Linea 2000 Domo DO2017G Instruction Booklet

Linea 2000 Domo DO2017G Instruction Booklet

Microwave oven with grill
Table of Contents
  • Conditions de Garantie
  • Warranty
  • Condiciones de Garantía
  • Recycling Informationen
  • Recycling Information
  • Información de Reciclaje
  • Belangrijke Veiligheidsmaatregelen
  • Ontdooien Op Gewicht
  • Ontdooien Op Tijd
  • Koken in Verschillende Stappen
  • Automatische Kookprogramma's
  • Extra Informatie
  • Mesures de Securite Importantes
  • Installation du Plateau Tournant
  • Installation
  • Réglage de L'horloge
  • Cuisson Aux Micro-Ondes
  • Cuisson Combinée
  • Cuisson Rapide
  • Programmes de Cuisson Automatiques
  • Informations Supplémentaires
  • Technische Daten
  • Wichtige Sicherheitsmassnahmen
  • Installation des Drehtellers
  • Auftauen nach Gewicht
  • Auftauen nach Zeit
  • Kochen in Mehreren Schritten
  • Zusätzliche Informationen
  • Precauciones Importantes
  • Medidas de Seguridad Importantes
  • Especificaciones
  • Instalación del Plato Giratorio
  • Instalación
  • Ajuste del Reloj
  • Cocinar con Microondas
  • Cocción Combinada
  • Cocción Rápida
  • Bloqueo para Niños
  • Información Adicional
  • Technické Informace
  • Vaření / Ohřev
  • Rychlý Ohřev
  • Rozmrazování Podle Času
  • Automatické Programy
  • Dětská Pojistka

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 52

Quick Links

MICROGOLFOVEN MET GRILL
FOUR À MICRO-ONDES AVEC GRIL
MIKROWELLE MIT GRILL
MICROWAVE OVEN WITH GRILL
MIKROVLNNÁ TROUBA
HANDLEIDING
MODE D'EMPLOI
GEBRAUCHSANLEITUNG
INSTRUCTION BOOKLET
MANUAL DE INSTRUCCIONES
NÁVOD K POUŽITÍ
PRODUCT OF
DO2017G

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Linea 2000 Domo DO2017G

  • Page 1 MICROGOLFOVEN MET GRILL FOUR À MICRO-ONDES AVEC GRIL MIKROWELLE MIT GRILL MICROWAVE OVEN WITH GRILL MIKROVLNNÁ TROUBA HANDLEIDING MODE D’EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET MANUAL DE INSTRUCCIONES NÁVOD K POUŽITÍ PRODUCT OF DO2017G...
  • Page 2: Conditions De Garantie

    The guarantee is issued with the original till receipt. All parts, which are subject to wear, are excluded from the warranty. LINEA 2000 - Dompel 9 - 2200 Herentals Belgium - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63 DO2017G...
  • Page 3: Condiciones De Garantía

    1. trvání záruky: 2 roky 2. poskytování záruky: zaplacení 3. záruka se nevztahuje 1. záruka zaniká: LINEA 2000 - Dompel 9 - 2200 Herentals Belgium - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63 www.domo-elektro.be DO2017G CONDICIONES DE GARANTÍA ZÁRUKA Pro záruku začínající dnem prodeje spotřebiče platí na území ČR tyto podmínky: a) záruční...
  • Page 4 Type nr. apparaat N° de modèle de l’appareil Type nr des Gerätes Type nr. of appliance N° de modelo del aparato Model Naam Nom ..........................Name Nombre Jméno Adres Adresse ..........................Address Dirección Adresa Aankoopdatum Date d’achat ........................Kaufdatum Date of purchase Fecha de compra Datum nákupu,podpis a razítko Tel.: ..........................
  • Page 5 www.domo-elektro.be DO2017G Reklamace : (vyplní zákazník nebo obchod) Popis vady 1. reklamace/Datum uplatnění reklamace: Popis vady 2. reklamace/Datum uplatnění reklamace: Popis vady 3. reklamace/Datum uplatnění reklamace: Záznamy servisu : 1.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu) 2.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu) 3.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu) * Jméno kupujícího, adresu a tel.spojení...
  • Page 6: Recycling Informationen

    Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling.
  • Page 7: Recycling Information

    This symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it must be brought to the applicable collection point for recycling of electrical disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product.
  • Page 8 Accessoires en onderdelen van Domo-toestellen kunnen vanaf nu ook online besteld worden via de webshop van Domo*: http://webshop.domo-elektro.be De webshop is ook te bereiken via de Domo-website: www.domo-elektro.be. Hiernaast zijn de accessoires en onderdelen ook nog altijd te verkrijgen in de winkel waar u het toestel heeft aangekocht.
  • Page 9 Als het elektrisch snoer beschadigd is, moet het vervangen worden door de fabrikant, zijn dienst na ongelukken te voorkomen. Si le cordon électrique est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, dessen Kundendienst oder einer gleichartig geschulten Person ersetzt werden, um Unglücke zu verhindern.
  • Page 10 Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf 8 jaar en ouder, en door personen met een fysieke mentale capaciteit of gebrek aan ervaring of kennis, op voorwaarde dat deze personen toezicht krijgen of instructies hebben gekregen over het gebruik van het toestel op een veilige manier en dat ze ook de gevaren kennen bij het gebruik van het toestel.
  • Page 11 Het toestel kan warm worden tijdens het gebruik. Houd het elektrisch snoer weg van hete onderdelen en dek het toestel niet af. • Lees alle instructies voor gebruik. • Kijk voor gebruik na of het voltage vermeld op het toestel overeenkomt met het voltage van het elektriciteitsnet bij je thuis.
  • Page 12 • Zet dit toestel nooit op of in de buurt van een gasvuur of elektrisch vuur of op een plaats waar het in contact zou kunnen komen met een warm toestel. • Gebruik het toestel niet buiten. • Gebruik het toestel enkel voor het doel waarvoor het bestemd is.
  • Page 13: Belangrijke Veiligheidsmaatregelen

    Om het risico op brand, elektrocutie, blessures of blootstelling aan microgolven te voorkomen, moet u volgende veiligheidsmaatregelen in acht nemen: • Waarschuwing: vloeistoffen en andere voedingsmiddelen mogen niet opgewarmd worden in gesloten containers, er bestaat een risico op explosie. • Waarschuwing: het is gevaarlijk voor een niet welke beschermen tegen microgolven.
  • Page 14 niet door kinderen gebruikt worden zonder toezicht, omwille van de warmte die vrij komt van het toestel. • Gebruik alleen keuken materiaal geschikt voor gebruik in de microgolfoven. • Maak de oven regelmatig schoon, alle voedsel resten moeten verwijderd worden. •...
  • Page 15 industrieel of laboratorium gebruik. • Wanneer het elektrisch snoer beschadigd is moet het vervangen worden door de fabrikant, zijn dienst ongelukken of schade de voorkomen. • Gebruik of bewaar het toestel niet buiten. • Gebruik de oven niet in de buurt van water, in een vochtige ruimte of in de buurt van een zwembad.
  • Page 16 • Gebruik geen stoomreiniger om uw toestel te reinigen. • Gebruik geen agressieve schoonmaakmiddelen of scherpe voorwerpen om het glas van de deur schoon te maken, dit kan het glas beschadigen en leiden tot het barsten van het glas. • De deur van het toestel kan warm worden tijdens het gebruik.
  • Page 17 Hieronder vindt u een lijst van voorwerpen die al dan niet in het toestel kunnen gebruikt worden. Indien u het voorwerp dat u wilt gebruiken niet terugvindt in deze lijst, kan u via volgende handeling nagaan of het voorwerp geschikt is voor microgolf: 1.
  • Page 18 microgolfveilige schaal. • Voedselhouder met metalen handvat: Kan vonken veroorzaken. Leg het voedsel op een microgolfveilige schaal. • Keukenmateriaal uit metaal of met metalen afwerking: Metaal schermt het voedsel af van microgolfenergie. Metalen afwerking kan leiden tot vonken. • Metalen sluitingen: Kan leiden tot vonken en kan vuur doen ontstaan in de oven. •...
  • Page 19 1. Verwijder alle verpakkingsmateriaal en de accessoires. 2. Controleer de oven op eventuele schade, zoals deuken of een beschadigde deur. Gebruik de oven niet wanneer hij beschadigd is. 3. Kies een plaats om uw microgolf te installeren, ergens waar voldoende open ruimte is om luchttoevoer en -afvoer mogelijk te maken.
  • Page 20 Het microgolfvermogen is als volgt ingedeeld: P100: 100 % microgolfvermogen P80: 80% microgolfvermogen P50: 50% microgolfvermogen P30: 30% microgolfvermogen P10: 10% microgolfvermogen 1. Druk op de “micro/grill/combi” knop. Op de display verschijnt “P100”. Draai aan de ronde knop om de grill te selecteren. Op de display verschijnt “G”. 2.
  • Page 21: Ontdooien Op Gewicht

    Nota: tijdens het koken met de automatische kookprogramma’s of tijdens het 1. Druk 1 maal op de “W.T./time defrost” knop. Op de display verschijnt “dEF1”. 2. Draai aan de ronde knop om het gewicht van het voedsel te selecteren. Het te selecteren gewicht ligt tussen 100 en 2000g.
  • Page 22: Automatische Kookprogramma's

    4. Draai aan de ronde knop om de tijd in te stellen op 7 min. Druk nu NIET op de 5. Druk op de “clock/pre-set” knop. Het uur zal beginnen knopperen. 6. Draai aan de ronde knop om het uur in te stellen waarop u wilt dat de microgolfoven begint te werken.
  • Page 23: Extra Informatie

    Wanneer u tijdens het kookproces het ingestelde vermogen wilt controleren, drukt u op de “micro/grill/combi” toets. Het ingestelde vermogen verschijnt gedurende enkele seconden op de display. Wanneer u tijdens het gebruik van de timer de ingestelde tijd wilt raadplegen, drukt u op de “clock/pre-set”...
  • Page 24 Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s’ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à...
  • Page 25 L’appareil peut chauffer pendant l’utilisation. Tenez le cordon électrique à distance de parties chaudes et ne couvrez pas l’appareil. • Veuillez lire toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil. • Vérifiez avant usage si la tension indiquée sur l’appareil correspond à la tension du réseau électrique de votre domicile.
  • Page 26 surveillance. • Ne placez jamais cet appareil sur ou à proximité d’un feu au gaz ou d’un feu électrique où il pourrait entrer en contact avec un appareil chaud. • N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur. • Utilisez l’appareil uniquement dans le but auquel il est destiné.
  • Page 27: Mesures De Securite Importantes

    Pour éviter le risque d’incendie, d’électrocution, de blessures, ou d’exposition aux micro-ondes, vous devez faire attention aux mesures de sécurité suivantes : • Mise en garde: les liquides et les autres aliments ne peuvent pas être réchauffés dans des récipients fermés, car une risque d’explosion existe.
  • Page 28 combinaison (par ex. micro-ondes et grill), il ne peut pas être utilisé par des enfants sans surveillance, à cause de la chaleur qui se dégage de l’appareil. • N’utilisez que des ustensiles de cuisines adaptés à l’utilisation au four à micro-ondes. •...
  • Page 29 L’appareil n’est pas adapté à un usage industriel ou en laboratoire. • Quand le cordon électrique est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente accidents ou des dommages. • N’utilisez ou ne conservez pas l’appareil à l’extérieur. •...
  • Page 30 • N’utilisez pas de nettoyeur vapeur pour nettoyer votre appareil. • N’utilisez pas des produits de nettoyage corrosifs ou des objets pointus pour nettoyer la vitre de la porte. Ceci pourrait endommager la vitre et pourrait amener à ce que la vitre se fende. •...
  • Page 31 Ci-dessous, vous trouverez une liste d’objets qui peuvent être ou non utilisés dans l’appareil. Si vous ne trouvez pas l’objet que vous voudriez utilisez dans la liste, vous suivante: 1. Remplissez un récipient adapté au micro-ondes avec 250 ml d’eau froide. 2.
  • Page 32: Installation Du Plateau Tournant

    • Thermomètre: uniquement les thermomètres résistants au micro-ondes. • Plat en aluminium: il pourrait provoquer des étincelles. Mettez les aliments sur un plat résistant au micro-ondes. • Récipient avec une poignée en métal: pourrait provoquer des étincelles. Mettez les aliments sur un plat résistant au micro-ondes. •...
  • Page 33: Installation

    2. Placez le plateau tournant sur l’anneau, et faites attention que le milieu du plateau se place dans le support du plateau tournant. • Ne placez jamais le plateau tournant à l’envers. Faites en sorte que le plateau tournant puisse tourner librement, sans être bloqué. •...
  • Page 34: Cuisson Aux Micro-Ondes

    1. Poussez sur “micro/grill/combi” pour régler la puissance des micro-ondes. 2. Poussez 1 x: P100, pousser 2x: P80, pousser 3x: P50, pousser 4 x: P30 ou pousser 5 x: P10. Vous pouvez également régler la puissance en tournant le bouton rond. 3.
  • Page 35 Durant l’utilisation du grill, la cuisson combinée ou le dégivrage, vous pouvez cuisson. Si vous tournerez le bouton rond dans le sens antihoraire, lorsque le four à micro- pendant la durée réglée. Remarque: Pendant la cuisson à l’aide des programmes automatiques de cuisson ou 1.
  • Page 36: Programmes De Cuisson Automatiques

    Réglez d’abord l’horloge de votre four à micro-ondes à l’heure actuelle. Sélectionnez le programme de cuisson souhaité. Vous pouvez sélectionner maximum 2 étapes. N’utilisez pas la fonction de dégivrage lorsque vous cuisiniez à l’aide de la minuterie. Par exemple, si vous voulez cuire pendant 7 minutes avec une puissance de micro- ondes à...
  • Page 37: Informations Supplémentaires

    A7 : Pizza A8 : Soupe Poussez pendant 3 secondes sur “stop/clear” pour actionner la fermeture de sécurité Pour désactiver à nouveau la fermeture de sécurité enfant, vous poussez de nouveau pendant 3 secondes sur “stop/clear”. Vous entendrez un signal et le carré sur l’écran disparaîtra.
  • Page 38 Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren oder älter gebraucht werden. Ebenso dürfen Personen sowie Personen mit eingeschränkter Erfahrung das Gerät betätigen. Dies unter der Voraussetzung, dass diese Personen ausreichende Anweisungen sowohl zum Gebrauch des Gerätes, als auch zu den hiermit verbundenen Gefahren erhalten haben.
  • Page 39 Das Gerät kann während des Gebrauchs warm werden. Das elektrische Kabel von heißen Teilen entfernt halten und das Gerät nicht abdecken. • Bitte alle Anweisungen vor dem Gebrauch durchlesen. • Vor der Benutzung prüfen, ob die Spannung, die auf dem Gerät angegeben ist, mit der Spannung Ihres Stromnetzes übereinstimmt.
  • Page 40 nicht an der Kabelschnur aus der Steckdose. • Lassen Sie das im Betrieb befindliche Gerät nicht unbeaufsichtigt. • Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe oder auf einer Stelle ab, auf der es in Kontakt mit einem Elektroofen oder einem anderen heißen Geräten kommen kann. •...
  • Page 41: Technische Daten

    folgenden Sicherheitshinweise beachten: • Warnung : Flüssigkeiten und andere Lebensmittel werden. Es besteht Explosionsgefahr. • Warnung : Es ist für eine unqualifizierte Person gefährlich, um Teile, die gegen Mikrowellen schützen, zu entfernen. • Warnung : Wird das Gerät kombiniert benutzt (z.B. mit Mikrowellen zur Folge haben.
  • Page 42 Mikrowelle und Grill), darf das Gerät nicht ohne Aufsicht von Kindern bedient werden, auf Grund der Wärme die am Gerät freikommt. • Nur Küchenzubehör verwenden, das für den Mikrowellenofen geeignet ist. • Den Ofen regelmäßig reinigen, alle Essensreste müssen entfernt werden. •...
  • Page 43 beschrieben steht, verwenden. Keine schädlichen Chemikalien oder Dämpfe in diesem Gerät verwenden. Dieser Ofen ist nur zum Erhitzen gedacht. Das Gerät ist nicht für industrielle oder Laborzwecke geeignet. • Ist das elektrische Kabel beschädigt, muss es vom Hersteller, dem Kundendienst des Herstellers oder einem Fachmann ausgetauscht werden, um Unfälle oder Schäden zu verhindern.
  • Page 44 führen. Es ist deshalb immer Vorsicht geboten, wenn • Sorgen Sie dafür, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen können. • Das Gerät darf nicht in einen Schrank gestellt werden. • Das Gerät darf nicht mit einem externen Timer oder einer extra Fernbedienung bedient werden.
  • Page 45 • Vor der Reinigung des Geräts, immer dafür sorgen, dass der Stecker aus der Steckdose entfernt wurde. • Die Innenseite des Geräts nach jedem Gebrauch mit einem leicht feuchten Tuch reinigen. • Teile wie Grill, Glasdrehteller, ... in warmem Wasser mit einem milden Spülmittel abwaschen.
  • Page 46 • Plastik: nur mikrowellenbeständiges Plastik. gemäß den Anweisungen des Herstellers. Auf dem Plastik muss immer “microwave safe” angegeben stehen. Manche Plastikbehälter werden weich, wenn die Nahrungsmittel darin warm den Dampf ausströmen zu lassen. • Plastikverpackungen: Nur Plastik, das in der Mikrowelle verwendet werden darf.
  • Page 47: Installation Des Drehtellers

    1. Zuerst den Drehtellerring in die Mitte des Mikrowellenofens legen. 2. Den Drehteller auf den Ring stellen und dafür sorgen, dass die Mitte des Drehtellers in die Stütze des Drehtellers passt. • Den Drehteller niemals verkehrt herum einlegen. Dafür sorgen, dass der Drehteller immer frei drehbar ist.
  • Page 48 bestätigen. 3. Drehen Sie den runden Knopf, um die Zeit einzustellen. 4. Drücken Sie die Taste “start/+30sec/confirm”, um den Kochvorgang zu starten. Die Mikrowellenleistung ist wie folgt eingeteilt: P100 : 100 % Mikrowellenleistung P80 : 80% Mikrowellenleistung P50 : 50% Mikrowellenleistung P30 : 30% Mikrowellenleistung P10 : 10% Mikrowellenleistung.
  • Page 49: Auftauen Nach Gewicht

    Kochzeit zu erhöhen. Leistung von 100%. Achtung: Während des Kochvorgangs mit den automatischen Kochprogrammen oder während des Auftauens nach Gewicht kann die Zeiteinstellung nicht über die Taste 1. Drücken Sie 1-mal die Taste “W.T./time defrost”; auf dem Display erscheint die Anzeige “dEF1”.
  • Page 50 einzustellen. 7. Drücken Sie die Taste “start/+30sec/confirm”, um den Kochvorgang zu starten. Stellen Sie zuerst die Uhr Ihres Mikrowellenherdes auf die aktuelle Uhrzeit ein. Wählen Sie das gewünschte Kochprogramm. Sie können maximal 2 Schritte wählen. 1. Drücken Sie die Taste “micro/grill/combi”. 2.
  • Page 51: Zusätzliche Informationen

    A3 : Fisch A4 : Fleisch A5 : Nudeln A6 : Kartoffeln A7 : Pizza A8 : Suppe Drücken Sie 3 Sekunden lang die Taste “stop/clear”, um die Kindersicherung einzuschalten. Die Aktivierung der Kindersicherung wird durch einen Signalton bestätigt; auf dem Display erscheint das Symbol für die Kindersicherung. Um die Kindersicherung wieder auszuschalten drücken Sie erneut 3 Sekunden lang die Taste “stop/clear”.
  • Page 52: Safety Instructions

    This appliance may be used by children from the age of 8 and up, and also by persons with a physical or sensorly limitation, as well as mentally limited persons or persons condition that these persons have received the necessary instructions on how to use this appliance in a safe way and know the dangers that can occur by using this appliance.
  • Page 53 The appliance can become hot during use. Keep the power cord away from hot parts and don’t cover the appliance. • Read all instructions before use. • Before use, check if the voltage stated on the appliance corresponds with the voltage of the power net at your home.
  • Page 54 electrical stove or in a place where it may come into contact with a warm appliance. • Do not use the appliance outdoors. • Only use the appliance for its intended use. • Always use the appliance on a steady, dry and level surface.
  • Page 55: Important Safety Measures

    You must observe the following safety measures in exposure to microwaves: • Warning: do not warm up liquids and other foodstuffs in closed containers, there is a risk of explosion. • Warning: it is dangerous to allow an unqualified person to remove parts providing protection from microwaves.
  • Page 56 • When smoke forms in the microwave oven, immediately remove the plug from the socket and (through starving them of oxygen). • Do not overcook the food. • Do not use the oven to store things. Do not store bread, biscuits, etc, in the oven. •...
  • Page 57 cover the oven. • Do not let the cord hang over the edge of a table or counter. • If you fail to keep the oven clean it may result in damage to the appliance and possibly lead to dangerous situations. •...
  • Page 58 • Attention: Do not touch any (electrical) parts in the appliance’s interior. This can result in serious injury or death. Do not dismantle the appliance. • Incorrect use of the appliance and the earthed plug can lead to electrocution. Do not switch the appliance on before it has been correctly assembled and connected to an earthed socket.
  • Page 59 • Grill grid: according to the instructions of this manual. The underside of the grill grid must be placed at least 5 mm above the revolving glass plate. Incorrect use can cause the revolving glass plate to crack. • Crockery: Only microwave-safe crockery. Do not use any crockery that displays cracks or chips.
  • Page 60 A. Control panel C. Revolving plate ring D. Glass revolving plate E. Display window (for viewing inside) F. Door G. Safety lock H. Microwave guide I. Grill rack 1. First place the revolving plate ring in the middle of your microwave oven. 2.
  • Page 61: Adjusting The Clock

    5. Plug your oven into the socket, always check whether the voltage in your home corresponds to the voltage stated on your appliance. Warning: Do not place the oven above a cooking stove or other heat producing appliance(s), this can damage the appliance and your guarantee will not be valid. The accessible part of your appliance may become warm during use.
  • Page 62: Fast Cooking

    If you do not want to turn over the food then you do not need to do anything else, the grilling process will proceed automatically. 1. Press the “micro/grill/combi” button; “P100” will appear on the display. 2. Turn the round dial in order to select the desired combi cooking setting: C-1: 55% microwave –...
  • Page 63: Cooking With Timer

    automatic cooking programmes cannot be selected when using the function “cooking in different steps”. for 7 minutes using the microwave power of 80%, you must carry out the following selection: 1. Press the “W.T./time defrost” button twice; “dEF2” will appear on the display. 2.
  • Page 64: Childproof Lock

    3. Turn the round dial to select the weight for the food to be cooked. 4. Press the “start/+30sec/confirm” button to start the cooking process. 5. When the cooking program finishes you will hear a signal. Overview of the automatic cooking programs: A1: Warming up/heating up A2: Vegetables A3: Fish...
  • Page 65 • You will hear a signal that repeats itself 5 times when the cooking process is www.domo-elektro.be DO2017G completely finished.
  • Page 66: Precauciones Importantes

    Este aparato está diseñado para ser utilizado por niños a partir de 8 años de edad y por personas con discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o por y conocimientos, a no ser que sean supervisados o instruidos inicialmente en la utilización segura del aparato y los posibles peligros.
  • Page 67 El aparato puede calentarse durante el uso. Mantenga el cable eléctrico lejos de las piezas calientes y no cubra el aparato. • Lea todas las instrucciones antes del uso. • Antes de utilizarlo, compruebe si el voltaje indicado en el aparato corresponde al voltaje de la electricidad de su casa.
  • Page 68 • No encienda nunca el aparato cerca de una estufa de gas o eléctrica, ni en un lugar donde pueda entrar en contacto con un horno eléctrico o con otro aparato caliente. • No utilice el aparato en el exterior. •...
  • Page 69: Medidas De Seguridad Importantes

    puede haber una exposición dañina a las microondas. Es importante no manipular ni estropear el cierre de seguridad. Evite también que la suciedad o el detergente se acumulen entre la puerta y el horno. ADVERTENCIA: Si la puerta o el cierre están dañados, no debe utilizar el horno hasta que sea reparado por una se pueden provocar daños en el equipo con resultado de mal funcionamiento o situaciones de peligro.
  • Page 70 enchufe de la toma de corriente y mantenga la puerta cerrada para sofocar las llamas. • No deje que la comida se queme. • No utilice el horno para almacenar objetos. No guarde en el horno pan, galletas, etc. • No use el horno vacío sin contenido, esto es peligroso. •...
  • Page 71: Especificaciones

    • El calentamiento de líquidos en el horno puede dar lugar a ebullición retrasada del líquido. Tenga mucho cuidado al sacar un recipiente del horno. • El horno no se debe colocar en un armario. • No utilice un limpiador de vapor para limpiar el horno. •...
  • Page 72 Dimensiones exteriores: 453 X 357 X 258 mm Peso Neto: 10,66 kg • Quite siempre el enchufe de la toma de corriente antes de limpiar el horno. • • Limpie las piezas como parrilla, bandeja giratoria de vidrio, etc. con agua tibia y un detergente suave.
  • Page 73: Instalación Del Plato Giratorio

    • Envases de plástico: Sólo plástico apto para microondas. Se puede utilizar para entre en contacto con la comida. • Termómetro: sólo termómetros aptos para microondas. • Platos de aluminio: pueden causar chispas. Coloque los alimentos en un recipiente apto para microondas. •...
  • Page 74: Instalación

    3. No coloque nunca el plato giratorio al revés y asegúrese de que pueda girar siempre libremente. 4. Todos los alimentos y recipientes se deben colocar siempre en el plato de vidrio durante la cocción. 5. Si el plato de vidrio o el anillo han estallado, póngase en contacto con su centro de servicio.
  • Page 75: Cocción Combinada

    Pulsar 2 veces = P80 Pulsar 3 veces = P50 Pulsar 4 veces = P30 Pulsar 5 veces = P10 También puede ajustar la potencia del microondas girando el botón redondo. 2. Pulse el botón “start/+30sec./confirm” para confirmar la potencia del microondas. 3.
  • Page 76 minutos. Durante el uso de la parrilla, la cocción combinada, o la descongelación, puede utilizar Cuando el microondas está en reposo, también se puede determinar el tiempo de cocción girando el botón redondo hacia la izquierda. Pulsando el botón “start/30sec/ Nota: durante la cocción con programas automáticos, o durante la descongelación con 1.
  • Page 77 En primer lugar, ponga el reloj del microondas a la hora actual. Seleccione el programa de cocción deseado. Puede seleccionar un máximo de 2 pasos. Por ejemplo, para cocinar 7 minutos con un 80% de potencia del microondas: 1. Pulse el botón “micro/grill/combi”. 2.
  • Page 78: Bloqueo Para Niños

    Pulse 3 segundos el botón “stop/clear” para activar el bloqueo para niños. Escuchará aparece un cuadrito. Para desactivar el bloqueo para niños, pulse de nuevo el botón “stop/clear” 3 segundos. Escuchará un pitido y desaparecerá el cuadrito de la pantalla. “reloj/pre-set”.
  • Page 79 s mentální nebo motorickou poruchou a také lidmi bez www.domo-elektro.be DO2017G DŮLEŽITÉ Přečtěte si pečlivě tento návod k použití a uschovejte si jej pro pozdější nahlédnutí a radu. Tento přístroj byl vyroben pouze pro využití v domácnosti a smí být používán výhradně podle pokynů uvedených níže.
  • Page 80 1. Před použitím si pečlivě přečtěte všechny následující instrukce. 2. Ujistěte se, že napětí uvedené na štítku přístroje 3. Dbejte na to, aby přívodní elektrický kabel nebyl 4. Pokud zjistíte, že jsou některé části přístroje a jeho 5. Pokud je přívodní elektrický kabel poškozený, přístroj 6.
  • Page 81 9. Nikdy nenechávejte běžící přístroj bez dozoru. 10. Nikdy přístroj neumisťujte v blízkosti plynového sporáku, nebo elektrické trouby, nebo na místa, kde by 11. Přístroj je určený pouze k použití v domácnosti. instrukcemi v tomto návodu. 12. Přístroj stavte pouze na rovnou a stabilní plochu. 13.
  • Page 82: Technické Informace

    • Dodržujte všechny bezpečnostní pokyny a pravidla • Neohřívejte pokrm či tekutiny v pevných uzavřených obalech: krabicové víno, vejce, mléko v krabici atd. • Přístroj je dovoleno rozebírat, nebo opravovat pouze v • Přístroj nesmí v žádném případě obsluhovat děti a •...
  • Page 83 • Jídlo zbytečně nepřevařujte. • V přístroji nic neuskladňujte. Například chléb, pečivo, • Před zapojením přístroje sejměte všechny vnější a • V přístroji v žádném případě nevařte celá vajíčka • Pokud je poškozen přívodní kabel, musí být vyměněn • Přístroj nepoužívejte v blízkosti vody, odpadního koše nebo bazénu.
  • Page 84 popcorn atd.) DO2017G VAROVÁNÍ: ujistěte se, že je přístroj vypnutý, pokud budete měnit žárovku. K čištění nepoužívejte parní čistič. K čištění skleněných dvířek nepoužívejte žádná abraziva nebo agresivní čistící prostředky, mohlo by dojít k poškrábání.Dvířka se mohou během provozu zahřívat. TYTO POKYNY SI USCHOVEJTE K POZDĚJŠÍMU NAHLÉDNUTÍ...
  • Page 85 A. Kontrolní panel servisu. televize. Varování: www.domo-elektro.be DO2017G ČÁSTI PŘÍSTROJE B. Hřídel pro otáčení skleněného talíře C. Unašeč skleněného talíře D. Skleněný otočný talíř E. Průhledný skleněný průzor F. Dvířka G.Bezpečnostní zámek H.Usměrnovač mikrovln I. Rošt VLOŽENÍ SKLENĚNÉHO TALÍŘE Uprostřed vnitřku přístroje se nachází hřídel, která otáčí talířem. Vložte unašeč skleněného talíře a na něj položte samotný...
  • Page 86: Vaření / Ohřev

    obrácení pokrmu. mikrovln a 64% grilu min. DO2017G NÁVOD K POUŽITÍ NASTAVENÍ ČASU Pokud zasunete zástrčku do zásuvky, objeví se na displeji 0“00 •Stiskněte „clock/pre-set“ •Otočným regulátorem nastavte hodiny mezi 0-23 •Stiskněte znovu „clock/pre-set“ a nastavte minuty mezi 0-59 •Stiskněte „clock/pre-set“ pro uložení údajů VAŘENÍ...
  • Page 87: Rozmrazování Podle Času

    programu. rozmrazování a následné grilování atd.) www.domo-elektro.be DO2017G ROZMRAZOVÁNÍ PODLE VÁHY SUROVIN •Stlačte jednou “W.T./time defrost” , na displeji se objeví “dEF1” •Otočným regulátorem nastavte hmotnost 200-2000g •Stiskněte “start/+30sec/confirm” pro spuštění přístroje. ROZMRAZOVÁNÍ PODLE ČASU •Stlačte dvakrát “W.T./time defrost”, na displeji se objeví “dEF2” •Otočným regulátorem nastavte čas •Stiskněte “start/+30sec/confirm”...
  • Page 88: Dětská Pojistka

    A8-polévka DO2017G •Potvrďte •Otočným regulátorem nastavte hmotnost •Stiskněte “start/+30sec/confirm” pro spuštění přístroje. Přehled programů : A1–ohřívání , A2–zelenina, A3–ryby, A4-maso, A5-těstoviny, A6-brambory, A7-pizza, DĚTSKÁ POJISTKA •Stiskněte “STOP/CLEAR” po dobu 3s •Uslyšíte zvukový signál a na displeji se objeví symbol zamčení ovládacích tlačítek •Pro uvolnění...
  • Page 89 www.domo-elektro.be DO2017G...
  • Page 90 Surf naar: Rendez-vous sur: Einfach unter: Surf to: of scan hier: ou scannez ici: oder hier scannen: or scan here: LINEA 2000 - Dompel 9 - 2200 Herentals Belgium - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63...

This manual is also suitable for:

Domo 717489100000

Table of Contents