GRATULUJEMY WYBORU SPRZĘTU MARKI AMICA SZANOWNI PAŃSTWO! Urządzenie marki Amica to połączenie wyjątkowej łatwości obsługi i doskonałej efektywności. Każde urządzenie przed opuszczeniem fabryki zostało dokładnie sprawdzone pod względem bezpieczeństwa i funkcjonalności. Prosimy Państwa o uważną lekturę instrukcji obsługi przed uruchomieniem urządzenia. Poniżej znajdują się objaśnienia dotyczące symboli występujących w niniejszej instrukcji: Ważne informacje dotyczące bezpie- Wskazówki związane z użytkowaniem czeństwa użytkownika urządzenia oraz sprzętu. prawidłowej jego eksploatacji. Zagrożenia wynikające z niewłaściwe- Informacje dotyczące ochrony środowiska go postępowania z urządzeniem oraz...
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA Uwaga! Aby zminimalizować ryzyko powstania pożaru, porażenia prądem lub uszkodzenia ciała: Uważnie przeczytaj tą instrukcję przed użytkowaniem urządzenia. W przypadku zalania wodą zewnętrznych elementów elektrycznych czajnika oraz podstawy, przed ponow- nym włączeniem urządzenia do sieci dokładnie je wy- susz. Nie używaj urządzenia, jeżeli wykazuje ono jakiekol- wiek oznaki uszkodzenia przewodu przyłączeniowego lub jeżeli urządzenie zostało upuszczone na podłogę.
Page 4
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA Uwaga: istnieje ryzyko poparzenia wydostającą się wodą lub parą. Podczas użytkowania urządzenia nie dotykaj żadnych części czajnika, z wyjątkiem uchwytu. Dodatkowo upewnij się, że przykrywka jest poprawnie zamknięta. To urządzenie nadaje się do podgrzewania jedynie wody. Nigdy nie wlewaj żadnych innych płynów do czajnika.
Page 5
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA Dzieci nie zdają sobie sprawy z niebezpieczeństw, które mogą powstać podczas używania urządzeń elektrycz- nych; dlatego trzymaj to urządzenie poza zasięgiem dzieci. To urządzenie może być używane przez dzieci w wieku 8 lat i starsze, przez osoby o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej oraz osoby o bra- ku doświadczenia lub znajomości sprzętu, gdy są...
USUWANIE / ZŁOMOWANIE ZUŻYTEGO SPRZĘTU USUWANIE ZUŻYTYCH URZĄ DZEŃ To urządzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrektywą Europejską 2012/19/UE oraz polską Ustawą o zużytym sprzę- cie elektrycznym i elektronicznym symbolem przekreślonego kontenera na odpady. Takie oznakowanie infor- muje, że sprzęt ten, po okresie jego użytkowania, nie może być umieszczany łącznie z innymi odpadami pochodzącymi z gospodarstwa domowego.
Page 7
USUWANIE / ZŁOMOWANIE ZUŻYTEGO SPRZĘTU ROZPAKOWANIE Urządzenie na czas trans por tu zostało za bez pie czo ne przed uszko dze niem. Po roz pa ko wa niu urzą dze nia pro si my Pań stwa o usu nię cie ele men tów opa ko wa nia w spo sób nieza gra ża ją cy śro do wi sku.
BUDOWA I WYPOSAŻENIE Elementy urządzenia 1. Korpus czajnika 2. Pokrywka czajnika 3. Przycisk otwierania pokrywki 4. Uchwyt 5. Podstawa - szklana baza ze sterowaniem sensorowym i wyświetlaczem LED 6. Przewód zasilający OBSŁUGA Przed pierwszym użyciem: Przed korzystaniem z czajnika po raz pierwszy, zaleca się przepłukanie czajnika i zagotowanie w nim kilkakrotnie wodę, używając świeżej wody w każdym cyklu gotowania oraz napełniając czajnik do gór- nego oznakowania.
Page 9
FUNKCJE URZĄDZENIA Przycisk wyboru temperatury: 1. Zakres wyboru temperatury grzania to 40-100°C. 2. Zakres wyboru utrzymywania temperatury to 40-90°C. Grzanie: 1. Kiedy woda osiągnie wyznaczoną temperaturę, urządzenie przejdzie w stan czuwania. Utrzymywanie ciepła: 1. W momencie osiągnięcia wyznaczonej temperatury przez wodę, urządzenie przejdzie do funkcji utrzymywania ciepła oraz zaczyna liczyć...
Page 10
FUNKCJE URZĄDZENIA Powiadomienia o funkcjach: 1. Po włączeniu zasilania, rozlega się długi sygnał dźwiękowy; 2. Po wciśnięciu przycisków rozlega się krótki sygnał dźwiękowy; 3. Po zakończeniu grzania i utrzymywania ciepła rozlegną się dwa długie sygnały dźwiękowe. Uwaga: Po wciśnięciu przycisku wyłączenia rozlega się długi sygnał dźwiękowy; W trybie bez ustawiania temperatury, wciśnięcie przycisku nie powoduje wydania dźwięku.
W przypadku gdy zaistnieją jakiekolwiek problemy związane z użytkowaniem sprzętu Amica to nasze CENTRUM SERWISOWE zapewni Państwu szybką i w pełni profesjonalną pomoc. Chcemy bowiem wszystkim, którzy zaufali marce Amica zagwarantować pełen komfort ko rzy sta nia z naszego wyrobu. Gotowaniu wody w czajniku towarzyszy hałas. Jest to normalne zjawisko podczas gwałtownego podgrzewania cieczy i nie sta-...
Page 12
THANK YOU FOR PURCHASING AN AMICA APPLIANCE DEAR CUSTOMER, Your Amica appliance is exceptionally easy to use and extremely efficient. Before being packaged and leaving the manufacturer, this appliance was thoroughly checked with regard to safety and functionality. Before using the appliance, please carefully read these Operating Instructions Symbols appearing in these instructions have the following meaning: Important information concerning proper Tips on how to use the appliance. operation of the appliance and your per- sonal safety. Risks resulting from improper operation Information on how to protect the environ- of the appliance.
SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE Important! To minimize the risk of fire, electric shock or injury: Carefully read this instruction before using the appli- ance. If water spills on the external electrical components or the base of a kettle, dry it thoroughly before switching back on.
Page 14
SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE The kettle switches off automatically when water boils. You can switch the kettle off before water boils using a switch. When the kettle switches off automatically (or when it was switched off manually), it may take some time (approximately 15 - 20 seconds to cool down) to be ready for reuse.
Page 15
SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE Make sure that the voltage indicated on the nameplate corresponds to the electric power parameters at home, power must be marked as ~ (alternating current). This appliance is intended for use at home or in facili- ties, such as*: kitchen for employees; in shops, offices and other working environments, use by the customers of hotels, motels and other residential facilities, in rural residential buildings, in the accommodation facilities*;...
DISPOSING/SCRAPPING OF USED EQUIPMENT DISPOSAL OF OLD APPLIANCE In accordance with European Directive 2012/19/EU and local legislation re- garding used electrical and electronic goods, this appliance is marked with the symbol of the crossedout waste container. This marking indicates that the appliance must not be disposed of together with other household waste after it has been used.
Page 17
DISPOSING/SCRAPPING OF USED EQUIPMENT UNPACKING During transportation, protective packaging was used to protect the appliance against any damage. Af- ter unpacking, please dispose of all elements of packaging in a way that will not cause damage to the environ- ment. All materials used for packaging the appliance are environmentally friendly;...
THE APPLIANCE’S CONSTRUCTION AND FEATURES Elementy urządzenia 1. Body of the kettle 2. Lid 3. Lid opening button 4. Handle 5. Base - glass base with sensor control and LED display 6. Power Cord OPERATION Before use: If you are using the kettle for the first time, it is recommended that you should clean your kettle before use by boiling the Max capacity of water once and then discarding the water twice.
Page 19
ADDITIONAL FUNCTIONS Temperature selection: 1.The range of heating temperature selection is 40-100°C. 2.The range of heat preservation temperature is 40-90°C. Heating: 1.While switching on, if water temperature is greater than set temperature, the device will stop heating and automatically enter the heat preservation state. 2.If water temperature rises to set temperature, the device will stop heating and automatically enter the heat preservation state.
Page 20
ADDITIONAL FUNCTIONS Function prompts: 1.When the power is on, there will be a long sound; 2.With a click on buttons, there will be a short sound; 3.When heating and heat preservation finish, there will be two long sounds. Note: With a click on the shutdown button, there will be a long sound. In the non-temperature setting state, clicking the button will make no sound.
Repeat several times until the odor of vinegar has been flushes away. Any stains remaining inside the spout can be removed by rubbing with a damp cloth. SPECIFICATION Type KM 6011 220-230V 50/60 Hz Rated voltage...
Need help?
Do you have a question about the KM 6011 and is the answer not in the manual?
Questions and answers