linea 2000 DOMO DO24201C

  • Page 1 DO24201C Handleiding Combi microgolfoven Mode d’emploi Four à micro-ondes combiné Gebrauchsanleitung Kombi Mikrowelle Instruction booklet Combi microwave oven Manual de instrucciones Microondas combi Istruzioni per l’uso Forno a microonde combinato Návod k použití Kombinovaná mikrovlnná trouba s horkovzduchem a grilem Návod na použitie Kombinovaná...
  • Page 2 Required for R32/R290 Refrigerant only CAUTION RISK OF FIRE Lees aandachtig alle instructies - bewaar deze handleiding voor latere raadpleging. Lisez attentivement les instructions - gardez le mode d’emploi pour utilisation ultérieure. Lesen Sie genau die Anweisungen - bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für spätere Referenz auf.
  • Page 3: Garantie

    GARANTIE Geachte klant, Al onze producten ondergaan steeds een strenge kwaliteitscontrole, alvorens ze aan je worden aangeboden. Mocht je desondanks toch nog problemen hebben met jouw toestel, dan betreuren wij dit ten zeerste. In dat geval verzoeken wij je contact op te nemen met onze klantendienst. Onze medewerkers zullen je met plezier verder helpen.
  • Page 4 · Boerderijen · Hotel- en motelkamers en andere omgevingen met een residentieel karakter · Gastenkamers, of gelijkaardige · Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf 16 jaar en personen met een fysieke of sensoriële beperking of mensen met een beperkte mentale capaciteit of gebrek aan ervaring of kennis, op voorwaarde dat deze personen toezicht krijgen of instructies hebben gekregen over het gebruik van het toestel op een veilige manier en dat ze ook de gevaren...
  • Page 5 · Laat het snoer niet op een heet oppervlak of over de rand van een tafel of aanrecht hangen. · Houd het snoer uit de buurt van scherpe randen en hete onderdelen of andere warmtebronnen. Dek het toestel niet af. ·...
  • Page 6 I REINIGING EN ONDERHOUD · Dompel het toestel, de voedingskabel of de stekker nooit onder in water of een andere vloeistof. Dit om elektrische schokken of brand te voorkomen. · Als het toestel niet goed onderhouden wordt, kan dit de levensduur van het toestel drastisch verminderen en een gevaarlijke situatie veroorzaken.
  • Page 7 · Eieren in de schaal of hele hardgekookte eieren mogen niet opgewarmd worden in de microgolfoven. Deze zouden kunnen exploderen, zelfs nadat de oven is uitgeschakeld. · Gebruik het toestel alleen zoals beschreven in de handleiding. Gebruik geen schadelijke chemicaliën of dampen in dit toestel. Deze oven is enkel bedoeld om te verwarmen.
  • Page 8 belangrijk om de veiligheidssluiting niet stuk te maken en er niet mee te knoeien. · Plaats geen voorwerpen tussen de deur en de oven. Voorkom ook dat vuil of schoonmaakmiddel zich ophoopt tussen de deur en de oven. WAARSCHUWING: wanneer de deur of de sluiting beschadigd is, mag je de oven niet gebruiken tot dit hersteld is door een gekwalificeerd persoon.
  • Page 9 · Voel voorzichtig aan het voorwerp. Wanneer het lege voorwerp warm is, is het niet geschikt voor gebruik in de microgolfoven. · OPGELET: het voorwerp nooit langer dan 1 minuut in de microgolf opwarmen. Materialen die kunnen gebruikt worden: · Servies: alleen microgolfveilig servies. Gebruik geen servies waar barstjes in zijn of schilfertjes af zijn.
  • Page 10: Voor Het Eerste Gebruik

    · Papieren zakken: kunnen brand doen ontstaan in de oven. · Schuimplastic: dit kan smelten of het voedsel in het schuimplastic besmetten wanneer het blootgesteld wordt aan hoge temperaturen. · Hout: hout droogt uit in de microgolf en kan daardoor barsten of splitsen.
  • Page 11: Instellen Van De Klok

    INSTALLATIE VAN DE OVEN Verwijder al het verpakkingsmateriaal en de accessoires. Controleer de oven op eventuele schade, zoals deuken of een beschadigde deur. Gebruik de oven niet wanneer hij beschadigd is. Verwijder de film rond het toestel, deze werd aangebracht om krassen te voorkomen. Verwijder echter niet de lichtbruine mica-bescherming aan de binnenkant van de oven.
  • Page 12 Overzicht vermogen Druk/draai Eenmaal Tweemaal Driemaal Viermaal Vijfmaal Display P100 Vermogen 100% De intervallen voor het instellen van de kooktijd zijn als volgt: Tussen: Interval: 0-1 min. 5 sec. 1-5 min. 10 sec. 5-10 min. 30 sec. 10-30 min. 1 min. 30-95 min.
  • Page 13 CONVECTIE/WARME LUCHT MET VOORVERWARMING Convectiekoken maakt het mogelijk het toestel te gebruiken zoals een traditionele oven, zonder microgolven. Het is aanbevolen de oven voor te verwarmen tot de gewenste temperatuur is bereikt voordat je het voedsel in de oven plaatst. Druk eenmaal op CONVECTION en 140°C zal knipperen op het display.
  • Page 14: Automatisch Menu

    · Wanneer de helft van de ontdooitijd verstreken is, geeft de oven tweemaal een signaal om je er aan te herinneren het voedsel om te draaien. Doe je dit, dan volstaat het na het sluiten van de deur weer op START/+30SEC./CONFIRM te drukken om het ontdooien voort te zetten.
  • Page 15 Groenten (A5) 100% Microgolf Drank 1 (240 ml) (A6) 100% Microgolf 2 (480 ml) 3 (720 ml) Pasta 50 (met 450ml (A7) water) 100 (met 800 ml 80% Microgolf water) 150 (met 1200 ml water) Popcorn 100% Microgolf (A8) Cake Verwarm voor op 180°C (A9) 100% Microgolf/...
  • Page 16: Reiniging En Onderhoud

    Druk één keer op MICROWAVE. Draai aan de knop om het vermogen in te stellen en draai tot er P80 (80%) op de display komt. Druk op START/+30SEC./CONFIRM om te bevestigen. Draai aan de knop om 7 minuten in te stellen. Druk op START/+30SEC./CONFIRM om het proces te beginnen.
  • Page 17: Probleem En Oplossing

    PROBLEEM EN OPLOSSING PROBLEEM OPLOSSING Het draaiplateau draait niet meer. · Het voedsel of de recipiënt steekt te ver uit op het draaiplateau. Zorg ervoor dat er niets kan uitsteken buiten het draaiplateau. · Zorg ervoor dat de draaiplateau-aandrijving en ring geplaatst zijn en correct zitten.
  • Page 18 MILIEURICHTLIJNEN Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd. Als je ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkom je mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling.
  • Page 19: Garantie

    GARANTIE Chère cliente, cher client, Tous nos produits sont soumis à des contrôles qualité stricts avant d’être proposés à la vente. Si vous deviez toutefois rencontrer un problème avec votre appareil, nous le déplorons vivement. Dans ce cas, nous vous invitons à prendre contact avec notre service clientèle. Nos collaboratrices se feront un plaisir de vous aider ! +32 14 21 71 91 info@linea2000.be...
  • Page 20 · Chambres d’hôtel ou de motel et autres environnements à caractère résidentiel · Chambres d’hôtes ou comparables · Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 16 ans ou plus et par des personnes présentant un handicap physique ou sensoriel, une capacité mentale limitée ou un manque d’expérience ou de connaissances, à...
  • Page 21 · Ne laissez pas le cordon d’alimentation pendre sur une surface chaude, ni sur le rebord d’une table ou d’un plan de travail. · Tenez le cordon électrique à distance de parties chaudes et ne couvrez pas l’appareil. · Déroulez complètement le cordon d’alimentation. Ne laissez pas le cordon d’alimentation se coincer sous l’appareil ou pendre autour de celui-ci.
  • Page 22 I NETTOYAGE ET ENTRETIEN · N’immergez jamais l’appareil, le cordon d’alimentation ou la fiche dans l’eau ou tout autre liquide. Ceci afin d’éviter des chocs électriques ou un incendie. · Si l’appareil n’est pas correctement entretenu, sa durée de vie peut en être fortement diminuée et une situation de danger en résulter.
  • Page 23 · Enlevez l’attache et les poignées en métal de l’emballage avant de le placer dans le four. · N’installez le four que selon les instructions d’installation. · Les œufs dans leur coquilles ou les œufs durs entier ne peuvent pas être chauffés dans le four à micro-ondes. Ils pourraient exploser, même une fois que le four est éteint.
  • Page 24 · Le four à micro-ondes est destiné à réchauffer des aliments et des boissons. Le séchage d’aliments ou de vêtements et le réchauffage de coussins chauffants, pantoufles, éponges, chiffons humides et autres peut entraîner un risque de blessures, combustion ou feu. MESURES DE PRÉCAUTION AFIN D’ÉVITER L’EXPOSITION AUX MICRO-ONDES ·...
  • Page 25 MATÉRIAUX ADAPTÉS A L’UTILISATION DANS LE FOUR A MICRO-ONDES Ci-dessous, vous trouverez une liste d’objets qui peuvent être ou non utilisés dans l’appareil. Si vous ne trouvez pas l’objet que vous voudriez utilisez dans la liste, vous pouvez vérifier si l’objet est adapté...
  • Page 26: Specifications

    aliments, pour ne pas dessécher les aliments. Faites en sorte que le plastique ne rentre pas en contact avec les aliments. · Thermomètre: uniquement les thermomètres résistants au micro-ondes. Matériaux ne pouvant pas être utilisés au micro-ondes: · Plat en aluminium: il pourrait provoquer des étincelles. Mettez les aliments sur un plat résistant au micro-ondes.
  • Page 27: Avant La Première Utilisation

    PARTIES A. Panneau de commandes B. Mécanisme de commande du plateau tournant C. Support de plateau tournant D. Plateau tournant en verre E. Vitre transparente F. Porte G. Verrou de sécurité H. Grill (uniquement pour le mode grill et convection, à placer sur le plateau tournant en verre) AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION MISE EN PLACE DU PLATEAU TOURNANT...
  • Page 28: Réglage De L'horloge

    Avertissement : Ne pas placer le four au-dessus d’un fourneau ou d’un autre appareil émettant de la chaleur. La partie accessible de l’appareil peut devenir chaude pendant son fonctionnement. UTILISATION RÉGLAGE DE L’HORLOGE Lorsque vous branchez le micro-ondes, 0:00 s’affiche et un bip sonore se fait entendre. ·...
  • Page 29 Une fois que la moitié du temps du grill est passé, un double bip sonore se fait entendre pour indiquer qu’il est temps de tourner la nourriture. Vous pouvez ignorer cette indication et laisser la nourriture continuer à griller. Il vaut cependant mieux tourner la nourriture, refermer la porte et appuyer sur START/+30SEC./ CONFIRM pour continuer.
  • Page 30: Minuterie De Cuisine

    Tournez le bouton pour régler le temps de cuisson, entre 5 sec. et 95 min. Appuyez sur START/+30SEC./CONFIRM pour lancer la cuisson par convection. MINUTERIE DE CUISINE · Appuyez deux fois sur CLOCK/KITCHEN TIMER; l’indication suivante s’affiche: 00:00. · Tournez le bouton tournant pour indiquer la durée de cuisson souhaitée, au maximum 95 minutes. ·...
  • Page 31: Cuisson Rapide

    TABLEAU Menu Poids (g) Écran Puissance Pizza (A1) Pommes de terre 1 (+/- 230g) (A2) 100% micro-ondes 2 (+/- 460g) 3 (+/- 690g) Viande (A3) 100% micro-ondes Poisson (A4) 80% micro-ondes Légumes (A5) 100% micro-ondes Boisson 1 (240 ml) (A6) 100% micro-ondes 2 (480 ml) 3 (720 ml)
  • Page 32: Cuisson Par Étapes

    puissance pour la cuisson au grill, à convection et en combiné. L’activation de cette touche n’a pas d’effet pendant la décongélation et la cuisson avec menu automatique. Cuisson rapide aux micro-ondes Tournez le bouton rotatif vers la gauche pour régler d’emblée le temps de cuisson, puis appuyez sur START/+30SEC./CONFIRM pour cuire à...
  • Page 33: Nettoyage Et Entretien

    NETTOYAGE ET ENTRETIEN · Vérifiez toujours que vous avez enlevé la fiche de la prise avant de nettoyer l’appareil. · Nettoyez l’intérieur de l’appareil après chaque utilisation avec un chiffon légèrement humide. · Nettoyez les pièces, comme le grill, le plateau tournant en verre, … dans de l’eau chaude avec un détergent doux.
  • Page 34: Mise Au Rebut

    L’appareil dégage de la fumée quand j’utilise la · Lors de la première utilisation de l’appareil, fonction grill. il est normal qu’un peu de fumée se dégage de l’élément chauffant, mais cela devrait disparaître lors des utilisations suivantes. · Il reste des résidus de nourriture sur la plaque de grill.
  • Page 35 GARANTIE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sämtliche unserer Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle, bevor sie Ihnen angeboten werden. Sollten dennoch Probleme mit Ihrem Gerät auftreten, bedauern wir dies zutiefst. Wir möchten Sie in diesem Fall bitten, unseren Kundenservice zu kontaktieren. Unsere Mitarbeiter helfen Ihnen gern weiter! +32 14 21 71 91 info@linea2000.be...
  • Page 36 · Küchenbereich für Mitarbeiter von Geschäften, Büros und anderen ähnlichen beruflichen Umfeldern · Bauernhöfe · Hotel- und Motelzimmer und andere Bereiche mit wohnungsähnlichem Charakter · Gästezimmer oder Ähnliches · Dieses Gerät darf von Kindern ab 16 Jahren und Menschen mit körperlichen oder sensorischen Behinderungen oder Menschen mit eingeschränkten geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung bzw.
  • Page 37 · Das Gerät muss stets an eine Steckdose angeschlossen werden, die gemäß den örtlichen Installationsvorschriften installiert und geerdet wurde. · Lassen Sie das Netzkabel nicht auf einer heißen Oberfläche oder über einen Tischrand oder eine Arbeitsplatte herunter hängen. · Das elektrische Kabel von heißen Teilen entfernt halten und das Gerät nicht abdecken.
  • Page 38 · Durch die Verwendung von Zubehör, das nicht vom Hersteller empfohlen oder verkauft wird, besteht die Gefahr von Brand, elektrischen Schlages oder von Verletzungen. Verwenden Sie nur das Zubehör, das mit dem Gerät mitgeliefert wird. I REINIGUNG UND WARTUNG · Tauchen Sie das Gerät, das Kabel oder den Stecker auf keinen Fall in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
  • Page 39 · Die Lebensmittel nicht zu lange garen. · Den Ofen nicht verwenden, um Dinge darin aufzubewahren. Kein Brot, Kekse usw. im Ofen aufbewahren. · Drahtverschlüsse und Metallhandgriffe von der Verpackung entfernen, bevor diese in den Ofen zu stellen. · Den Ofen nur gemäß Installationsanweisungen installieren. ·...
  • Page 40 · Der Mikrowellenherd ist zum Erhitzen von Nahrungsmitteln und Getränken gedacht. Das Trocknen von Nahrung oder Kleidung und das Aufwärmen von Wärmekissen, Pantoffeln, Schwämmen, feuchten Tüchern und Ähnlichem erzeugt Risiken von Verletzungen, Entzündung oder Feuer. VORKEHRUNGEN, UM BESTRAHLUNG DURCH MIKROWELLEN ZU VERHINDERN ·...
  • Page 41 · Das Gerät ist mit einem kurzen elektrischen Kabel ausgestattet, um Stolpern oder Verheddern im Kabel zu verhindern. MATERIALIEN DIE IM MIKROWELLENOFEN VERWENDET WERDEN KÖNNEN Nachfolgend eine Liste der Gegenstände, die im Gerät sehr wohl oder nicht verwendet werden können. Falls Sie einen Gegenstand, den Sie benutzen möchten nicht auf dieser Liste finden, können Sie durch die folgende Handlung prüfen, ob der Gegenstand für die Mikrowelle geeignet ist.
  • Page 42: Technische Daten

    Kochbeutel und geschlossene Beutel müssen durchgestochen werden, um den Dampf ausströmen zu lassen. · Plastikverpackungen: Nur Plastik, das in der Mikrowelle verwendet werden darf. Kann zum Abdecken von Lebensmitteln verwendet werden, um die Lebensmittel nicht austrocknen zu lassen. Immer dafür sorgen, dass das Plastik nicht mit den Lebensmitteln in Berührung kommt.
  • Page 43: Vor Der Ersten Inbetriebnahme

    TEILE A. Bedienfeld B. Antrieb vom Drehteller C. Drehtellerring D. Drehteller aus Glas E. Türglas F. Gerätetür G. Sicherheitsschloss H. Grillrost (nur für Grillen und Erwärmen/Erhitzen, auf Glas-Drehteller) VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME DREHTELLER EINBAUEN Zum Garen in der Mikrowelle müssen Sie stets den Drehteller mitsamt Drehtellerring verwenden. Sezten Sie in den Garraummitte Ihrer Mikrowelle zuerst den Drehtellerring ein.
  • Page 44: Uhr Einstellen

    Stecken Sie den Netzstecker Ihrer Mikrowelle in die Steckdose. Überprüfen Sie vorher jedoch, ob Ihre Netzspannung mit der Geräte-Nennspannung übereinstimmt! Warnhinweis: Stellen Sie die Mikrowelle nicht auf einem Küchenherd oder einem anderen wärmeerzeugenden Gerät ab. Während des Gerätebetriebs kann der Zugangsbereich Ihres Geräts heiß werden. GEBRAUCH UHR EINSTELLEN Nach Einstecken des Netzsteckers in die Steckdose zeigt das Gerätedisplay 0:00 an und es ertönt ein...
  • Page 45 GRILL · Drücken Sie ein Mal auf der Schaltfläche GRILL/COMBI. Das Gerätedisplay zeigt G-1 an. · Drücken Sie anschließend zum Bestätigen auf der Schaltfläche START/+30SEC./CONFIRM. · Betätigen Sie zum Einstellen der Garzeit den Drehknopf, um einen Bereich zwischen 5 s und 95 min einzustellen.
  • Page 46 Drücken Sie zum Starten des Garvorgangs auf der Schaltfläche START/+30SEC./CONFIRM. Bis die gewünschte Vorwärmtemperatur erreicht ist, können Sie die Garzeit nun nicht mehr ändern. Ist die gewünschte Vorwärmtemperatur erreicht, müssen Sie zur Eingabe der Garzeit die Gerätetür öffnen. Geschieht dies nicht innerhalb von 5 Minuten, ertönt fünf Mal ein akustisches Signal. Die Mikrowelle unterbricht dann den Vorwärmvorgang und schaltet in den Standby-Betrieb.
  • Page 47 AUFTAUEN NACH ZEITVORGABE · Drücken Sie zwei Mal auf der Schaltfläche W.T./TIME DEFROST. Das Gerätedisplay zeigt d-2 an. · Drehen Sie den Drehknopf, um die gewünschte Auftauzeit einzustellen. · Drücken Sie zum Start des Auftauvorgangs auf der Schaltfläche START/+30SEC./CONFIRM. Mit STOP/ CLEAR können Sie jederzeit den Auftauvorgang unterbrechen.
  • Page 48: Kochen In Phasen

    Gemüse (A5) 100% Mikrowelle Getränke 1 (240 ml) (A6) 100% Mikrowelle 2 (480 ml) 3 (720 ml) Nudeln/pasta 50 (mit 450 ml (A7) Wasser) 80% Mikrowelle 100 (mit 800 ml Wasser) 150 (mit 1200 ml Wasser) Popcorn 100% Mikrowelle (A8) Kuchen Vorwärmen auf 180°C (A9)
  • Page 49: Reinigung Und Wartung

    Drücken Sie einmal auf die Taste MICROWAVE. Drehen Sie den Schalter zur Einstellung der Leistung, bis auf dem Display P80 (80 %) angezeigt wird. Drücken Sie zur Bestätigung die Taste START/+30SEC./CONFIRM. Drehen Sie den Schalter erneut und stellen Sie die Zeit auf 7 Minuten. Drücken Sie START/+30SEC./CONFIRM, um den Prozess zu starten.
  • Page 50: Probleme Und Lösungen

    PROBLEME UND LÖSUNGEN PROBLEME LÖSUNGEN Der Drehteller dreht sich nicht mehr. · Die Lebensmittel oder der Behälter ragen zu weit über den Drehteller hinaus. Stellen Sie sicher, dass nichts über den Drehteller hinausragt. · Stellen Sie sicher, dass der Antrieb und der Ring des Drehtellers angebracht und korrekt positioniert sind.
  • Page 51 ENTSORGEN Dieses Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recyling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
  • Page 52: Warranty

    WARRANTY Dear client , All of our products are always submitted to a strict quality control before they are sold to you. Should you nevertheless experience problems with your device, we sincerely regret this. In that case, we kindly request you to contact our customer service. Our staff will gladly assist you.
  • Page 53 · farm houses; · by clients in hotels, motels and other residential type environments; · bed and breakfast type environments. · Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. · This appliance can be used by children aged from 16 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the...
  • Page 54 · Keep the power cord away from hot parts and don’t cover the appliance. · Unwrap the cord completely to prevent overheating of the cord. Do not allow the power cord supply to run underneath or around the unit. · The appliance may not be used with an extension lead or a multiple socket.
  • Page 55 I PRODUCT-SPECIFIC WARNINGS The appliance can become hot during use. Keep the power cord away from hot parts and don’t cover the appliance. To reduce the risk of fire, electric shock, injury or exposure to excessive microwave oven energy when using your appliance, follow basic precautions, including the following: ·...
  • Page 56: Precautions To Avoid Possible Exposure To Excessive Microwave Energy

    · Do not use this oven near water, in a wet basement or near a swimming pool. · The oven can become hot during use. Keep the cord away from hot parts and surfaces and do not cover the oven. ·...
  • Page 57 · If the appliance is not maintained properly, the appliance could be damaged, which may affect the lifespan of the apparatus and may lead to a dangerous situation. TO REDUCE THE RISK OF INJURY · Caution: touching some of the internal components may cause serious personal injury or death.
  • Page 58 Materials that can be used in the microwave oven · Dinnerware: microwave-safe only. Do not use cracked or chipped dishes. · Glass jars: always remove the lid. Use only to heat up food until it is just about warm. Most glass jars are not heat-resistant and may break.
  • Page 59: Before The First Use

    SPECIFICATIONS MODEL DO24201C RATED VOLTAGE 230 V˜ 50 Hz NOMINAL INPUT POWER OF MICROWAVE OVEN 1550 W NOMINAL OUTPUT POWER OF MICROWAVE OVEN 1000 W OVEN CAPACITY 42 l DURNTABLE DIAMETER 34,5 cm EXTERNAL DIMENSIONS (LXWXH) B 55,3 x D 55,0 x H 32,7 cm PARTS A.
  • Page 60: Setting The Clock

    Choose a location to install your microwave oven where there is plenty of open space to allow air movement to and from the appliance. The minimum height for installing the oven is 85cm. Place the back of the oven against the wall. A minimum space of 30cm above the appliance should be left open.
  • Page 61 GRILL · Press the GRILL/COMBI button once and G-1 appears on the display. · To confirm, press the START/+30SEC./CONFIRM button. · Turn the knob to adjust the cooking time from between 5 sec. and 95 min. · Press the START/+30SEC./CONFIRM button to start grilling. When half of the grilling time has expired, the oven will beep twice to indicate the food should be turned over.
  • Page 62: Kitchen Timer

    CONVECTION / WARM AIR WITHOUT PRE-HEATING Press the CONVECTION button once and the display will flash 140°C. Press CONVECTION or turn the knob to set the desired temperature. The temperature can be adjusted from 140°C to 230°C in intervals of 10°C. Press the START/+30SEC./CONFIRM button to confirm the temperature.
  • Page 63 AUTO MENU · Before pressing any menu button, turn the knob to the right. This selects the auto menu options. You can select from 10 pre-set function (A1-A10). The display indicates the type of food corresponding to each function (see photo). ·...
  • Page 64: Quick Cooking

    Popcorn 100% microwave (A8) Cake Preheat at 180°C (A9) Chicken 100% microwave/ (A10) convection at 200°C 1000 1000 1200 1200 QUICK COOKING Press the START/+30SEC./CONFIRM button before pressing any other button to use your microwave oven for 30 seconds at 100% power. Repeatedly pressing the button will increase cooking each time by 30 seconds, up to a maximum of 95 minutes.
  • Page 65: Cleaning And Maintenance

    · Press MICROWAVE, GRILL/COMBI or CONVECTION during cooking to display the set power for 2-3 seconds. · Press START/+30SEC./CONFIRM to continue cooking after the door has been opened. · After setting a program for cooking, press START/+30SEC./CONFIRM within 5 minutes. Otherwise the time will be displayed and the setting will be cancelled.
  • Page 66: Environmental Guidelines

    Smoke comes out of the appliance when grilling. · When using the appliance for the first time, it is normal for some smoke to come from the heating element, but this should disappear with subsequent use. · Food residue has been left on the grill element.
  • Page 67: Instrucciones De Seguridad

    GARANTIA Este aparato tiene un periodo de garantía de 2 años a partir de la fecha de compra. Durante el periodo de garantía, el distribuidor será completamente responsable de los defectos directamente asignables a errores del material y fabricación. Cuando se detecten este tipo de errores, y siempre que se estime necesario, el aparato se sustituirá...
  • Page 68 · Los niños no deben jugar con el aparato. · El mantenimiento y la limpieza del dispositivo no deben ser realizados por niños, a menos que tengan 16 años o más o estén supervisados por un adulto. · Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños. ·...
  • Page 69 · No utilice nunca el aparato si el cable de alimentación o el enchufe están dañados, después de un mal funcionamiento del aparato o cuando el aparato está dañado. En el caso de que el aparato esté dañado, llévelo al servicio de postventa de DOMO o al centro de servicio cualificado más cercano para su inspección, reparación o para realizar ajustes eléctricos/ mecánicos.
  • Page 70 I ADVERTENCIAS ESPECÍFICAS DEL PRODUCTO El aparato puede calentarse durante el uso. Mantenga el cable eléctrico lejos de las piezas calientes y no cubra el aparato. Advertencia: los líquidos u otros alimentos no deben calentarse en recipientes cerrados, pues hay riesgo de explosión. ·...
  • Page 71 · El contenido de los biberones y comida para bebés siempre debe agitarse o removerse para el consumo. La temperatura también se debe comprobar antes de utilizar los alimentos, para evitar quemaduras. · El calentamiento de líquidos en el horno puede causar un retraso en la ebullición del líquido.
  • Page 72 de estar instalado correctamente y conectado a una toma de tierra. · Esta unidad está equipada con un enchufe con conexión a tierra que debe estar conectado a una toma de tierra. Si hay un cortocircuito, la toma a tierra desvía la corriente eléctrica. Póngase en contacto con un electricista cualificado si no está...
  • Page 73: Especificaciones

    plástico se ablandan al calentarse la comida del interior. Las bolsas para cocinar y las bolsas selladas deben pincharse para dejar escapar el vapor. · Envases de plástico: solo plástico que se pueda utilizar en microondas. Puede utilizarse para cubrir los alimentos, para que la comida no se seque.
  • Page 74: Antes Del Primer Uso

    PIEZAS Panel de control Tracción del plato giratorio Anillo del plato giratorio Plato giratorio de vidrio Ventanilla de inspección Puerta Cierre de seguridad Rejilla de la parrilla (sólo para grill y convección; colocar sobre el plato giratorio de vidrio) ANTES DEL PRIMER USO INSTALACIÓN DEL PLATO GIRATORIO El plato giratorio y el anillo siempre se deben usar durante la cocción.
  • Page 75: Ajuste Del Temporizador

    AJUSTE DEL TEMPORIZADOR Al enchufar el cable de alimentación, la pantalla indican “0:00” y se escuchará una señal una vez. · Pulse CLOCK/KITCHEN TIMER; en la pantalla aparece “00:00” y la indicación de la hora parpadea. · Utilice el mando para ajustar las horas. ·...
  • Page 76 COMBINACIÓN · Pulse una vez GRILL/COMBI y en la pantalla aparecerá “G-1”. · Pulse GRILL/COMBI o gire el mando para elegir. Para la cocción combinada se puede elegir entre: C-1, C-2, C-3 y C-4. SELECCIÓN DE FUNCIÓN COMBINADA: Pantalla Microondas Asar Convección •...
  • Page 77: Descongelación Por Peso

    TEMPORIZADOR · Presione dos veces CLOCK/KITCHEN TIME y la pantalla mostrará: “00:00”. · Gire el mando para ajustar el temporizador hasta un máximo de 95 minutos. · Pulse START/+30SEC./CONFIRM para confirmar el ajuste. · Una vez transcurrido el tiempo, el indicador del temporizador se apagará y se oye cinco veces la señal. La pantalla muestra la hora actual.
  • Page 78 TABLA Menú Peso (g) Indicación Potencia Pizza (A1) Patatas (A2) 1 (+/- 230g) 100% Microondas 2 (+/- 460g) 3 (+/- 690g) Carne (A3) 100% Microondas Pescado (A4) 80% Microondas Verduras (A5) 100% Microondas Bebidas (A6) 1 (240 ml) 100% Microondas 2 (480 ml) 3 (720 ml) Pasta (A7)
  • Page 79: Limpieza Y Mantenimiento

    Cocina rápida con microondas Gire el mando hacia la izquierda para ajustar el tiempo de cocción y pulse START/+30SEC./CONFIRM para cocinar con potencia al 100 %. COCINAR EN FASES Se puede ajustar el horno para cocinar en 2 etapas. Si desea descongelar y después cocinar lógicamente debe ajustar primero la descongelación.
  • Page 80: Problemas Y Soluciones

    Consejo de limpieza: llene un recipiente adecuado para el microondas con 300 ml de agua y el jugo de medio limón. Colóquelo en el centro del plato giratorio y ponga el microondas en funcionamiento durante 10 minutos al 100% de potencia. A continuación, limpie el interior con un paño suave y seco. PROBLEMAS Y SOLUCIONES PROBLEMAS SOLUCIONES...
  • Page 81 DIRECTRICES MEDIOAMBIENTALES El símbolo en el producto o en el embalaje indica que este producto no puede ser tratado como residuo doméstico. Se debe llevar a un lugar en el que se reciclan equipos eléctricos y electrónicos. Si se asegura de que este producto se desecha correctamente, usted ayudará...
  • Page 82: Garanzia

    GARANZIA La garanzia dell’apparecchio è valida per 2 anni a partire dalla data di acquisto. Durante il periodo di validità della garanzia, il distributore si assume la piena responsabilità dei difetti dei materiali o di quelli di fabbricazione. In caso di presenza di tali difetti, se necessario, si procederà alla sostituzione o alla riparazione dell’apparecchio.
  • Page 83 · Tenere l’apparecchio fuori dalla portata dei bambini di età inferiore a 16 anni. · Tutte le riparazioni che non rientrino nella normale manutenzione dell’apparecchio devono essere effettuate dal produttore o dal suo servizio assistenza. · Gli incidenti o i danni causati dalla mancata osservanza delle presenti istruzioni sono responsabilità...
  • Page 84 · Non utilizzare mai l’apparecchio se il cavo di alimentazione o la spina sono danneggiati, dopo un malfunzionamento o quando è danneggiato. Portare l’apparecchio al servizio assistenza post-vendita di DOMO Elektro o al centro assistenza autorizzato più vicino per farlo controllare, riparare o per apportare le necessarie modifiche elettriche o tecniche.
  • Page 85 I SPECIFICHE PRODOTTO AVVERTENZE Il forno potrebbe surriscaldarsi durante il normale utilizzo. Tenere il cavo elettrico lontano da superfici calde e non coprire il forno. Per evitare il rischio di incendio, elettrocuzione, infortunio o esposizione a microonde, è necessario attenersi alle seguenti precauzioni: ·...
  • Page 86 · Non lasciare il cavo pendente dal bordo del tavolo o del bancone. · La mancata corretta e periodica pulizia del forno a microonde può causare danni e usura, riducendo la durata di vita dell’apparecchio ed essere causa di situazioni pericolose. ·...
  • Page 87 PER EVITARE IL RISCHIO DI LESIONI · Attenzione: non toccare le parti interne del forno. Il contatto può causare ferite con conseguenze anche mortali. · Non smontare l’apparecchio. · L’uso improprio dell’apparecchio e messa a terra può causare scosse elettriche. Non inserire la spina nella presa fintanto che l’apparecchio non è...
  • Page 88 · Possono essere utilizzati utensili in vetro resistenti al calore. Controllare che il vetro non abbia finiture o parti in metallo. Non utilizzare vetri con crepe o scheggiati. · Sacchetti per la cottura in forno: attenersi alle istruzioni del produttore. Non chiudere il sacchetto con fascette in metallo. Forarli per consentire la fuoriuscita del vapore.
  • Page 89: Prima Dell'uso

    SPECIFICHE MODELLO DO24201C TENSIONE 230 V˜ 50 Hz POTENZA NOMINALE DI INGRESSO MICROONDE 1550 W POTENZA NOMINALE DI USCITA MICROONDE 1000 W CAPIENZA FORNO 42 l DDIAMETRO PIATTO ROTANTE 34,5 cm DIMENSIONI ESTERNE B 55,3 x D 55,0 x H 32,7 cm COMPONENTI A.
  • Page 90: Impostazione Dell'orologio

    Per l’installazione del microonde scegliere un luogo in cui vi sia sufficiente spazio aperto per garantire l’afflusso e l’uscita dell’aria. L’altezza minima per l’installazione del microonde è 85 cm. Posizionare il retro dell’apparecchio rivolto verso il muro. Lasciare sopra il forno a microonde almeno 30 cm di spazio libero, e tra il forno e altri muri almeno 20 cm.
  • Page 91 GRILL · Premere una volta GRILL/COMBI. Sul display compare G-1. · Premere START/+30SEC./CONFIRM per confermare. · Girare la manopola per regolare il tempo di cottura in un intervallo compreso tra 5 secondi e 95 minuti. · Premere START/+30SEC./CONFIRM per avviare la cottura a grill. Una volta raggiunta la metà...
  • Page 92 CONVEZIONE/ARIA CALDA SENZA PRERISCALDAMENTO Premere una volta CONVECTION. Sul display lampeggerà 140°C. Premendo “Convection” o girando la manopola è possibile impostare la temperatura desiderata. È possibile scegliere a intervalli di 10°C tra 140°C e 230°C. Premere START/+30SEC./CONFIRM per confermare la temperatura. Girare la manopola per regolare il tempo di cottura in un intervallo compreso tra 5 secondi e 95 minuti.
  • Page 93 MENÙ AUTOMATICO · Prima di premere altri tasti menù, girare la manopola verso destra. In questo modo si seleziona un menù automatico. È possibile selezionare tra 10 funzionalità preimpostate (A1-A10). Il display indica il tipo di cibo a cui è adatta ogni funzionalità (vedere la foto).
  • Page 94: Cottura Rapida

    Ciambellone Preriscaldare a 180°C (A9) Pollo 100% Microonde/ (A10) Convezione 200°C 1000 1000 1200 1200 COTTURA RAPIDA Prima di premere altri tasti menù, premere START/+30SEC./CONFIRM per utilizzare il forno a microonde per 30 secondi al 100% di potenza. Ogni volta che si ripete questa selezione, vengono aggiunti 30 secondi al tempo di cottura fino a un massimo di 95 minuti.
  • Page 95: Pulizia E Manutenzione

    · Premere START/+30SEC./CONFIRM per proseguire con la cottura dopo che lo sportello del forno è stato aperto. · Una volta impostato un programma di cottura, premere entro 5 minuti START/+30SEC./CONFIRM. Altrimenti verrà visualizzata di nuovo l’ora e l’impostazione sarà annullata. ·...
  • Page 96 All’interno dell’apparecchio sono visibili delle Assicurarsi che non siano presenti oggetti scintille. metallici nell’apparecchio durante l’utilizzo della funzione microonde. Neanche dei piatti con bordo metallico o con elementi di fissaggio metallici, gancetti o simili possono essere utilizzati durante la funzione a microonde. Fuoriesce fumo dall’apparecchio durante l’utilizzo ·...
  • Page 97: Bezpečnostní Pokyny

    ZÁRUKA Práva a povinnosti prodávajícího a kupujícího ohledně práv z vadného plnění se řídí příslušnými obecně závaznými předpisy dle občanského zákoníku. Trvání záruky: 2 roky Záruka se nevztahuje a) na mechanické poškození b) nesprávné používání v rozporu s návodem k použití Záruka zaniká: - při použití...
  • Page 98 · kuchyňky v obchodech, kancelářích atd. · chaty, chalupy · hotely, penziony a jiné dočasné ubytování · Dohlédněte, aby si děti nehrály s přístrojem. · Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 16 let a starší a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi, nebo nedostatkem zkušeností...
  • Page 99 · Přívodní kabel se nesmí dotýkat horkých/teplých povrchů. Přístroj nikdy nezakrývejte. · Rozviňte kompletně celý přívodní kabel, jinak hrozí riziko jeho přehřátí. Kabel nenechávejte ležet pod přístrojem ani nesmí být omotán kolem přístroje. · Spotřebič nepoužívejte s prodlužovacím přívodním kabelem. Zapojujte vždy přímo do vlastní...
  • Page 100 Pokud je přístroj velmi zanedbaný, tak může hrozit i riziko poranění obsluhy. I UPOZORNĚNÍ – SPECIFICKÉ Přístroj může být během používání horký. Dbejte na to, aby se přívodní kabel nedotýkal jeho horkých částí a přístroj ničím nepřikrývejte. ABYSTE PŘEDEŠLI VZNIKU POŽÁRU, ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM, ČI JINÉMU ZRANĚNÍ, NEBO VYSTAVENÍ...
  • Page 101 · Čerstvá vejce ve skořápce, či vejce natvrdo v mikrovlnné troubě neohřívejte. Vejce mohou explodovat a to i chvíli po dokončení ohřívání. · Používejte tento přístroj pouze k účelům popsaným v tomto návodu. Nepoužívejte v přístroji chemikálie způsobující korozi, nebo nebezpečné výpary. Trouba je určena hlavně k ohřívání jídla a ne k průmyslovým, nebo laboratorním účelům.
  • Page 102 OPATŘENÍ, JAK SE VYHNOUT MOŽNÉMU VYSTAVENÍ SE NADMĚRNÉMU MIKROVLNNÉMU ZÁŘENÍ · Ujistěte se, že dvířka mikrovlnné trouby jsou zavřená a jejich těsnění je v pořádku: použití mikrovlnné trouby bez zavřených dvířek nebo se špatným těsněním je velmi nebezpečné a může dojít k ozáření...
  • Page 103 · Nalijte do nádoby vhodné pro ohřev v mikrovlnné trouby asi 250 ml studené vody a dejte hřát spolu s testovaným nádobím. Hřejte na maximální výkon 1 minutu. · Opatrně se dotkněte testovaného nádobí. Pokud je toto prázdné nádobí horké, pak ho pro vaření v mikrovlnné troubě nepoužívejte.
  • Page 104: Technické Parametry

    · Pěnové materiály: mohou se roztéci a kontaminovat tekutiny uvnitř. · Dřevo: dřevo vyschne a může prasknout, nebo se zlomit. USCHOVEJTE SI TUTO PŘÍRUČKU NA PŘÍPADNÉ POZDĚJŠÍ NAHLÉDNUTÍ. TECHNICKÉ PARAMETRY MODEL DO24201C ELEKTRICKÉ NAPĚTÍ 230 V˜ 50 Hz NOMINÁLNÍ PŘÍKON MIKROVLNNÉ TROUBY 1550 W NOMINÁLNÍ...
  • Page 105: Instalace Trouby

    INSTALACE TROUBY Odstraňte z trouby veškeré obalové materiály a zkontrolujte troubu a příslušenství, zda je vše v pořádku a nepoškozené. Zkontrolujte zejména sklo dvířek a dvířka. Jakkoliv poškozenou troubu nepoužívejte. Nezapomeňte odstranit ochranou fólii na těle přístroje. Neodstraňujte však světle hnědou chránící...
  • Page 106 Tabulka výkonu mikrovln Počet stisků tlačítka Jednou Dvakrát Třikrát Čtyřikrát Pětkrát Displeji P100 Výkon 100% Intervaly nastavování času: Čas: Interval: 0-1 min. 1-5 min. 10 s 5-10 min. 30 s 10-30 min 1 min 30-95 min 5 min POUŽITÍ GRILU ·...
  • Page 107: Rozmrazování Podle Hmotnosti

    Stiskněte tlačítko „Start/+30sec./Confirm“, abyste nastavenou teplotu potvrdili. Stiskněte tlačítko „Start/+30sec./Confirm“, abyste spustili předehřívání. Po dosažení požadované teploty se ozve dvakrát zvukový signál, připomínající Vám, že máte do trouby vložit jídlo. Zároveň na displeji bliká nastavená teplota. Umístěte do trouby jídlo a zavřete dvířka. Otočeným ovladačem nastavte požadovaný čas vaření mezi 5 sekundami a 95 minutami.
  • Page 108: Automatické Menu

    AUTOMATICKÉ MENU · Než cokoliv stisknete, otočte ovladačem. Tak se dostanete do menu automatických programů. Můžete vybírat z 10 přednastavených funkcí (A1-A10). Displej Vám vždy ukáže, který typ potraviny jste vybrali (viz. obrázek). · Stiskem tlačítka „Start/+30se./Confirm“ výběr potvrdíte. · Otočením ovladače nastavte nyní...
  • Page 109: Rychlý Ohřev

    A10 - pečené kuře 100 % mikrovlny / 1000 200°C Horký vzduch 1200 RYCHLÝ OHŘEV Stiskněte tlačítko “Start/+30sec./Confirm” a trouba začne pracovat po dobu 30s na plný výkon 100%. Opakovaným stisknutím tohoto tlačítka můžete čas postupně po 30 sekundách zvyšovat až na 95 minut. Stiskem tlačítka „Start/+30sec./Confirm“...
  • Page 110: Čištění A Údržba

    ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA · Vždy se ujistěte, že jste nejdříve přístroj odpojili od elektrického proudu. · Po každém použití troubu uvnitř očistěte jemným vlhkým hadříkem. · Části jako je pojezdové kolečko talíře a skleněný talíř trouby umyjte v teplé vodě se saponátem. ·...
  • Page 111 Zevnitř z přístroje je cítit plast / plastový zápach. Na ohřev používejte jen nádoby a talíře, které jsou vhodné pro mikrovlnce. OHLED NA ŽÍVOTNÍ PROSTŘEDÍ Symbol na přístroji či na jeho obalu znamená, že s tímto výrobkem není možno nakládat jako s běžným domovním odpadem, nýbrž musí být odevzdán na místech určených ke sběru a likvidaci elektrických a elektronických zařízení.
  • Page 112: Bezpečnostné Pokyny

    ZÁRUKA Práva a povinnosti predávajúceho a kupujúceho ohľadom práv z chybného plnenia sa riadi príslušnými všeobecne záväznými predpismi podľa občianskeho zákonníka. Trvanie záruky: 2 roky Záruka sa nevzťahuje a) na mechanické poškodenie b) nesprávne používanie v rozpore s návodom na použitie Záruka zaniká: - pri použití...
  • Page 113 · kuchynky v obchodoch, kanceláriách atď. · chaty, chalupy · hotely, penzióny a iné dočasné ubytovanie · Dohliadnite, aby sa deti nehrali s prístrojom. · Tento spotrebič môžu používať deti vo veku 16 rokov a staršie a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami, alebo nedostatkom skúseností...
  • Page 114 · Elektrický kábel nenechávajte visieť cez hranu stola, alebo pracovného pultu a nedovoľte. Nedovoľte, aby kábel prišiel do styku s horúcimi plochami, tak aby sa nepoškodil. · Prívodný kábel sa nesmie dotýkať horúcich / teplých povrchov. Prístroj nikdy nezakrývajte. · Rozviňte kompletne celý prívodný kábel, inak hrozí riziko jeho prehriatia.
  • Page 115 I UPOZORNENIE - ÚDRŽBA A ČISTENIE · Nikdy neponárajte spotrebič ani prívodný kábel so zástrčkou do vody. Pri namočení hrozí riziko poranenia el. prúdom. · Zanedbaná údržba skracuje životnosť a efektivitu spotrebiča. Pokiaľ je prístroj veľmi zanedbaný, tak môže hroziť aj riziko poranenia obsluhy.
  • Page 116 · Pred vložením potraviny do rúry, odstráňte z obalov všetka drôtená očká, úchytky a kovové rukoväte. Z jedlá vyberte všetky kovové časti ako napr. príbory. · Rúru sprevádzkujeme a umiestnite na svoje miesto presne podľa inštrukcií v tomto návode. · Čerstvé vajcia v škrupine, či vajcia natvrdo v mikrovlnnej rúre neohrievajte.
  • Page 117 · Pri zohrievaní sa prístroj zahreje a niektoré jeho časti sú horúce. Nedotýkajte sa žiadnych horúcich častí vnútri rúry. · Dvere rúry a vonkajší kryt prístroja môžu byť při ohrievanie horúce. · Mikrovlnná rúra je navrhnutá a prispôsobená len na ohrievanie potravín a nápojov.
  • Page 118 · Krátky kábel je s prístrojom dodávaný, aby sa zamedzilo riziku zapletenia sa do neho, či zakopnutie o dlhší kábel. AKÉ RIAD MOŽNO POUŽIVAŤ V MIKROVLNNEJ RÚRE? V zozname nižšie, môžete nájsť materiály, ktoré môžu a ktoré nemôžu byť použité vnútri mikrovlnnej rúry. Ak ste na pochybách, alebo nemôžete nájsť...
  • Page 119: Technické Parametre

    Materiály vhodné pre mikrovlnný ohrev · Hliníkové tácky: môžu spôsobiť iskrenie. Preložte potraviny do riadu vhodného pre mikrovlnný ohrev. · Obal s kovovou rukoväťou: môže spôsobiť iskrenie. Preložte potraviny do riadu vhodného pre mikrovlnný ohrev. · Kovové, alebo pokovované riadu: kov bráni mikrovlnám v ohrevu.
  • Page 120: Pred Prvým Použitím

    PRED PRVÝM POUŽITÍM INŠTALÁCIA OTOČNÝ ČASTÍ Pri ohrievaní musí byť v rúre vždy pojazdný krúžok aj sklenený tanier. najskôr umiestnite na svoje miesto doprostred vnútra rúry pojazdový krúžok taniera. Umiestnite sklenený tanier na krúžok a uistite sa, že hriadeľ pohonu zapadá presne doprostred.
  • Page 121 MIKROVLNNÝ OHREV · Stlačte tlačidlo “Microwave”. Po prvom stlačení tlačidla “Microwave” sa objaví na displeji “P100”. · Opakovaným stlačeným vyberiete požadovaný výkon. Vyberať tiež môžete otáčaním otočným ovládačom. Každým ďalším stlačením sa výkon zníži a ukáže sa na displeji. Môžete vyberať medzi 100, 80, 50, 30 a 10% výkonu.
  • Page 122: Rozmrazovanie Podľa Hmotnosti

    · Po výbere programu stlačte “START/+30sec./CONFIRM” pre potvrdenie. · Po potvrdení výberu programu nastavte otočným ovládačom dobu ohrevu medzi 5 sekundami až 95 minútami. · Stlačením tlačidla “START/+30sec./CONFIRM” spustíte ohrev / grilovanie. TEPLOVZDUŠNÝ OHREV S PREDOHREVOM Teplovzdušné varenie funguje rovnako ako bežná rúra bez mikrovĺn. pred vložením potravín do rúry odporúčame najskôr rúru predhriať...
  • Page 123: Rozmrazovanie Podľa Času

    · Po ubehnutí polovice doby rozmrazovania sa rúra pripomenie dvakrát zvukovým signálom, aby ste jedlo otočili. Po znovu zatvorení dvierok musí znovu stlačiť tlačidlo “START/+30sec./CONFIRM” a rozmrazovania bude pokračovať. Ak signál budete ignorovať, rúra bude pokračovať v rozmrazovaní. Odporúčame však jedlo obrátiť. ROZMRAZOVANIE PODĽA ČASU ·...
  • Page 124: Rýchly Ohrev

    Zelenina (A5) 100% Mikrovlny Nápoje 1 (240 ml) (A6) 100% Mikrovlny 2 (480 ml) 3 (720 ml) Cestoviny 50 (So 450 ml vody) (A7) 100 (So 800 ml vody) 80% Mikrovlny 150 (So 1200 ml vody) Popcorn 100% Mikrovlny (A8) Koláč...
  • Page 125: Čistenie A Údržba

    Otočte ovládačom a nastavte 7 minút. Stlačením tlačidla “START/+30sec./CONFIRM” spustite varenie. ZAMKNUTIE / DETSKÝ ZÁMOK Stlačte a podržte tlačidlo “Stop / Clear” na 3 sekundy. Po zvukovom signálu sa na displeji ukáže symbol kľúča. Rúru opätovne odomknete stlačením a podržaním tlačidla “Stop / Clear” na 3 sekundy. Znovu budete počuť...
  • Page 126 Ovládací panel nereaguje/nefunguje. Možno je aktivovaný detský zámok. Táto detská poistka je možné aktivovať/deaktivovať stlačením a podržaním tlačidla STOP alebo CLEAR. Podržte niekoľko sekúnd. Nič (žiadna funkcia) nefunguje. Prekontrolujte, či sú správne zatvorené dvere. Nefunguje ohrev pomocou mikrovĺn, ale ostatné Tu v tom prípade je najlepšie vziať...
  • Page 127 www.domo-elektro.be DO24201C...
  • Page 128 über: webshop.domo-elektro.be or scan here: oder hier scannen: of scan hier: ou scannez ici: LINEA 2000 BV - Dompel 9 - 2200 Herentals - Belgium - Tel: +32 14 21 71 91 - Fax: +32 14 21 54 63...

Table of Contents