Hans Grohe E 04355 0 Series Installation/User Instructions/Warranty
Hans Grohe E 04355 0 Series Installation/User Instructions/Warranty

Hans Grohe E 04355 0 Series Installation/User Instructions/Warranty

Hide thumbs Also See for E 04355 0 Series:

Advertisement

Quick Links

EN Installation / User Instructions / Warranty
FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie
ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía
Metris C
15404xx1
E
04355xx0

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the E 04355 0 Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Hans Grohe E 04355 0 Series

  • Page 1 EN Installation / User Instructions / Warranty FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía Metris C 15404xx1 04355xx0...
  • Page 2: Technical Information

    English Technical Information Water pressure recommended 15 - 75 PSI (0.1-0.5 MPa) maximum 145 PSI (1 MPa) Hot water temp. recommended 120°-140° F (49°- 60°C)* maximum 176°F (80° C)* Flow rate @ 44 PSI 5.5 GPM (20.8 l/min) * Please know and follow all applicable local plumb- ing codes when setting the temperature on the water heater. Installation Considerations • For best results, Hansgrohe recommends that • Keep this booklet and the receipt (or other proof this unit be installed by a licensed, professional of date and place of purchase) for this product in a safe place. The receipt is required should it be plumber. necessary to request warranty parts. • Please read over these instructions thoroughly The rotational limit stop (see page 18) before beginning installation. Make sure that you have all tools and supplies needed to complete the installation.
  • Page 3: Données Techniques

    Français Données techniques Pression d’eau recommandée 15 - 75 PSI (0.1-0.5 MPa) maximum 145 PSI (1 MPa) Température d'eau chaude recommandée 120°-140° F (49°- 60°C)* maximum 176°F (80° C)* Capacité nominale 5.5 GPM (20.8 l/min) * Vous devez connaître et respecter tous les codes de plomberie locaux applicables pour le réglage de la température du chauffe-eau. À prendre en considération pour l’installation • Pour de meilleurs résultats, Hansgrohe • Conservez ce livret et le reçu (ou une autre recommande que ce produit soit installé par un preuve sur laquelle figurent la date et l’endroit plombier professionnel licencié.
  • Page 4: Consideraciones Para La Instalación

    Español Datos tecnicos Presión en servicio recomendada 15 - 75 PSI (0.1-0.5 MPa) máximo 145 PSI (1 MPa) Temperatura del agua caliente recomendada 120°-140° F (49°- 60°C)* máximo 176°F (80° C)* Caudal máximo 5.5 GPM (20.8 l/min) * Debe conocer y cumplir todos los códigos locales aplicables para ajustar la temperatura del calenta- dor de agua. Consideraciones para la instalación • Para obtener mejores resultados, la instalación • Mantenga este folleto y el recibo (u otro debe estar a cargo de un plomero profesional comprobante del lugar y fecha de compra) matriculado.
  • Page 5 Tools Required / Outiles Utiles / Herramientas Útiles This unit meets or exceeds the following: • ASME A112.18.1 • CSA B125.1 • ICC/ANSI A117-1 • Listed by IAPMO for use in the US and Canada 15404xx1 04355xx0 ⅝" ⅝"...
  • Page 6 Tools Required / Outils Requis / Herramientas Útiles This unit meets or exceeds the following: • ASME A112.18.1 / CSA B125.1 • Listed by IAPMO for use in the US and Canada Service Stops / Butées d’arrêt d’isolation / Cierres de servicio closed ferme cerrado open ouvert 4 mm abierto 4 mm...
  • Page 7 Flush the hot and cold supplies / Rincez les conduites d’alimentation de l’eau chaude et de l’eau froide / Lave los suministros frío y caliente 90° 4 mm > 5 min 90° 4 mm English Français Español Shower only Douche seulement Ducha solamente Remove the dust cover.
  • Page 8 > 5 min 5 mm 90° 90° 4 mm 4 mm English Français Español Remove the flushing block. Turn Retirez la vis de la pièce Retire el inserto de lavado. it 90° and reinstall. d’insertion affleurante. Tournez- Gírelo 90° y reinstálelo. le à 90°, et réinstallez-le. Open the hot stop. Abra el paso del agua caliente Ouvrez l’eau chaude à la butée en el cierre de servicio. d'arrêt d'isolation. Allow the hot supply to flush for Rincez le conduite de l’eau Lave el suministro de agua cali- at least 5 minutes. chaude pour au moins 5 ente para por lo menos cinco minutes. minutos. Close the hot stop. Fermez l'eau chaude. Cierre el paso del agua caliente en el cierre de servicio.
  • Page 9 Flush the hot and cold supplies / Rincez les conduites d’alimentation de l’eau chaude et de l’eau froide / Lave los suministros frío y caliente 90° > 5 min 90° 90° 4 mm 90° English Français Español Tub/shower Baignoire/douche Baño / ducha Remove the dust cover.
  • Page 10: Installation / Installation / Instalación

    Installation / Installation / Instalación 5 mm English Français Español Make sure that the stops Fermez l’eau à les bu- Cierre el paso del agua are closed. tées d'arrêt d'isolation. en la entrada del sumi- nistro o los cierres de Cut the plaster shield so that Coupez le protecteur de façon à...
  • Page 11 4 mm English Français Español Install the function block. Insérez le bloc de fonction. Inserte el bloque de función. Tighten the screws. Installez les vis du bloc de Instale los tornillos del bloque fonction. de función. Measure the distance from the Mesurez la distance entre la Mida la distancia entre la front of the plaster shield to one surface du mur et la bride du superficie de la pared y la brida of the screw-in flanges ("X"). vis. Notez la longueur mesurée de tornillo. Anote esta medida (« X »). (“X”).
  • Page 12 90° 4 mm 90° English Français Español Add ½" to this measurement. Ajoutez ½ po à cette longueur Agregue ½" a X. Anote esta « X ». Notez cette longueur. medida. Cut each screw so that it is X + ½" long. Coupez les vis de façon à ce Corte el tornillo de modo que que celui-ci dépasse de ½ po + sobresalga ½" + X. la longueur X. Open the stops. Ouvrez l’eau à les butées d'arrêt Abra el paso del agua en los d'isolation. cierres de servicio.
  • Page 13 English Français Español Install the carrier plate. Installez la plaque-support. Instale la placa del portador. Test the valve: Testez le robinet: Pruebe la válvula: Place the adapter and the Placez ensuite l'adapteur et la Coloque el adaptador y la handle on the stem. poignée sur la tige. manija en la espiga. Turn the handle counter-clock- Tournez la manette dans le sens Gire la manija en dirección con- wise as far as it will go. antihoraire jusqu'a l'extrémité de traria a las manecillas del reloj la plage. hasta que la manija pare.
  • Page 14 English Français Español Make sure that cold water flows Assurez-vous que l'eau froide Asegúrese que el agua fría fluya from the valve first. If the valve de la válvula primero. Si la s'écoule de le robinet en pre- opens through hot, reverse mier. Si le robinet s’ouvre válvula abre en caliente, the cartridge. See page en faisant couler l’eau invierta el cartucho. Ver página 16. chaude, voir page 16. Measure the temperature of the Mettez le temperature de l'eau.
  • Page 15 English Français Español Lubricate the cartridge o-ring Lubrifiez la joint torique sur Lubrique la junta del cartucho using a small amount of white la cartouche avec une petite con una pequeña cantidad de plumber's grease. quantité de graisse de plombe- grasa blanca para plomería. rie blanche. Install the sleeve. Instale el manguito. Installez le manchon. Install the escutcheon. Instale el escudo. Installez l’écusson. Install the handle adapter and Installez l'adapteur et la vis. Instale el adaptador para la the screw. manija y el tornillo. Installez la poignée. Install the handle. Instale el mando. Serrez la vis de la poignée. Tighten the handle screw. Apriete el tornillo. Installez le cache-vis. Install the screw cover. Instale el tapón.
  • Page 16 Reverse the cartridge / Inversez la cartouche / Invierta el cartucho 90° 4 mm 90° English Français Español If the valve opens through Si le robinet s’ouvre en Si la válvula abre en caliente, hot, reverse the cartridge. faisant couler l’eau chaude, invierta el cartucho.
  • Page 17 90° 4 mm 90° English Français Español Lift the cartridge out. Retirez la cartouche. Levante el cartucho. Turn the cartridge 180°, so that Tournez la cartouche de 180°, Gire el cartucho 180°, de the "hot side" marking is on the de façon à ce que la marque « modo que la marca del “hot right. hot side » soit à droite. side” (lado caliente) quede a la derecha. Install the cartridge Installez la cartouche. Instale el cartucho. Install the nut. Installez l’écrou. Instale la tuerca. Open the stops. Ouvrez l’eau à les butées d'arrêt Abra los pasos del agua en los d'isolation. cierres de servicios. Continue the installation. Poursuivez l’installation. Continúe la instalación.
  • Page 18 Adjust the Rotational Limit Stop / Réglez la butée de limite de rotation / Ajuste el tope límite rotacional hotter cooler plus chaude plus froid más caliente más frío English Français Español Pull the white rotational limit stop Tirez vers extérieur l’arrêt de Tire la parada de límite ro- outward. limite de rotation et tournez. tacional de color blanco hacia afuera y girarla. Rotate clockwise to decrease the La température diminue dans le maximum temperature. Rotate sens horaire et augmente dans...
  • Page 19 Adjust the Rotational Limit Stop - old style cartridge / Réglez la butée de limite de rotation - cartouche de type ancien / Ajuste el tope límite rotacional - cartucho de tipo viejo English Français Español Turn the rotational limit stop, Tournez la butée de limite de Gire el tope límite rotacional en clockwise to make the water rotation dans le sens horaire sentido horario para enfriar el cooler, counter-clockwise to...
  • Page 20 Replacement Parts / Pièces détachées / Repuestos 88727000 98793000 98133000 88765xx0 88761xx0 98133000 96454000 95181000 96525000 96447000 88727000 88765xx0 88760xx0 95181000 96454000 13595000 not included pas d'inclus no incluidos 13596xx0 xx = Colors / Couleurs / Acabados not included 00 = Chrome pas d'inclus 82 = Brushed Nickel no incluidos 83 = Polished Nickel 92 = Rubbed Bronze...
  • Page 21 User Instructions / Instructions de service / Manejo fermé ouvert cooler cerrado abierto plus froid más frío warmer plus chaud más caliente...
  • Page 22 Cleaning Recommendation for Hansgrohe Products Modern bathroom faucets, kitchen faucets and shower products are made from different materials to comply with the needs of the market with regard to design and functionality. To avoid damage to the product, it is necessary to take proper care of it. For best results: • P revent the buildup of mineral scale and /or soap residue by cleaning your Hansgrohe product(s) when needed. • S elect a cleaning agent specifically intended for the type of product. • D o not use these types of cleaners as they will cause damage to your Hansgrohe product: ´ Any cleaning agent containing hydrochloric acid, formic acid, lye, or acetic acid. ´ Abrasive cleaning powders, pads, or brushes. ´ Steam cleaners. ´ “No rinse” cleaning agents. • A lways follow the instructions provided by the manufacturer of the cleaning agent. • D o not mix cleaning agents, unless directed by the manufacturer. • D o not spray cleaners directly onto the product as drops could enter openings and gaps and cause damage.
  • Page 23 Important • Les residus de produits pour le corps comme les savons liquides, shampooings, gels de douche, teintures pour cheveux, parfums, apres-rasage et vernis a ongles peuvent causer des deteriorations. Rincez le produit avec de l'eau propre après chaque utilisation. • Le résidu provenant des nettoyants pour cuvette/baignoire/carrelage peut endommager les robinets et les raccords de tuyauterie. Rincez immédiatement toute surpulvérisation sur le produit Hansgrohe. • De meme, il est interdit de stocker des detergents ou des produits chimiques sous les produits, par ex. dans un meuble sous lavabo, car les vapeurs qui s'en degagent risquent d'abimer les produits. • Les dommages au produit causés par un mauvais entretien ou par l'utilisation de produits de nettoyage inadéquats ne sont pas couverts par la garantie. • Si un composant du produit est endommagé, remplacez-le, car il existe un risque de blessure.
  • Page 24: Limited Consumer Warranty

    Limited Consumer Warranty This warranty is limited to products manufactured by instructions; or (3) conditions in the home such as Hansgrohe, Inc. (“Hansgrohe”) that are purchased by a excessive water pressure or corrosion. consumer in the United States or Canada after March 1, C. Labor and other expenses for disconnection, 1996, and installed in either the United States or in Canada.

This manual is also suitable for:

Metris c 15404 1 seriesMetris c 15404821

Table of Contents