Dreame R20 User Manual
Hide thumbs Also See for R20:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

  • ENGLISH, page 51

Quick Links

• Слово "dreame" є абревіатурою Dreame Technology Co., Ltd. та її дочірніх компаній у Китаї. Це
транслітерація китайської назви компанії «追觅», що означає прагнення до досконалості у кожному
починанні та відображає бачення компанії безперервного пошуку, дослідження та пошуку в галузі
технологій.
• Dreame — сокращённое название китайской компании Dreame Technology Co., Ltd. и ее дочерних
предприятий. Dreame является транслитерацией названия компании на китайском языке «追觅», в
котором отражено корпоративное видение компании в сфере науки и технологий — непрерывный
поиск, исследования и стремление к успеху.
• The word "dreame" is the abbreviation of Dreame Technology Co., Ltd. and its subsidiaries in China. It is
the transliteration of the company's Chinese name "追觅", which means striving for excellence in
every endeavor and reflects the company's vision of continuous pursuit, exploration and search in
technology.
Для отримання додаткової інформації та післяпродажної
підтримки зв'яжіться з нами на aftersales@dreame.tech або
https://global.dreametech.com.
Виробник: Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd.
Зроблено в Китаї
VTV97A-EU-A00 02/2023

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the R20 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Dreame R20

  • Page 1 котором отражено корпоративное видение компании в сфере науки и технологий — непрерывный поиск, исследования и стремление к успеху. • The word "dreame" is the abbreviation of Dreame Technology Co., Ltd. and its subsidiaries in China. It is the transliteration of the company's Chinese name "追觅", which means striving for excellence in every endeavor and reflects the company's vision of continuous pursuit, exploration and search in technology.
  • Page 2 Dreame R20 Бездротовий пилосос Інструкція користувача...
  • Page 3 ДЯКУЄМО ВАМ ЗА ПРИДБАННЯ ЦЬОГО ПИЛОСОСА Реєстрація Швидкий старт Ласкаво просимо, щоб зареєструвати обліковий запис Dreame, відсканувавши QR- код. Вам доступні посібник користувача та спеціальні пропозиції. Ви отримуєте якісний продукт, розроблений для оптимальної продуктивності. Якщо у вас є питання щодо продукту, зв'яжіться...
  • Page 4: Руководство Пользователя

    Інструкція користувача Руководство пользователя User Manual...
  • Page 5: Інструкції З Техніки Безпеки

    Інструкції з техніки безпеки Щоб уникнути нещасних випадків, у тому числі ураження електричним струмом або загоряння, викликаних неправильним використанням, уважно прочитайте цей посібник перед використанням та збережіть його для подальшого використання. Попередження • Цей пристрій може використовуватися дітьми віком від 8 років і старше, а також особами з фізичними, сенсорними, розумовими...
  • Page 6 0℃/32℉ та нижче 40℃/104℉. • Цей продукт призначений лише для домашнього використання. Ми, Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd., цим заявляємо, що це обладнання відповідає застосовним директивам та європейським нормам, а також поправкам. Повний текст декларації відповідності ЄС доступний за наступною адресою в Інтернеті: https://global.dreametech.com...
  • Page 7 Огляд пристрою Список аксесуарів Широка комбінована Гнучкий адаптер Електрична насадка мініщітка Багатофункціональна М'яка роликова щітка насадка Вуглеволоконна Гнучка Зарядний Підставка для заряджання та насадка комбінована пристрій зберігання 2 в 1 (у комплекті: 2 гвинти, насадка 2 дюбелі та стікер місця фіксації) Примітка.
  • Page 8 Огляд пристрою Найменування деталей Антистатичний контакт Роз'єм для заряджання Індикатор стану батареї Дисплей Кнопка зняття акумулятора Вкл./викл. перемикач • Натисніть, щоб увімкнути • Відпустіть, щоб вимкнути Контейнер для пилу Кнопка розблокування Кнопка зняття нижньої вуглеволоконної кришки контейнера трубки для пилу Вуглеволоконна...
  • Page 9 Огляд пристрою Опис функцій дисплея Попередження про високу температуру Роликова щітка заплуталась Повітропровід заблокований Помилка Фільтр видалено/Термін дії фільтра закінчується Індикатор заряджання/розряду батареї • Блимає червоний: рівень заряду батареї ≤ 10 %. • Пульсуючий червоний: рівень заряду батареї ≤ 10 % (заряджання) •...
  • Page 10 Інструкція з встановлення та збирання Складання основного корпусу Вставте до клацання...
  • Page 11 Інструкція з встановлення та збирання Схема установки тримача для заряджання та зберігання 2-в-1 1. Нижня частина наклейки монтажного шаблону повинна бути рівною і бути на висоті не менше 115 см від землі. Над верхньою частиною має бути вільний простір щонайменше 30 см*. 2.
  • Page 12 Заряджання Примітка. • Перед першим використанням повністю зарядіть пилосос. • Повне заряджання займе прибл. 4 години. • При тривалому прибиранні в режимі Turbo акумулятор нагрівається, що збільшує час заряджання. Перед заряджанням дайте пилососу охолонути протягом 30 хвилин. Методи заряджання Заряджання пилососа Заряджання...
  • Page 13 Інструкція по використанню Робочі режими Виберіть один із двох методів роботи, який можна вибрати в залежності від ваших потреб. Спосіб 1: Переривчастий режим очищення Натисніть та утримуйте перемикач пилососа, щоб увімкнути цей режим, та відпустіть його, щоб негайно зупинити. Спосіб 2: режим безперервного збирання / (прилокування...
  • Page 14 Інструкція по використанню Використання різноманітних аксесуарів Багатофункціональна насадка Примітка. • Багатофункціональну щітку можна прикріпити безпосередньо до пилососу. • При запуску приладу автоматично вмикаються індикатори перед щітковим валиком, що зручно в використанні. Підходить для прибирання килимів, плитки та підлог із середнім та низьким...
  • Page 15 Інструкція по використанню Моторизована міні-щітка Для прибирання бруду, шерсті домашніх тварин та іншого стійкого сміття з диванів, постільних речей та інших тканинних поверхонь. Примітка: Не рекомендується пилососити тендітні поверхні, наприклад шовк. Гнучкий адаптер Вигинаючи і витягуючи трубку одним клацанням, можна легко прибирати під низько...
  • Page 16: Догляд Та Технічне Обслуговування

    Догляд та технічне обслуговування Поради • Завжди використовуйте оригінальні деталі, щоб гарантія не була анульована. • Якщо фільтр або сопло засмічуються, пилосос перестане працювати невдовзі після увімкнення. Для відновлення нормальної роботи очистіть фільтр та/або сопло. • Якщо пилосос не використовуватиметься протягом тривалого часу, повністю зарядіть його, від'єднайте...
  • Page 17 Догляд та технічне обслуговування 3. Спочатку зніміть попередній фільтр, потім підніміть ручку блоку циклону і поверніть її проти годинникової стрілки до упору, потім потягніть, щоб зняти блок циклону. 4. Протріть пилозбірник м'якою вологою тканиною. Зверніть увагу на те, щоб вичавити її перед використанням. Щоб...
  • Page 18 Догляд та технічне обслуговування Установка пилозбірника, фільтра попереднього очищення та циклону в зборі 1. Вставте вузол циклону вертикально в пилозбірник і переконайтеся, що ручка вузла циклону поєднана з прорізом на лівій стороні пилозбірника. Поверніть ручку за годинниковою стрілкою, доки вона не зафіксується, а потім переверніть ручку вниз.
  • Page 19 Догляд та технічне обслуговування Очищення фільтра 1. Зніміть пилозбірник, як показано на 2. Витягніть фільтр з пилососа, потягнувши малюнку. його вниз у напрямку, показаному на малюнку 3. Очистіть фільтр чистою водою. 4. Дайте фільтру висохнути на повітрі Переконайтеся, що ви обертаєте фільтр протягом...
  • Page 20 Догляд та технічне обслуговування Встановлення фільтра 1. Вставте фільтр у пилосос та обережно 2. Встановіть на місце пилозбірник натисніть, як показано на малюнку. Очищення багатофункціональної щітки 1. Поверніть замок проти годинникової 2. Ножицями зріжте волоски та стрілки до упору, а потім зніміть валик з волокна, що...
  • Page 21 Догляд та технічне обслуговування 3. Коли він забрудниться, промийте 4. Поставте валик вертикально щітковий валик чистою водою, доки щонайменше на 24 години, доки він він не стане чистим. повністю не висохне. 24 hrs Очищення м'якої роликової щітки 1. Як показано на малюнку, натисніть 2.
  • Page 22 Догляд та технічне обслуговування 3. Коли він забрудниться, промийте 4. Поставте валик вертикально щітковий валик чистою водою, доки він щонайменше на 24 години, доки він не стане чистим. повністю не висохне. 24 hrs Очищення моторизованої міні-щітки 1. Використовуйте монету, як показано 2.
  • Page 23: Акумуляторна Батарея

    Догляд та технічне обслуговування Акумуляторна батарея Пилосос містить знімний літій-іонний акумулятор, що перезаряджається, який має обмежену кількість циклів перезарядки. Після тривалого використання акумулятор може не утримувати заряд. Якщо це станеться, це означає, що термін служби акумулятора добігає кінця циклу і потребує заміни. 1.
  • Page 24: Технічні Характеристики

    Технічні характеристики Пилосос Напруга при зарядці Модель VTV97A 34 V Номінальна Номінальна напруга 570 W 29,6 V потужність Час зарядки Близько 4 год Багатофункціональна насадка Модель VMB9 Номінальна Номінальна 40 W 25,2 V напруга потужність М'яка роликова щітка Модель ASF4 Номінальна...
  • Page 25 Поширені запитання Якщо пилосос не працює належним чином, зверніться до таблиці нижче. Помилки Можливі причини Рішення Пилосос розрядився Повністю зарядіть пилосос, а або недостатній заряд потім відновіть використання акумулятора. його. Внаслідок засмічення Очистіть отвори, що всмоктують, автоматично увімкнувся або повітропровід. Зачекайте, Пилосос...
  • Page 26: Усунення Несправностей

    Усунення несправностей Якщо пилосос не працює належним чином, на екрані з'явиться повідомлення про помилку. Будь ласка, зверніться до таблиці усунення несправностей, щоб знайти рішення. Значок Попередження про Статус Рішення несправності несправності Зачекайте, будь ласка, і продовжуйте Попередження Миготливий використовувати пилосос після того, як про...
  • Page 27 Інформація WEEE Всі продукти, зазначені цим символом, є відходами електричного та електронного обладнання (WEEE відповідно до директиви 2012/19/ЄС), які не можна змішувати з несортованими побутовими відходами. Натомість ви повинні захищати здоров'я людей та навколишнє середовище, здаючи своє відпрацьоване обладнання до спеціального пункту збору відходів електричного...
  • Page 28: Инструкции По Технике Безопасности

    Инструкции по технике безопасности Во избежание травм из-за случайного поражения электрическим током или воспламенения в результате неправильной эксплуатации изделия перед началом использования внимательно прочитайте руководство по эксплуатации. Предупреждение • В целях безопасности данное изделие не должно использоваться лицами с ограниченными физическими...
  • Page 29 указаны на упаковке. Дата изготовления: см. на упаковке. Срок службы продукции 3 лет. Мы, компания Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd., настоящим заявляем, что данное изделие соответствует требованиям всех действующих директив ЕС и европейских стандартов со всеми изменениями и дополнениями. Полный текст...
  • Page 30: Описание Изделия

    Описание изделия Список аксессуаров Нижний адаптер Универсальный Электрическая инструмент минищетка Интеллектуальная Мягкая роликовая щетка многоповерхностная щетка Углеволоконная Гибкий Зарядное Подставка для зарядки и трубка комбинированный устройство хранения "2 в 1" (в инструмент комплекте: 2 винта, 2 дюбеля и стикер места фиксации) Примечание.
  • Page 31 Описание изделия Название детали Антистатический контакт Разъем для зарядки Индикатор состояния ак Дисплей кумулятора Кнопка снятия аккумуля тора Кнопка включения и вык лючения • Нажмите, чтобы включить • Отпустите, чтобы выключить Контейнер для пыли Кнопка Кнопка фиксации снятия нижне углеволоконной й...
  • Page 32 Описание изделия Описание функций дисплея Предупреждение о высокой температуре Щетка-валик застряла Засорение воздушного отверстия Неисправность Фильтр не установлен/Расход фильтра подходит к концу Индикатор зарядки/разряда аккумулятора • Мигает красным: Уровень заряда аккумулятора ≤ 10% • Медленно мигающий красный: Уровень заряда аккумулятора ≤ 10% (заряжается) •...
  • Page 33 Инструкция по установке и сборке Сборка основного корпуса Вставьте до щелчка...
  • Page 34 Инструкция по установке и сборке Установка подставки для зарядки и хранения "2 в 1" 1. Наклейте стикер места фиксации на стене параллельно полу на расстоянии не менее 115 см (от нижнего края стикера до пола) и оставьте минимум 30 см* свободного...
  • Page 35 Зарядка Примечание. • Перед первым использованием зарядите пылесос до полной зарядки. • Первая зарядка займет около 4 часов. • После безостановочной уборки в режиме Турбо аккумулятор может сильно нагреться, поэтому пылесосу может потербоваться больше времени на подзарядку. Рекомендуется остудить робот в течение 30 минут и затем начать подзарядку.
  • Page 36: Рабочие Режимы

    Правила эксплуатации изделия Рабочие режимы Доступны 2 режима работы робота-пылесоса, которые могут быть выбраны в зависимости от требований к уборке. Режим 1: "прерывистая уборка" Нажмите и удерживайте переключатель пылесоса, чтобы начать работу, и отпустите его, чтобы немедленно остановить. Режим 2: "непрерывная уборка" В...
  • Page 37 Правила эксплуатации изделия Сценароии использования аксессуаров Интеллектуальная многоповерхностная щетка Примечание. • Интеллектуальная многоповерхностная щетка можно прикрепить непосредственно к пылесосу. • При запуске прибора автоматически включаются индикаторы перед валиком щетки, что удобно для использования. Подходит для уборки ковров с коротким и средним ворсом, а также для...
  • Page 38 Правила эксплуатации изделия Электрическая минищетка используется для уборки грязи, шерсти животных и других стойких загрязнений на диване, матрасе и других тканевых поверхностях. Примечание. Не рекомендуется использовать пылесос для уборки поверхностей, на которых могут остаться зацепки и царапины (напр. Шелк). Нижний адаптер Возможность...
  • Page 39: Меры Предосторожности

    Уход и ремонт Меры предосторожности • Используйте оригинальные запчасти, в противном случае гарантийное обслуживание будет недоступно. • В случае засорения фильтра, насадки или "умной" многофункциональной щетки робот-пылесос может выключиться сразу после запуска. Очистите засоренные детали перед повторным запуском. • Если вы не планируете использовать пылесос в течение длительного периода времени, полностью...
  • Page 40 Уход и ремонт 3. Сначала снимите фильтр предварительной очистки, поверните ручку циклонного блока против часовой стрелки до упора, а затем извлеките циклонный блок. 4. Протрите пылесборник мягкой влажной тканью. Обратите внимание на отжатие ткани перед использованием. Контейнер для пыли содержит электрические...
  • Page 41 Уход и ремонт Установка контейнера для пыли, фильтра предварительной очистки и циклонного блока 1. Вставьте циклонный блок вертикально в контейнер для пыли так, чтобы ручка циклонного блока соединилась с отверстием на левой стенке контейнера для пыли. Поверните ручку по часовой стрелке до упора, а затем опустите ее. 2.
  • Page 42: Очистка Фильтра

    Уход и ремонт Очистка фильтра 1. Извлеките контейнер для пыли так, 2. Достаньте фильтр из пылесоса как показано на рисунке. движением вниз, как показано на рисунке. 3. Промойте фильтр чистой водой, 4. Просушите фильтр в течение как поворачивая фильтр на 360°, чтобы минимум...
  • Page 43 Уход и ремонт Установка фильтра 1. Вставьте фильтр в пылесос и слегка 2. Установите контейнер для пыли на нажмите на него, как показано на место. рисунке. Очистка интеллектуальной многоповерхностной щетки 1. Поверните блок против часовой 2. С помощью ножниц срежьте стрелки...
  • Page 44 Уход и ремонт 3. Если роликовая щетка 4. Поставьте роликовую щетку загрязнится, промойте ее водой до вертикально и оставьте минимум на чистоты. 24 ч до полного высыхания. 24 hrs Очистка мягкой роликовой щетки 1. Как показано на рисунке, нажмите 2. Ножницами срежьте волоски и кнопку...
  • Page 45 Уход и ремонт 3. Если роликовая щетка загрязнится, 4. Поставьте роликовую щетку промойте ее водой до чистоты. вертикально и оставьте минимум на 24 ч до полного высыхания. 24 hrs Очистка электрической минищетки 1. С помощью монетки поверните 2. После разблокировки электрической замок...
  • Page 46 Уход и ремонт Аккумулятор Пылесос содержит съемный литий-ионный аккумулятор с ограниченным количеством циклов зарядки. После продолжительного использования аккумулятор может перестать держать заряд. Это означает, что срок службы аккумулятора подошел к концу и его требуется заменить. 1. Нажмите кнопку снятия аккумулятора и сдвиньте аккумулятор вправо, как показано...
  • Page 47: Технические Характеристики

    Технические характеристики Вакуумный пылесос Напряжение при Модель VTV97A 34 V зарядке Номинальная Номинальное 570 W 29,6 V мощность напряжение Время зарядки Около 4 ч. Интеллектуальная многоповерхностная щетка Модель VMB9 Номинальная Номинальное 40 W 25,2 V мощность напряжение Мягкая роликовая щетка Модель...
  • Page 48: Вопросы И Ответы

    Вопросы и ответы Если пылесос перестал работать в нормальном режиме, см. таблицу устранения неисправностей ниже. Неисправность Возможная причина Решение Пылесос разрядился или Полностью зарядите пылесос, а недостаточный заряд затем продолжите аккумулятора. использование. В результате засорения Подождите, пока пылесос автиматически включился Пылесос...
  • Page 49: Устранение Неисправностей

    Устранение неисправностей Примечание. В случае неисправности работы пылесоса на дисплее появится информация о проблеме. Внимамательно прочитайте указанную информацию и изучите таблицу неисправностей для ее устранения. Значок Предупреждение о Статус Решения неисправности неисправности Предупреждение Подождите, пока температура Мигающий о высокой аккумулятора нормализуется, а красный...
  • Page 50 Информация об утилизации и переработке отходов электрического и электронного оборудования (WEEE) Все изделия с символом раздельного сбора отработанного электрического и электронного оборудования (Директива WEEE 2012/19/EU) следует утилизировать отдельно от несортируемых бытовых отходов. С целью охраны здоровья и защиты окружающей среды такое оборудование необходимо сдавать...
  • Page 51: Safety Instructions

    Safety Instructions To prevent accidents including electric shock or fire caused by improper use, please read this manual carefully before use and retain it for future reference. Warning • This product can be used by children aged from 8 years and above and persons with physical, sensory, intellectual deficiencies, or limited experience or knowledge under the supervision of a parent or guardian to ensure safe operation and to avoid any risk of hazards.
  • Page 52 40℃ /104°F. • This product is designed for home use only. We, Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd., hereby, declares that this equipment is in compliance with the applicable Directives and European Norms, and amendments. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: https://global.dreametech.com...
  • Page 53: Product Overview

    Product Overview Accessory List Flexible Adapter Wide Combination Tool Motorized Mini-Brush Smart Multi-Surface Brush Soft Roller Brush Carbon Fiber Flexible Charger 2-in-1 Charging & Storage Mount Combination Tool (Including screws ×2, wall plugs ×2, mounting template sticker ×1) Note: The images in this manual are for illustrative purposes only. The actual product may differ.
  • Page 54: Component Names

    Product Overview Component Names Antistatic Contact Charging Port LED Battery Status Indicator Display Screen Battery Release Button On/ Off Switch • Press to turn on • Release to turn off Dust Cup Carbon Fiber Rod Dust Cup Bottom Release Button Cover Release Button Carbon Fiber Rod Brush Release Button...
  • Page 55 Product Overview Introduction of Display Screen High-temperature Alert Roller Brush Stuck Air Duct Blocked Error Filter uninstalled/Filter is expiring Charging/Low Battery Level Indicator • Blinking red: Battery level ≤ 10% • Pulsing red: Battery level ≤ 10% (charging) • Pulsing green: Battery level > 10% (charging) Trigger Switch Lock Press briefly to enter/ exit lock.
  • Page 56: Installation

    Installation Vacuum Installation Diagram Click...
  • Page 57 Installation 2-in-1 Charging & Storage Mount Installation Diagram 1. The bottom of the mounting template sticker should be level and at least 115 cm from the ground. The top should have at least 30 cm* of clearance above it. 2. Use a power drill with an 8 mm drill bit to drill a hole into each marker on the mounting template sticker, then insert a wall plug into each hole.
  • Page 58: Charging Methods

    Charging Note: • Fully charge the vacuum before using it for the first time. • A full charge will take approx. 4 hours. • Vacuuming in Turbo Mode for a prolonged period will cause the battery to heat up, which increases charging time.
  • Page 59: How To Use

    How to Use Working Methods Select from two working methods for the vacuum, which can be selected based on your own needs. Method 1: Discontinuous Cleaning Mode Press and hold the switch of the vacuum to enable this mode, and release it to stop immediately.
  • Page 60 How to Use Using Different Accessories Smart Multi-Surface Brush Note: • The smart multi-surface brush can be attached directly to the vacuum. • When the appliance starts, the lights in front of the brush roller will automatically turn on, which is convenient for use. Suitable for vacuuming on the med/low pile carpets, tiles and floors.
  • Page 61 How to Use Motorized Mini-Brush For vacuuming dirt, pet hair, and other stubborn debris from sofas, bedding, and other fabric surfaces. Note: It is not recommended to vacuum on fragile surfaces, such as silk. Flexible Adapter Bending and extending the rod with one click can easily reach under low-lying furniture, such as bed and sofa.
  • Page 62: Care And Maintenance

    Care & Maintenance Tips: • Always use genuine parts to keep your warranty from becoming void. • If the filter or nozzle becomes clogged, the vacuum will stop working shortly after being turned on. To restore normal functions, clean the filter and/or nozzle. •...
  • Page 63 Care & Maintenance 3. Remove the pre-filter first, then lift the handle of the cyclone assembly and turn it counterclockwise until it stops, then pull to lift out the cyclone assembly. 4. Wipe the dust cup with a soft wet cloth. Pay attention to wring out the discloth before using.
  • Page 64 Care & Maintenance Installing the Dust Cup, Pre-Filter, and Cyclone Assembly 1. Insert the cyclone assembly vertically into the dust cup, and make sure that the handle of the cyclone assembly line up with the slot on the left side of the dust cup. Turn the handle clockwise until it locks, then flip the handle down.
  • Page 65: Cleaning The Filter

    Care & Maintenance Cleaning the Filter 1. Remove the dust cup as shown in the 2. Remove the filter from the vacuum by figure. pulling it down in the direction shown in the figure. 3. Clean the filter with clean water. 4.
  • Page 66 Care & Maintenance Installing the Filter 1. Insert the filter into the vacuum and 2. Reinstall the dust cup. gently press down, as illustrated. Cleaning the Smart Multi-Surface Brush 1. Turn the lock counterclockwise until 2. Use scissor to cut off the hairs and it stops, then remove the brush roller fibers that get stuck on the brush.
  • Page 67 Care & Maintenance 3. When it is dirty, rinse the brush roller 4. Stand the brush roller upright for at with clean water until it is clean. least 24 hours until it is fully dry. 24 hrs Cleaning the Soft Roller Brush 1.
  • Page 68 Care & Maintenance 3. When it is dirty, rinse the brush roller 4. Stand the brush roller upright for at with clean water until it is clean. least 24 hours until it is fully dry. 24 hrs Cleaning the Motorized Mini-Brush 1.
  • Page 69: Battery Pack

    Care & Maintenance Battery Pack The vacuum contains a removable rechargeable lithium-ion battery pack which has a limited number of recharge cycles. After extended use, the battery pack may no longer hold a charge. If this happens, it means the battery pack has reached the end of its life cycle and needs to be replaced.
  • Page 70: Specifications

    Specifications Vacuum Model 34 V VTV97A Charging Voltage Rated Power 570 W Rated Voltage 29.6 V Charging Time Approx. 4 hours Smart Multi-Surface Brush Model VMB9 Rated Power 40 W Rated Voltage 25.2 V Soft Roller Brush Model ASF4 25.2 V Rated Power 40 W Rated Voltage...
  • Page 71 If the vacuum is not working properly, please refer to the table below. Errors Possible Causes Solutions Vacuum is out of battery or low Fully charge the vacuum, then on power. continue to use it. Clean the suction openings or air Overheat protection Vacuum does not work.
  • Page 72: Troubleshooting

    Troubleshooting If the vacuum is not working properly, the screen display will show an error message. Please refer to the troubleshooting table to find your solution. Error Icon Status Error Message Solutions High-temperature Please wait and continue to use after Blinking Red Alert motor temperature is normal.
  • Page 73: Weee Information

    WEEE Information All products bearing this symbol are waste electrical and electronic equipment (WEEE as in directive 2012/19/EU) which should not be mixed with unsorted household waste. Instead, you should protect human health and the environment by handing over your waste equipment to a designated collection point for the recycling of waste electrical and electronic equipment, appointed by the government or local authorities.

This manual is also suitable for:

Vtv97a

Table of Contents