Page 1
GEMÜ 660 Pneumatisch betätigtes Membranventil Pneumatically operated diaphragm valve Betriebsanleitung Operating instructions TYPE EL CLASS I AUGUST 2021 Weitere Informationen Webcode: GW-660...
– Aufzählungen Symbol Bedeutung Explosionsgefahr! 1.3 Begriffsbestimmungen Betriebsmedium Medium, das durch das GEMÜ Produkt fließt. Aggressive Chemikalien! Steuerfunktion Mögliche Betätigungsfunktionen des GEMÜ Produkts. Steuermedium Heiße Anlagenteile! Medium, mit dem durch Druckaufbau oder Druckabbau das GEMÜ Produkt angesteuert und betätigt wird.
Artikelnummer oder Tod. Der Herstellungsmonat ist unter der Rückmeldenummer ver- Das Produkt nicht in explosionsgefähr- ● schlüsselt und kann bei GEMÜ erfragt werden. Das Produkt deten Zonen verwenden. wurde in Deutschland hergestellt. Das Produkt nur in explosionsgefähr- ● Der auf dem Typenschild angegebene Betriebsdruck gilt für ei- deten Zonen verwenden, die auf der ne Medientemperatur von 20 °C.
Ra ≤ 6,3 µm (250 µin.) für medienberührte Oberflächen, 1500 Ra max. 0,64 µm (25 µin.) für medienberührte innen mechanisch poliert Oberflächen, gemäß ASME BPE SF2, Ra ≤ 0,8 µm (30 µin.) für medienberührte Oberflächen, 1502 innen mechanisch poliert gemäß DIN 11866 H3 innen mechanisch poliert Ra max.
Für den Einsatz im Bereich Dampferzeugung und -verteilung eig- nen sich besonders die Sitzventile GEMÜ 555 und 505. Bei Schnittstellen zwischen Dampf und Prozessleitungen hat sich die folgende Ventilanordnung bewährt: Sitzventil zum Absperren von Dampfleitungen und Membran- ventil als Schnittstelle zu den Prozessleitungen.
Page 10
Angaben zu beidseitig anstehenden Betriebsdrücken und für Reinstmedien auf Anfrage. Steuerdruck- / Betriebs- druck-Diagramm: Steuerfunktion 2 Steuerfunktion 3 Steuerdruck-Betriebsdruck Kennlinie Typ 660 STF 2 Steuerdruck-Betriebsdruck Kennlinie Typ 660 STF 3 MG25 MG25 MG10 MG10 Betriebsdruck [bar] Betriebsdruck [bar] Der im Diagramm abgebildete Steuerdruck in Abhängigkeit des vorherrschenden Betriebsdrucks...
Page 11
14,0 MG = Membrangröße, Kv-Werte in m³/h Kv-Werte ermittelt gemäß DIN EN 60534, Eingangsdruck 5 bar, Δp 1 bar, Ventilkörperwerkstoff Edelstahl und Weichelastomermembrane. Die Kv-Werte für andere Produktkonfigurationen (z. B. andere Membran- oder Kör- perwerkstoffe) können abweichen. Im Allgemeinen unterliegen alle Membranen den Einflüssen von Druck, Tem- peratur, Prozess und den Drehmomenten, mit denen diese angezogen werden.
Page 12
Verordnung (EG) Nr. 10/2011* FDA* USP* Class VI * je nach Ausführung und / oder Betriebsparametern SIL: Produktbeschreibung: Membranventil GEMÜ 660 Gerätetyp: Sicherheitsfunktion: Durch die Sicherheitsfunktion wird das Membranventil in die Geschlossen-Position (bei Steuerfunktion1) oder Of- fen-Position (bei Steuerfuktion 2) gebracht.
Code 60: Stutzen ISO 1127 / EN 10357 Serie C / DIN 11866 Reihe B 2) Werkstoff Ventilkörper Code 40: 1.4435 (F316L), Schmiedekörper Code 42: 1.4435 (BN2), Schmiedekörper, Δ Fe < 0,5 % Code F4: 1.4539, Schmiedekörper GEMÜ 660 14 / 72 www.gemu-group.com...
Page 15
Code 17: Stutzen EN 10357 Serie A / DIN 11866 Reihe A ehemals DIN 11850 Reihe 2 Code 60: Stutzen ISO 1127 / EN 10357 Serie C / DIN 11866 Reihe B 2) Werkstoff Ventilkörper Code C3: 1.4435, Feinguss www.gemu-group.com 15 / 72 GEMÜ 660...
„Technische Daten“). leitungssystems (Medium, Mediumskonzentration, Tem- peratur und Druck) sowie die jeweiligen Umgebungs- 4. Lösungsmittel, Chemikalien, Säuren, Kraftstoffe u. ä. nicht bedingungen geeignet sein. mit GEMÜ Produkten und deren Ersatzteilen in einem Raum lagern. HINWEIS 9.4 Lieferung Werkzeug! ● Ware unverzüglich bei Erhalt auf Vollständigkeit und Un- ▶...
3. Entsprechende Dichtung zwischen Körper des Produkts und Rohranschluss einlegen. 4. Dichtung zwischen Körper des Produkts und Rohran- schluss mit Klammer verbinden. 5. Alle Sicherheits- und Schutzeinrichtungen wieder anbrin- gen bzw. in Funktion setzen. 10.5 Einbau mit Gewindestutzen Abb. 3: Gewindestutzen www.gemu-group.com 23 / 72 GEMÜ 660...
Besonderheit Antriebsgröße 1 (Membrangröße 10): Die Sechskantmutter E lässt sich einfacher mit der Sonder- schraube D kontern, wenn der Antrieb in Offen-Position ge- bracht wird. Anschließend muss Mutter F auf Sonderschraube D gekontert werden. GEMÜ 660 24 / 72 www.gemu-group.com...
Page 25
Schließbegrenzung nachzustel- B anziehen. len. 15. Die Anzeigespindel D bündig zur Abdeckkappe A einpres- sen. 10.8.2 Hubbegrenzung einstellen HINWEIS ▶ Aufgrund von Toleranzen können sich bei gleichem Hub unterschiedliche Durchflusswerte ergeben. www.gemu-group.com 25 / 72 GEMÜ 660...
(das Produkt muss vollständig geöffnet sein). ð Schädliche Fremdstoffe wurden entfernt. ð Das Produkt ist einsatzbereit. 3. Das Produkt in Betrieb nehmen. 4. Inbetriebnahme der Antriebe gemäß beiliegender Anlei- tung. 13 Betrieb Das Produkt wird pneumatisch betätigt. ● Beiliegende Anleitung des Antriebs beachten.
Nehmen Sie im Zweifelsfall vor Inbetriebnahme Kontakt ● HINWEIS mit GEMÜ auf. 1. Geeignete Schutzausrüstung gemäß den Regelungen des ▶ Vor Demontage der Membrane bitte Antrieb demontieren, Anlagenbetreibers berücksichtigen. siehe "Demontage Ventil (Antrieb vom Körper lösen)". 2. Anlage bzw. Anlagenteil stilllegen.
Page 30
Zweiflachs A ist gegenüber der Position von C um 45° ver- setzt. Druckstück lose auf Antriebskolben aufsetzen, Aussparungen D in Führungen C und A in B einpassen. Das Druckstück muss sich frei in den Führungen bewegen lassen! GEMÜ 660 30 / 72 www.gemu-group.com...
Page 31
Position von C um 45° versetzt. sich frei in den Führungen bewegen lassen! Druckstück lose auf Antriebskolben aufsetzen, Aussparungen D in Führungen C und A in B einpassen. Das Druckstück muss sich frei in den Führungen bewegen lassen! www.gemu-group.com 31 / 72 GEMÜ 660...
Page 32
8. Neue Membrane von Hand fest in Druckstück einschrau- ben. 9. Kontrollieren ob Membrandom in Druckstückaussparung liegt. 10. Bei Schwergängigkeit Gewinde prüfen, beschädigte Teile austauschen (nur Originalteile von GEMÜ verwenden). 11. Beim Verspüren eines deutlichen Widerstands Membrane soweit zurückschrauben, bis Membran-Lochbild mit An- triebs-Lochbild übereinstimmt. GEMÜ 660 32 / 72 www.gemu-group.com...
Produkt keine Rücksendeerklärung bei, erfolgt keine Gut- schrift bzw. keine Erledigung der Reparatur, sondern eine kos- tenpflichtige Entsorgung. 1. Das Produkt reinigen. 2. Rücksendeerklärung bei GEMÜ anfordern. 3. Rücksendeerklärung vollständig ausfüllen. 4. Das Produkt mit ausgefüllter Rücksendeerklärung an GEMÜ schicken.
EN ISO 12100:2010 Teile hieraus) wurden angewandt: Ferner wird erklärt, dass die speziellen technischen Unterlagen gemäß Anhang VII Teil B erstellt wurden. Der Hersteller verpflichtet sich, einzelstaatlichen Stellen auf begründetes Verlangen die speziellen technischen Unterlagen zu der unvollständigen Maschine zu übermitteln. Diese Übermittlung erfolgt elektronisch.
Pneumatisch betätigtes Membranventil Das Produkt wurde entwickelt und produziert nach GEMÜ eigenen Verfahrensanweisungen und Qualitätsstandards, welche die Forderungen der ISO 9001 und der ISO 14001 erfüllen. Das Produkt darf gemäß Artikel 4, Absatz 3 der Druckgeräterichtlinie 2014/68/EU keine CE Kennzeichnung tragen.
Page 36
2 Safety information ..........3 Product description ..........Construction ..........Description ............. Function ............Product label ..........4 GEMÜ CONEXO ............ 5 Correct use ............6 Order data ............Order codes ........... Order example ..........7 Technical data ............. 8 Dimensions ............
Symbol Meaning 1.3 Definition of terms Danger of explosion! Working medium The medium that flows through the GEMÜ product. Control function Corrosive chemicals! The possible actuation functions of the GEMÜ product. Control medium The medium whose increasing or decreasing pressure causes Hot plant components! the GEMÜ...
14. Do not carry out any maintenance work and repairs not de- CONEXO actuator RFID scribed in this document without consulting the manufac- chip turer first. (see Conexo informa- tion) In cases of uncertainty: Pneumatic actuator Stainless steel 15. Consult the nearest GEMÜ sales office. GEMÜ 660 38 / 72 www.gemu-group.com...
3.2 Description 4 GEMÜ CONEXO Installing the RFID chip The GEMÜ 660 2/2-way diaphragm valve has a stainless steel piston actuator and is pneumatically operated. The valve was In the corresponding design with CONEXO, this product has designed for dosing and filling a wide range of products. All an RFID chip (1) for electronic recognition.
Control air connector in flow direction (standard), Clamp piston diameter 32 mm (standard) Clamp ASME BPE, Actuator size 1T1 face-to-face dimension FTF ASME BPE, Actuator version 1R1 length only for body configuration D Actuator size 2T1 Actuator size 2R1 GEMÜ 660 40 / 72 www.gemu-group.com...
8 Actuator version Actuator size 2T1 9 Surface 1503 Ra ≤ 0.8 µm (30 µin.) for media wetted surfaces, in accordance with DIN 11866 HE3, electropolished internal/external 10 Special version Without 11 CONEXO Without www.gemu-group.com 41 / 72 GEMÜ 660...
PTFE diaphragms exposed to high temperature fluctuations. The maintenance cycles must be adapted accordingly. GEMÜ 555 and 505 globe valves are particularly suitable for use in the area of steam generation and distribution. The following valve arrangement for interfaces between steam pipes and process pipes has proven itself over time: A globe valve for shutting off steam pipes and a diaphragm valve as an interface to the process pipes.
Page 43
Information on operating pressures applied on both sides and for high purity media on request. Control pressure/operat- ing pressure diagram: Control function 2 Control function 3 Steuerdruck-Betriebsdruck Kennlinie Typ 660 STF 2 Steuerdruck-Betriebsdruck Kennlinie Typ 660 STF 3 MG25 MG25 MG10...
Page 44
Therefore the Kv values may exceed the tolerance limits of the stand- ard. The Kv value curve (Kv value dependent on valve stroke) can vary depending on the diaphragm material and dur- ation of use. GEMÜ 660 44 / 72 www.gemu-group.com...
Page 45
USP* Class VI * depending on version and / or operating parameters SIL: Product description: GEMÜ diaphragm valve 660 Type of valve: Safety function: Due to the safety function, the diaphragm valve is placed in the closed position (with control function 1) or in the open position (with control function 2).
Code 60: Spigot ISO 1127/EN 10357 series C/DIN 11866 series B 2) Valve body material Code 40: 1.4435 (F316L), forged body Code 42: 1.4435 (BN2), forged body, Δ Fe < 0.5% Code F4: 1.4539, forged body www.gemu-group.com 47 / 72 GEMÜ 660...
Page 48
Code 17: Spigot EN 10357 series A/DIN 11866 series A formerly DIN 11850 series 2 Code 60: Spigot ISO 1127/EN 10357 series C/DIN 11866 series B 2) Valve body material Code C3: 1.4435, investment casting GEMÜ 660 48 / 72 www.gemu-group.com...
Page 49
Code 65: Spigot ANSI/ASME B36.19M schedule 40s 2) Valve body material Code 40: 1.4435 (F316L), forged body Code 42: 1.4435 (BN2), forged body, Δ Fe < 0.5% Code C3: 1.4435, investment casting Code F4: 1.4539, forged body www.gemu-group.com 49 / 72 GEMÜ 660...
Page 50
Code 37: Spigot SMS 3008 2) Valve body material Code 40: 1.4435 (F316L), forged body Code 42: 1.4435 (BN2), forged body, Δ Fe < 0.5% Code C3: 1.4435, investment casting Code F4: 1.4539, forged body GEMÜ 660 50 / 72 www.gemu-group.com...
Page 51
110.0 41.0 13.0 Dimensions in mm MG = diaphragm size n = number of flats 1) Connection type Code 1: Threaded socket DIN ISO 228 2) Valve body material Code 37: 1.4408, investment casting www.gemu-group.com 51 / 72 GEMÜ 660...
Page 52
Dimensions in mm MG = diaphragm size 1) Connection type Code 6: Threaded spigot DIN 11851 2) Valve body material Code 40: 1.4435 (F316L), forged body Code 42: 1.4435 (BN2), forged body, Δ Fe < 0.5% GEMÜ 660 52 / 72 www.gemu-group.com...
Page 53
MG = diaphragm size 1) Connection type Code 6K: Cone spigot and union nut DIN 11851 2) Valve body material Code 40: 1.4435 (F316L), forged body Code 42: 1.4435 (BN2), forged body, Δ Fe < 0.5% www.gemu-group.com 53 / 72 GEMÜ 660...
Page 54
Code 8T: Clamp DIN 32676 series C, face-to-face dimension FTF EN 558 series 7, length only for body configuration D 2) Valve body material Code 40: 1.4435 (F316L), forged body Code 42: 1.4435 (BN2), forged body, Δ Fe < 0.5% Code F4: 1.4539, forged body GEMÜ 660 54 / 72 www.gemu-group.com...
"Technical data"). operating conditions (medium, medium concentration, temperature and pressure) and the prevailing ambient 4. Do not store solvents, chemicals, acids, fuels or similar conditions. fluids in the same room as GEMÜ products and their spare parts. NOTICE 9.4 Delivery Tools ●...
4. Connect the gasket between the body of the product and the pipe connection using clamps. 5. Re-attach or reactivate all safety and protective devices. 10.5 Installation with threaded spigots Fig. 3: Threaded spigots GEMÜ 660 56 / 72 www.gemu-group.com...
It is easier to secure the hexagon nut E with the special bush D if the actuator is moved to the open position. The nut F must then be secured on the special bush D. www.gemu-group.com 57 / 72 GEMÜ 660...
Page 58
15. Press in the indicator spindle D so that it is flush with the protective cap A. 10.8.2 Adjusting the stroke limiter NOTICE ▶ Due to the tolerances, the same stroke may cause differ- ent flow rate values. GEMÜ 660 58 / 72 www.gemu-group.com...
(connector 2: open/connector 4: close). offset by 90°. Connector 4 Connector 2 Control function Connections 1 (NC) 2 (NO) 3 (DA) + = available / - = not available (see figures for connectors 2/4) www.gemu-group.com 59 / 72 GEMÜ 660...
(water hammer). CAUTION Cleaning agent ▶ Damage to the GEMÜ product. The plant operator is responsible for selecting the clean- ● ing material and performing the procedure. 1. Check the tightness and the function of the product (close and reopen the product).
Tighten threaded connections / unions Sealing material faulty Replace sealing material Valve body is leaking Valve body is leaking Check valve body for damage, replace valve body if necessary * see chapter "Spare parts" www.gemu-group.com 61 / 72 GEMÜ 660...
Servicing and maintenance work must only be performed parts from GEMÜ). ● by trained personnel. 15.2.2 Removing the diaphragm Do not extend hand lever. GEMÜ shall assume no liability ● whatsoever for damages caused by improper handling or NOTICE third-party actions.
Page 63
45° to the position of C. Place the compressor loosely on the actuator piston, fit the re- cesses D into the guides C and A into B. It must be possible to move the compressor freely in the guides. www.gemu-group.com 63 / 72 GEMÜ 660...
Page 64
45° to the position of C. Place the compressor loosely on the actuator piston, fit the re- cesses D into the guides C and A into B. It must be possible to move the compressor freely in the guides. GEMÜ 660 64 / 72 www.gemu-group.com...
Page 65
10. If it is difficult to screw it in, check the thread, replace damaged parts (only use genuine parts from GEMÜ). 11. When clear resistance is felt, turn back the diaphragm an- ticlockwise until its bolt holes are in correct alignment with the bolt holes of the actuator.
Returned goods can be processed only when this note is completed. If no return delivery note is included with the product, GEMÜ cannot process credits or repair work but will dispose of the goods at the operator's expense.
EC Machinery Directive 2006/42/EC, Annex II B Machinery Directive introductory text We, the company GEMÜ Gebr. Müller Apparatebau GmbH & Co. KG Fritz-Müller-Strasse 6–8 74653 Ingelfingen-Criesbach, Germany hereby declare under our sole responsibility that the below-mentioned product complies with the relevant essential health and safety requirements in accordance with Annex I of the above-mentioned Directive.
Pneumatically operated diaphragm valve The product has been developed and produced according to GEMÜ's in-house process instructions and standards of quality which comply with the requirements of ISO 9001 and ISO 14001. According to Article 4, Paragraph 3 of the Pressure Equipment Directive 2014/68/EU, this product must not be identified by a CE-marking.
Need help?
Do you have a question about the 660 and is the answer not in the manual?
Questions and answers