Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

INSTRUKCJA OBSŁUGI
USER MANUAL
NÁVOD K OBSLUZE
NÁVOD NA OBSLUHU
CZAJNIK ELEKTRYCZNY / ELECTRIC KETTLE
RYCHLOVARNÁ KONVICE / RÝCHLOVARNÁ KANVICA
URZĄDZENIE MOŻE BYĆ UŻYWANE TYLKO PO PRZECZYTANIU INSTRUKCJI OBSŁUGI
THE DEVICE MAY BE USED ONLY AFTER READING THE OPERATING INSTRUCTIONS
ZAŘÍZENÍ MŮŽE BÝT POUŽIT POUZE PO ČTENÍ OPERAČNÍCH NÁVODŮ
ZARIADENIE MÔŽE POUŽÍVAŤ IBA PO ČÍTANÍ NÁVODU NA POUŽITIE
KM 2011 / KM 2012
4
11
18
25
IO-SDA-0206
(01.2021./1)

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the KM 2011 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Amica KM 2011

  • Page 1 NÁVOD K OBSLUZE NÁVOD NA OBSLUHU CZAJNIK ELEKTRYCZNY / ELECTRIC KETTLE RYCHLOVARNÁ KONVICE / RÝCHLOVARNÁ KANVICA KM 2011 / KM 2012 URZĄDZENIE MOŻE BYĆ UŻYWANE TYLKO PO PRZECZYTANIU INSTRUKCJI OBSŁUGI THE DEVICE MAY BE USED ONLY AFTER READING THE OPERATING INSTRUCTIONS IO-SDA-0206 ZAŘÍZENÍ...
  • Page 2 KM 2011 KM 2012...
  • Page 3: Table Of Contents

    SPIS TREŚCI WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA USUWANIE / ZŁOMOWANIE ZUŻYTEGO SPRZĘTU BUDOWA I WYPOSAŻENIE OBSŁUGA, CZYSZCZENIE I KONSERWACJA DANE TECHNICZNE GWARANCJA, OBSŁUGA POSPRZEDAŻNA CONTENTS SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE DISPOSING/SCRAPPING OF USED EQUIPMENT THE APPLIANCE'S CONSTRUCTION AND FEATURES OPERATION, CLEANING AND MAINTENANCE SPECIFICATION WARRANTY AND AFTER SALES SERVICE OBSAH...
  • Page 4 GRATULUJEMY WYBORU SPRZĘTU MARKI AMICA Szanowny Kliencie Od dziś codzienne obowiązki staną się prostsze niż kiedy- kolwiek. Urządzenie to połączenie wyjątkowej ła- twości obsługi i doskonałej efektywności. Po przeczytaniu instrukcji, obsługa nie będzie problemem. Sprzęt, który opuścił fabrykę był dokładnie sprawdzony przed zapako- waniem pod względem bezpieczeństwa i funkcjonalności...
  • Page 5: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa Użytkowania

    WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA Uwaga! Aby zminimalizować ryzyko powstania pożaru, porażenia prądem lub uszkodzenia ciała: Uważnie przeczytaj tą instrukcję przed użytkowaniem urządzenia. W przypadku zalania wodą zewnętrznych elementów elektrycznych czajnika oraz podstawy, przed ponow- nym włączeniem urządzenia do sieci dokładnie je wy- susz.
  • Page 6 WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA Uwaga: istnieje ryzyko poparzenia wydostającą się wodą lub parą. Nie dotykaj jakichkolwiek części czajnika poza uchwytem, gdy urządzenie jest używane i upewnij się, że przykrywka jest poprawnie zamknięta. To urzą- dzenie nadaje się do podgrzewania jedynie wody. Ni- gdy nie wlewaj żadnych innych płynów do czajnika.
  • Page 7 WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA Dzieci nie zdają sobie sprawy z niebezpieczeństw, które mogą powstać podczas używania urządzeń elektrycz- nych; dlatego trzymaj to urządzenie poza zasięgiem dzieci. To urządzenie może być używane przez dzieci w wieku 8 lat i starsze, przez osoby o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej oraz osoby o bra- ku doświadczenia lub znajomości sprzętu, gdy są...
  • Page 8: Usuwanie / Złomowanie Zużytego Sprzętu

    USUWANIE / ZŁOMOWANIE ZUŻYTEGO SPRZĘTU ROZPAKOWANIE Urządzenie na czas trans por tu zostało za bez pie- czo ne przed uszko dze niem. Po roz pa ko wa niu urzą- dze nia pro si my Pań stwa o usu nię cie ele men tów opa ko wa nia w spo sób nieza gra ża ją...
  • Page 9: Budowa I Wyposażenie

    BUDOWA I WYPOSAŻENIE Elementy urządzenia (rys. 1) 1. Korpus czajnika 2. Wskaźnik poziomu wody 3. Uchwyt 4. Przycisk otwierania przykrywki 5. Przykrywka czajnika 6. Włącznik / wyłącznik 7. Podstawa 8. Przewód zasilający OBSŁUGA, CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Przed pierwszym użyciem: Przepłucz czajnik i zagotuj w nim kilkakrotnie wodę używając czystej wody w każdym cyklu gotowania oraz napełniając czajnik do górnego oznakowania.
  • Page 10: Dane Techniczne

    W przypadku gdy zaistnieją jakiekolwiek problemy związane z użytkowaniem sprzętu Amica to nasze CENTRUM SERWISOWE zapewni Państwu szybką i w pełni profesjonalną pomoc. Chcemy bowiem wszystkim, którzy zaufali marce Amica zagwarantować pełen komfort ko rzy sta nia z naszego wyrobu. Gotowaniu wody w czajniku towarzyszy hałas. Jest to normalne zjawisko podczas gwałtownego podgrzewania cieczy i nie sta-...
  • Page 11 THANK YOU FOR CHOOSING OUR APPLIANCE Dear customer, From now on, your daily housework will be easier than ever before. Your appliance is exceptionally easy to use and extremely efficient. After reading these Operating Instructions, operating the appliance will be easy. Before being packaged and leaving the manufacturer, the appli- ance was thoroughly checked with regard to safety and functionality.
  • Page 12: Safety Instructions For Use

    SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE Important! To minimize the risk of fire, electric shock or injury: Carefully read this instruction before using the appli- ance. If water spills on the external electrical components or the base of a kettle, dry it thoroughly before switching back on.
  • Page 13 SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE The kettle switches off automatically when water boils. You can switch the kettle off before water boils using a switch. When the kettle switches off automatically (or when it was switched off manually), it may take some time (approximately 15 - 20 seconds to cool down) to be ready for reuse.
  • Page 14 SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE This appliance can be used by children aged 8 years and older or by persons with physical, mental or sen- sory handicaps, or by those who are inexperienced or unfamiliar with the appliance, provided they are super- vised or have been instructed how to safely use the ap- pliance and are familiar with risks associated with the use of the appliance.
  • Page 15: Disposing/Scrapping Of Used Equipment

    DISPOSING/SCRAPPING OF USED EQUIPMENT UNPACKING During transportation, protective packaging was used to protect the appliance against any damage. After unpacking, please dispose of all elements of packaging in a way that will not cause damage to the environment. All materials used for packaging the appliance are environmentally friendly;...
  • Page 16: The Appliance's Construction And Features

    THE APPLIANCE’S CONSTRUCTION AND FEATURES Appliance's parts (Fig. 1) 1. Body of the kettle 2. Water level indicator 3. Handle 4. Lid opening button 5. Lid 6. On/off switch 7. Base 8. Power Cord OPERATION, CLEANING AND MAINTENANCE Before use: Rinse the kettle and boil water in it several times using clean water in each boiling cycle and filling the kettle to the maximum level.
  • Page 17: Specification

    Bring to the boil and wait 15 minutes. Bring to the boil again and wait further 15 minutes. Bring to the boil for the third time, empty the kettle and rinse well. SPECIFICATION Type KM 2011 / KM 2012 220V - 240V 50 Hz Rated voltage...
  • Page 18 GRATULUJEME K VÝBĚRU VYBAVENÍ AMIKY Vážený kliente, počínaje dnešním dnem jsou každodenní povinnosti jednodušší než kdykoli jindy. Zařízení je spojením výjimečně snadné obsluhy a vynikající efektivity. Po pře- čtení návodu nebudete mít problém s obsluhou. Zařízení, které opustilo továrnu, bylo důkladně zkontrolováno před zabalením z hlediska bezpečnosti a funkčnosti na kontrol- ních stanovištích.
  • Page 19: Pokyny Týkající Se Bezpečného Používání

    POKYNY TÝKAJÍCÍ SE BEZPEČNÉHO POUŽÍVÁNÍ Pozor! Pro minimalizování rizika vzniku požáru, úrazu elektrickým proudem anebo tělesného poškození: V případě zalití vodou vnějších elektrických elementů varné konvice a podstavce, před opětovným zapojením zařízení do sítě je důkladně vysušte. Nepoužívejte zařízení, pokud toto vykazuje jakékoliv pří- znaky poškození...
  • Page 20 POKYNY TÝKAJÍCÍ SE BEZPEČNÉHO POUŽÍVÁNÍ Varná konvice se vypíná automaticky, po uvedení vody do varu. Pomocí vypínače můžete varnou konvici vy- pnout, dřív než se voda začne vařit. Poté, jak se var- ná konvice automaticky (anebo, pokud byla vypnutá ručně), může uplynout určitá doba (potřebné je cca 15 - 20 sekund na ochladnutí), pro možnost opětovného zapnutí.
  • Page 21 POKYNY TÝKAJÍCÍ SE BEZPEČNÉHO POUŽÍVÁNÍ Nikdy nenaplňujte varné konvice vodou více než do označené maximální hladiny vody. To zařízení může být používané dětmi ve věku 8 let a staršími, osoby s omezenými fyzickými anebo mentální- mi schopnostmi, jak rovněž osoby bez zkušenosti a bez znalosti zařízení...
  • Page 22: Odstranění / Likvidace Použitého Vybavení

    ODSTRANĚNÍ / LIKVIDACE POUŽITÉHO VYBAVENÍ ROZBALENÍ Zařízení bylo na dobu přepravy zabezpečeno obalem proti poškození. Prosíme Vás, aby jste po rozbalení zařízení zlikvi- dovali části Obr.obalu způsobem, který neohrožuje životní pro- středí. Veškeré materiály použité k balení nejsou škodlivé pro životní prostředí, jsou 100 % recyklovatelné...
  • Page 23: Konstrukce A Vybavení

    KONSTRUKCE A VYBAVENÍ Konstrukce a vybavení zařízení: (Obr. 1) 1. Těleso varné konvice 2. Ukazatel hladiny vody 3. Úchyt 4. Tlačítko pro otevření víka 5. Víko varné konvice 6. Zapínač/vypínač 7. Podstavec 8. Napájecí vodič OBSLUHA, ČIŠTĚNÍ A KONZERVACE Před prvním použitím: Propláchněte varnou konvici a několikrát v ní...
  • Page 24: Technické Údaje

    Uveďte do varu a počkejte 15 minut. Opětovně uveďte do varu a počkejte dalších 15 minut. Uveďte do varu potřetí a poté vylijte a dobře varnou konvici propláchněte. TECHNICKÉ ÚDAJE KM 2011 / KM 2012 Nominální napětí 220V - 240V 50 Hz Nominální...
  • Page 25 BLAHOPŘEJEME VÁM K VÝBĚRU ZNAČKY AMICA Vážený zákazník Od dnešného dňa každodenné povinnosti budú jed- noduchšie ako kedykoľvek predtým. Zariadenie značky spája výnimočne jednoduché používanie a do- konalú efektívnosť. Keď sa oboznámite s užívateľskou príručkou, s používaním zariadenia nebudete mať žiadne problémy.
  • Page 26: Bezpečnostné Pokyny Používania

    BEZPEČNOSTNÉ POKYNY POUŽÍVANIA Pozor! Pre zminimalizovanie rizika vzniku požiaru, úrazu elektrickým prúdom alebo telesného poškodenia: V prípade zaliatia vodou vonkajších elektrických elemen- tov rýchlovarnej kanvice ako aj podstavca, pred opätov- ným zapnutím zariadenia do siete ho dôkladne vysušte. Nepoužívajte zariadenie, ak vykazuje akékoľvek prízna- ky poškodenia prípojného kabelu alebo ak zariadenie bolo upustené...
  • Page 27 BEZPEČNOSTNÉ POKYNY POUŽÍVANIA Rýchlovarná kanvica sa vypína automaticky, keď sa voda uvedie do varu. Pomocou vypínača môžete vy- pnúť rýchlovarnú kanvicu, kým voda začne vrieť. Po- tom, ako sa rýchlovarná kanvica automaticky vypne (alebo, keď bola vypnutá ručne), môže uplynúť trochu času (potrební...
  • Page 28 BEZPEČNOSTNÉ POKYNY POUŽÍVANIA Nedovoľujte deťom vykonávať činnosti spojené s čiste- ním a konzerváciou zariadenia bez dozoru. Toto zariadenie môže byť používané deťmi vo veku 8 ro- kov a starších, osoby s obmedzenými fyzickými alebo mentálnymi schopnosťami, ako aj osobami bez skúse- ností...
  • Page 29: Likvidácia Opotrebovaného Zariadenia

    LIKVIDÁCIA OPOTREBOVANÉHO ZARIADENIA VYBALENÍ Zařízení bylo po dobu přepravy zabezpečené proti poškození. Po vybalení zařízení odstraňte obalový materiál ekologickým způsobem. Všechny materiály použité na obal jsou neškodné pro životní prostředí, stoprocentně recyklovatelné a byly označeny příslušným symbolem. Upozornění! Obalový materiál (polyetylenové sáčky, kousky polystyrenu atp.) mějte při vybalování...
  • Page 30: Konštrukcia A Vybavenie

    KONŠTRUKCIA A VYBAVENIE Konštrukcia a vybavenie zariadenia: (obr. 1) 1 Korpus rýchlovarnej kanvice 2 Ukazovateľ hladiny vody 3 Úchyt 4. Tlačidlo na otvorenie veka 5. Veko rýchlovarnej kanvice 6 Zapínač / vypínač 7 Podstavec 8 Napájací vodič OBSLUHA, ČISTENIE A KONZERVÁCIA Pred prvým použitím: Prepláchnite rýchlovarnú...
  • Page 31: Technické Údaje

    Uveďte do vretia a počkajte 15 minút. Opätovne uveďte do vretia a ďaľších15 minút. Uveďte do vretia tretíkrát a nasledovne vylejte vodu a dobre prepláchnite rýchlovarnú kanvicu. TECHNICKÉ ÚDAJE KM 2011 / KM 2012 Menovité napätie 220V - 240V 50 Hz Moc nominálna...
  • Page 32 Amica S.A. ul.Mickiewicza 52 64-510 Wronki tel. 67 25 46 100 fax 67 25 40 320 www.amica.pl...

This manual is also suitable for:

Km 2012

Table of Contents