Page 1
INSTRUKCJA OBSŁUGI USER MANUAL CZAJNIK ELEKTRYCZNY / ELECTRIC KETTLE KM 6011 URZĄDZENIE MOŻE BYĆ UŻYWANE TYLKO PO PRZECZYTANIU INSTRUKCJI OBSŁUGI IO-SDA-0208 THE DEVICE MAY BE USED ONLY AFTER READING THE OPERATING INSTRUCTIONS (05.2019)
SPIS TREŚCI WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA............5 USUWANIE / ZŁOMOWANIE ZUŻYTEGO SPRZĘTU................8 BUDOWA I WYPOSAŻENIE........................9 OBSŁUGA, CZYSZCZENIE I KONSERWACJA..................9 DANE TECHNICZNE..........................12 GWARANCJA, OBSŁUGA POSPRZEDAŻNA..................13 CONTENTS SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE....................15 DISPOSING/SCRAPPING OF USED EQUIPMENT................18 THE APPLIANCE'S CONSTRUCTION AND FEATURES..............19 OPERATION, CLEANING AND MAINTENANCE ................19 SPECIFICATION.............................22 WARRANTY AND AFTER SALES SERVICE..................23...
Page 4
GRATULUJEMY WYBORU SPRZĘTU MARKI AMICA Szanowny Kliencie Od dziś codzienne obowiązki staną się prostsze niż kie- dykolwiek. Urządzenie to połączenie wyjątkowej łatwości obsługi i doskonałej efektywności. Po przeczy- taniu instrukcji, obsługa nie będzie problemem. Sprzęt, który opuścił fabrykę był dokładnie sprawdzony przed zapakowaniem pod względem bezpieczeństwa...
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA Uwaga! Aby zminimalizować ryzyko powstania pożaru, porażenia prądem lub uszkodzenia ciała: Uważnie przeczytaj tą instrukcję przed użytkowaniem urządzenia. W przypadku zalania wodą zewnętrznych elementów elektrycznych czajnika oraz podstawy, przed ponow- nym włączeniem urządzenia do sieci dokładnie je wy- susz.
Page 6
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA Uwaga: istnieje ryzyko poparzenia wydostającą się wodą lub parą. Nie dotykaj jakichkolwiek części czajnika poza uchwytem, gdy urządzenie jest używane i upewnij się, że przykrywka jest poprawnie zamknięta. To urzą- dzenie nadaje się do podgrzewania jedynie wody. Ni- gdy nie wlewaj żadnych innych płynów do czajnika.
Page 7
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA Dzieci nie zdają sobie sprawy z niebezpieczeństw, które mogą powstać podczas używania urządzeń elektrycz- nych; dlatego trzymaj to urządzenie poza zasięgiem dzieci. To urządzenie może być używane przez dzieci w wieku 8 lat i starsze, przez osoby o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej oraz osoby o bra- ku doświadczenia lub znajomości sprzętu, gdy są...
USUWANIE / ZŁOMOWANIE ZUŻYTEGO SPRZĘTU ROZPAKOWANIE Urządzenie na czas trans por tu zostało za bez pie- czo ne przed uszko dze niem. Po roz pa ko wa niu urzą- dze nia pro si my Pań stwa o usu nię cie ele men tów opa ko wa nia w spo sób nieza gra ża ją...
BUDOWA I WYPOSAŻENIE Elementy urządzenia 1. Korpus czajnika 2. Pokrywka czajnika 3. Przycisk otwierania pokrywki 4. Uchwyt 5. Podstawa - szklana baza ze sterowaniem sensorowym i wyświetlaczem LED 6. Przewód zasilający OBSŁUGA, CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Przed pierwszym użyciem: Przepłucz czajnik i zagotuj w nim kilkakrotnie wodę używając czystej wody w każdym cyklu gotowania oraz napełniając czajnik do górnego oznakowania.
Page 10
FUNKCJE DODATKOWE Przycisk wyboru temperatury: 1. Zakres wyboru temperatury grzania to 40-100°C. 2. Zakres wyboru utrzymywania temperatury to 40-90°C. Grzanie: 1. Jeśli podczas włączania okaże się, że temperatura wody jest wyższa niż ustawiona temperatura grzania, urządzenie wyłączy grzanie i automatycznie przejdzie do funkcji utrzymywania ciepła. 2.
Page 11
Powiadomienia o funkcjach: 1. Po włączeniu zasilania, rozlega się długi sygnał dźwiękowy; 2. Po wciśnięciu przycisków rozlega się krótki sygnał dźwiękowy; 3. Po zakończeniu grzania i utrzymywania ciepła rozlegną się dwa długie sygnały dźwiękowe. Uwaga: Po wciśnięciu przycisku wyłączenia rozlega się długi sygnał dźwiękowy; W trybie bez ustawiania temperatury, wciśnięcie przycisku nie powoduje wydania dźwięku.
Napełnij czajnik do połowy wodą z kranu i dodaj do wody sok z jednej cytryny. Zagotuj i odczekaj 15 minut. Zagotuj ponownie i odczekaj dalsze15 minut. Zagotuj po raz trzeci a następnie wylej i dobrze przepłucz czajnik. DANE TECHNICZNE KM 6011 Napięcie znamionowe 220-230V 50/60 Hz...
W przypadku gdy zaistnieją jakiekolwiek problemy związane z użytkowaniem sprzętu Amica to nasze CENTRUM SERWISOWE zapewni Państwu szybką i w pełni profesjonalną pomoc. Chcemy bowiem wszystkim, którzy zaufali marce Amica zagwarantować pełen komfort ko rzy sta nia z naszego wyrobu. Gotowaniu wody w czajniku towarzyszy hałas. Jest to normalne zjawisko podczas gwałtownego podgrzewania cieczy i nie sta-...
Page 14
THANK YOU FOR CHOOSING OUR APPLIANCE Dear customer, From now on, your daily housework will be easier than ever before. Your appliance is exceptionally easy to use and extremely efficient. After reading these Operating Instructions, operating the appliance will be easy.
SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE Important! To minimize the risk of fire, electric shock or injury: Carefully read this instruction before using the appli- ance. If water spills on the external electrical components or the base of a kettle, dry it thoroughly before switching back on.
Page 16
SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE The kettle switches off automatically when water boils. You can switch the kettle off before water boils using a switch. When the kettle switches off automatically (or when it was switched off manually), it may take some time (approximately 15 - 20 seconds to cool down) to be ready for reuse.
Page 17
SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE This appliance can be used by children aged 8 years and older or by persons with physical, mental or sen- sory handicaps, or by those who are inexperienced or unfamiliar with the appliance, provided they are super- vised or have been instructed how to safely use the ap- pliance and are familiar with risks associated with the use of the appliance.
DISPOSING/SCRAPPING OF USED EQUIPMENT UNPACKING During transportation, protective packaging was used to protect the appliance against any damage. After unpacking, please dispose of all elements of packaging in a way that will not cause damage to the environment. All materials used for packaging the appliance are environmentally friendly;...
THE APPLIANCE’S CONSTRUCTION AND FEATURES Elementy urządzenia 1. Body of the kettle 2. Lid 3. Lid opening button 4. Handle 5. Base - glass base with sensor control and LED display 6. Power Cord OPERATION, CLEANING AND MAINTENANCE Before use: Rinse the kettle and boil water in it several times using clean water in each boiling cycle and filling the kettle to the maximum level.
Page 20
ADDITIONAL FUNCTIONS Temperature selection: 1.The range of heating temperature selection is 40-100°C. 2.The range of heat preservation temperature is 40-90°C. Heating: 1.While switching on, if water temperature is greater than set temperature, the device will stop heating and automatically enter the heat preservation state. 2.If water temperature rises to set temperature, the device will stop heating and automatically enter the heat preservation state.
Page 21
Function prompts: 1.When the power is on, there will be a long sound; 2.With a click on buttons, there will be a short sound; 3.When heating and heat preservation finish, there will be two long sounds. Note: With a click on the shutdown button, there will be a long sound. In the non-temperature setting state, clicking the button will make no sound.
Bring to the boil and wait 15 minutes. Bring to the boil again and wait further 15 minutes. Bring to the boil for the third time, empty the kettle and rinse well. SPECIFICATION Type KM 6011 220-230V 50/60 Hz Rated voltage...
WARRANTY AND AFTER SALES SERVICE Warranty Warranty service as stated on the warranty card The manufacturer shall not be held liable for any damage caused by improper use of the product. Boiling water in the kettle is accompanied by noise. This is nor- mal during rapid heating of the liquid and does not constitute grounds for complaint.
Need help?
Do you have a question about the KM 6011 and is the answer not in the manual?
Questions and answers