Allgemeine Sicherheitshinweise 2 Sachgerechter Transport und Lagerung Hinweise für Service- Installation und Inbetriebnahme durch und Bedienpersonal eingewiesenes Fachpersonal Warnhinweise Bedienung gemäß dieser Einbau- und Verwendete Symbole Montageanleitung Sicherheitshinweis am Produkt Ordnungsgemäße Instandhaltung Begriff sbestimmungen Vorgesehener Einsatzbereich Korrekte Montage, Bedienung und Wartung Technische Daten oder Reparatur gewährleisten einen...
Möglicherweise gefährliche Situation! dürfen nicht ohne vorherige Abstimmung ® Bei Nichtbeachtung drohen mit dem Hersteller durchgeführt werden. Sachschäden. GEFAHR Sicherheitsdatenblätter bzw. die für die verwendeten Medien geltenden Sicherheitsvorschriften unbedingt beachten! Bei Unklarheiten: Bei nächstgelegener GEMÜ- Verkaufsniederlassung nachfragen. 3 / 44...
Es steuert ein durchfl ießendes Medium Produkt indem es durch ein Steuermedium geschlossen oder geöff net werden kann. Das Ventil darf nur gemäß den technischen Daten eingesetzt werden (siehe Kapitel 5 "Technische Daten"). Antrieb steht unter Federdruck Actuator under spring pressure Actionneur sous pression par ressort Schrauben und Kunststoff...
Technische Daten Betriebsmedium Aggressive, neutrale, gasförmige und flüssige Medien, die die physikalischen und chemischen Eigenschaften des jeweiligen Gehäuse- und Membranwerkstoffes nicht negativ beeinflussen. Das Ventil ist in beiden Durchflussrichtungen bis zum vollen Betriebsdruck dicht (Druckwerte in bar-Überdruck). Temperaturen Medientemperatur -10 bis 80 °C Umgebungstemperatur 0 bis 60 °C Steuermedium...
Page 6
62,2 61,8 MG = Membrangröße Kv-Werte ermittelt gemäß DIN EN 60534, Eingangsdruck 5 bar, ∆p 1 bar, Ventilkörperwerkstoff Edelstahl (Schmiedekörper) und Weichelastomermembrane. Die Kv-Werte für andere Produktkonfigurationen (z. B. andere Membran- oder Körperwerkstoffe) können abweichen. Im allgemeinen unter- liegen alle Membranen den Einflüssen von Druck, Temperatur, des Prozesses und den Drehmomenten mit denen diese angezogen werden.
Bestelldaten Gehäuseform Code Ventilkörperwerkstoff Code Durchgang EN-GJL-250, (GG 25) EN-GJS-400-18-LT (GGG 40.3) PFA-Auskleidung Anschlussart Code EN-GJS-400-18-LT (GGG 40.3) PP-Auskleidung Schweißstutzen 1.4435, Feinguss Stutzen DIN Stutzen EN 10357 Serie B 1.4408, Feinguss (ehemals DIN 11850 Reihe 1) 1.4408, PFA-Auskleidung Stutzen EN 10357 Serie A 1.4435 (316L), Schmiedekörper (ehemals DIN 11850 Reihe 2) / DIN 11866 Reihe A 1.4435 (BN2), Schmiedekörper Δ...
Page 8
Bei Verwendung dieser Oberflächen werden die Körper nach den Vorgaben der ASME BPE gekennzeichnet. Die Oberflächen sind nur für Ventilkörper erhältlich, die aus Werkstoffen (z.B. GEMÜ Werkstoff-Code 40, 41, F4, 44) und mit Anschlüssen (z.B. GEMÜ Anschluss-Code 59, 80, 88) gemäß der ASME BPE hergestellt sind.
Werkzeug benutzen. den Entsorgungsvorschriften / Umweltschutzbestimmungen entsorgen. Funktionsbeschreibung Lieferung und Leistung Ware unverzüglich bei Erhalt auf GEMÜ 695 ist ein Metall-Membranventil Vollständigkeit und Unversehrtheit mit Durchgangskörper. Das Ventil besitzt überprüfen. einen wartungsarmen Membranantrieb, der Lieferumfang aus Versandpapieren, mit neutralen Gasen angesteuert werden Ausführung aus Bestellnummer...
(Wasserschläge) durch Betriebsmedium prüfen. Schutzmaßnahmen vermeiden. Siehe Kapitel 5 "Technische Daten". Montagearbeiten nur durch geschultes 10.1 Montage des Membranventils Fachpersonal. Geeignete Schutzausrüstung gemäß WARNUNG den Regelungen des Anlagenbetreibers Unter Druck stehende Armaturen! berücksichtigen. ® Gefahr von schwersten Verletzungen Installationsort: oder Tod! Nur an druckloser Anlage arbeiten.
5. Anlage bzw. Anlagenteil vollständig 2. Flansche vor Verschrauben sorgfältig entleeren und abkühlen lassen bis ausrichten. Verdampfungstemperatur des Mediums 3. Dichtungen gut zentrieren. unterschritten ist und Verbrühungen 4. Ventilfl ansch und Rohrfl ansch mit ausgeschlossen sind. geeignetem Dichtmaterial und 6. Anlage bzw. Anlagenteil fachgerecht passenden Schrauben verbinden.
Membrane zu weit eingeschraubt, 3. Alle Teile auf Beschädigungen prüfen. erfolgt keine einwandfreie 4. Beschädigte Teile austauschen (nur Dichtung mehr am Ventilsitz. Die Originalteile von GEMÜ verwenden). Funktion des Ventils ist nicht mehr gewährleistet. 11.3 Montage Membrane Wichtig: Falsch montierte Membrane führt...
5. Kontrollieren ob Membrandom in Druckstückaussparung liegt. 6. Bei Schwergängigkeit Gewinde prüfen, Stützmembrane beschädigte Teile austauschen (nur Membranpin Originalteile von GEMÜ verwenden). 7. Beim Verspüren eines deutlichen Membranschild Membrandom Widerstands Membrane soweit 8. Bei Schwergängigkeit das Gewinde zurückschrauben, bis Membran-Lochbild prüfen, beschädigte Teile austauschen.
Inbetriebnahme 9. Beim Verspüren eines deutlichen Widerstands Membrane soweit WARNUNG zurückschrauben, bis Membran-Lochbild mit Antriebs-Lochbild übereinstimmt. Aggressive Chemikalien! 10. Membranschild von Hand fest auf die ® Verätzungen! Stützmembrane drücken, so dass sie Vor Inbetriebnahme Dichtheit zurückklappt und an der Stützmembrane der Medienanschlüsse anliegt.
Für Schäden welche durch unsachgemäße Handhabung oder Fremdeinwirkung entstehen, übernimmt GEMÜ keinerlei Haftung. Nehmen Sie im Zweifelsfall vor Inbetriebnahme Kontakt mit GEMÜ auf. 1. Geeignete Schutzausrüstung gemäß den Regelungen des Anlagenbetreibers berücksichtigen. 2. Anlage bzw. Anlagenteil stilllegen. 3. Gegen Wiedereinschalten sichern.
2014/34/EU (ATEX Richtlinie): Pressdruck langsam wegnehmen. Ein Beiblatt zur Richtlinie Antriebsoberteil 10 entfernen. 2014/34/EU liegt dem Produkt bei, 10. Federpaket FP, bestehend aus 3 sofern es gemäß ATEX bestellt Druckfedern, aus Antriebsunterteil 16 wurde. entfernen. Hinweis zur Mitarbeiterschulung: Zur Mitarbeiterschulung nehmen Sie bitte über die Adresse auf der...
Fehlersuche / Störungsbehebung Fehler Möglicher Grund Fehlerbehebung Steuermedium entweicht aus Entlüftungsbohrung* im Oberteil des Steuermembrane defekt Antrieb austauschen Antriebs bei Steuerfunktion NC bzw. Anschluss 2* bei Steuerfunktion NO Steuermedium entweicht aus Leckagebohrung* (nur Antrieb austauschen und Steuermedium Spindelabdichtung undicht bei Steuerfunktion NC und auf Verschmutzungen untersuchen Steuerfunktion DA) Betriebsmedium entweicht aus...
4.1.2.6. c); 4.1.2.6. d); 4.1.2.6. e); 4.1.3.; 4.2.1.; 4.2.1.4.; 4.2.2.; 4.2.3.; 4.3.1.; 4.3.2.; 4.3.3.; 4.4.1.; 4.4.2.; 5.3.; 5.4.; 6.1.1.; 6.3.3.; 6.4.1.; 6.4.3. Ferner wird erklärt, dass die speziellen technischen Unterlagen gemäß Anhang VII Teil B erstellt wurden. Es wird ausdrücklich erklärt, dass die unvollständige Maschine allen einschlägigen Bestimmungen...
Page 21
Die Produkte werden entwickelt und produziert nach GEMÜ eigenen Verfahrensanweisungen und Qualitätsstandards, welche die Forderungen der ISO 9001 und der ISO 14001 erfüllen. Die Produkte dürfen gemäß Artikel 4, Absatz 3 der Druckgeräterichtlinie 2014/68/EU keine CE- Kennzeichnung tragen. Joachim Brien Leiter Bereich Technik Ingelfingen-Criesbach, März 2019...
Page 22
Contents General information Prerequisites to ensure that the GEMÜ valve General information functions correctly: General safety information Correct transport and storage Information for service Installation and commissioning by trained and operating personnel personnel Warning notes Operation according to these installation,...
fi rst. DANGER Strictly observe the safety data sheets or the safety regulations that are valid for the media used. In cases of uncertainty: Consult the nearest GEMÜ sales offi ce. 23 / 44...
Bullet point: indicates the tasks to be performed. Intended area of use Arrow: indicates the response(s) to ® The GEMÜ 695 diaphragm valve is tasks. designed for installation in piping systems. It controls a fl owing medium Enumeration sign by being closed or opened by a control medium.
Technical data Working medium Corrosive, inert, gaseous and liquid media which have no negative impact on the physical and chemical properties of the body and diaphragm material. The valve will seal in both flow directions up to full operating pressure. (All pressures are gauge pressures.) Temperatures Medium temperature -10 to 80 °C...
Page 26
Kv values [m³/h] Pipe standard EN 10357 EN 10357 DIN 11850 SMS 3008 ASME BPE / ISO 1127 / series B series A Series 3 DIN 11866 EN 10357 (formerly (formerly series C series C / DIN 11850 DIN 11850 DIN 11866 series 1) series 2) /...
Order data Body configuration Code Valve body material Code 2/2-way body EN-GJL-250, (GG 25) (Cast iron) EN-GJS-400-18-LT (S.G. Iron 40.3), PFA lined Connection Code EN-GJS-400-18-LT (S.G. Iron 40.3), PP lined Butt weld spigots 1.4435, investment casting Spigots DIN Spigots EN 10357 series B 1.4408, investment casting (formerly DIN 11850 series 1) 1.4408, PFA lined...
Page 28
When using these surfaces, the bodies are marked according to the specifications of ASME BPE. The surfaces are only available for valve bodies which are made of materials (e.g. GEMÜ material codes 40, 41, F4, 44) and use connections (e.g. GEMÜ connection codes 59, 80, 88) according to ASME BPE.
Dispose of packing material according tools. to relevant local or national disposal Functional description regulations / environmental protection GEMÜ 695 is a metal diaphragm valve with laws. a 2/2-way body. It has a low maintenance Delivery and performance membrane actuator which can be controlled Check that all parts are present and by inert gaseous media.
Installation and connection Installation work must only be performed by trained personnel. Use appropriate protective gear as Prior to installation: specifi ed in plant operator's guidelines. Ensure that valve body and diaphragm material are appropriate and compatible Installation location: to handle the working medium. See chapter 5 "Technical data".
Installation - Butt weld spigots: 6. Only use connector elements made of 1. Adhere to good welding practices! approved materials! 2. Disassemble the actuator with the 7. Tighten the bolts diagonally! diaphragm before welding the valve body into the pipeline (see chapter 11.1). 3.
Check parts for potential Control function Connectors damage, replace if necessary (only Normally closed (NC) 2: Control medium (open) use genuine parts from GEMÜ). Normally open (NO) 4: Control medium (close) 2: Control medium (open) Double acting (DA) 4: Control medium (close)
The compressor is loose for all diaphragm damage parts during cleaning! sizes. 3. Check all parts for potential damage. 4. Replace damaged parts (only use Compressor and actuator flange seen from genuine parts from GEMÜ). below: 11.3 Mounting the diaphragm 11.3.1 General information Important:...
Recess of compressor 6. If it is diffi cult to screw it in, check the thread, replace damaged parts (only use Com- genuine parts from GEMÜ). pressor 7. When clear resistance is felt turn back the diaphragm anticlockwise until its bolt holes are in correct alignment with the bolt holes of the actuator.
® Risk of caustic burns! by improper handling or third-party Check the tightness of the actions. media connections prior to In case of doubt, contact GEMÜ before commissioning! commissioning. Use only the appropriate protective gear when 1. Use appropriate protective gear as performing the tightness specifi...
15.1 Disassembly for disposal for The operator must carry out regular visual examination of the valves dependent on control function 1 the operating conditions and the potential danger in order to prevent leakage and damage. The valve also has to be disassembled in the corresponding intervals and checked for wear (see chapter 11 "Assembly / Disassembly of spare parts").
® Risk of severe injury or death! Returns must be made with a completed Only open the actuator under declaration of return. a press. If not completed, GEMÜ cannot process Separate actuator from control medium. credits or Remove loose compressor 3. repair work Remove protective cap SA2.
Troubleshooting / Fault clearance Fault Possible cause Fault clearance Control medium escacpes from vent hole* in the actuator cover (for control function NC) or Actuator membrane faulty Replace actuator from connector 2* (for control function NO) Control medium escapes from leak detection hole* (only for Replace actuator and check control Spindle seal leaking...
Declaration of Incorporation according to the EC Machinery Directive 2006/42/EC, Annex II, 1.B for partly completed machinery Manufacturer: GEMÜ Gebr. Müller Apparatebau GmbH & Co. KG Postfach 30 Fritz-Müller-Straße 6-8 D-74653 Ingelfingen-Criesbach Description and identification of the partly completed machinery: Make: GEMÜ...
Module H Note for equipment with a nominal size ≤ DN 25: The products are developped and produced according to GEMÜ process instructions and quality standards which comply with the requirements of ISO 9001 and of ISO 14001. According to section 4, paragraph 3 of the Pressure Equipment Directive 2014/68/EU these products must not be identified by a CE-label.
Need help?
Do you have a question about the DN 15-50 and is the answer not in the manual?
Questions and answers