Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Typenschild
    • Gewährleistung
    • Wiedereinsatz
    • Vorwort
    • Entsorgung
    • Konformitätserklärung
    • Lebensdauer
    • Teile des Produkts
    • Zweckbestimmung
    • Indikation
    • Lieferumfang
    • Sicherheitshinweise
    • Einstellung Bremse
    • Bremsen | Parken
    • Höheneinstellung Schiebegriffe
    • Stockhalter
    • Montage Zubehör
    • Entfalten
    • Sitzen
    • Ankipphilfe
    • Falten | Transportieren | Verstauen
    • Reinigung | Wartung
    • Technische Daten
  • Français

    • Avant-Propos
    • Durée de Vie
    • Déclaration de Conformité
    • Garantie
    • Plaque Signalétique
    • Recyclage
    • Élimination
    • Pièces du Produit
    • Consignes de Sécurité
    • Contenu de la Livraison
    • Dépliage
    • Indication
    • Montage des Accessoires
    • Freinage I Parking
    • Porte Canne
    • Position Assise
    • Réglage de la Hauteur des Poignées
    • Réglage des Freins
    • Caractéristiques Techniques
    • Nettoyage I Maintenance
    • Pliage I Transport I Rangement
  • Dutch

    • Garantie
    • Hergebruik
    • Levensduur
    • Typeplaatje
    • Verklaring Van Overeenstemming
    • Verwijdering
    • Voorwoord
    • Onderdelen Van Het Product
    • Geleverd Product
    • Indicatie
    • Montage Accessoires
    • Openvouwen
    • Veiligheidsinstructies
    • Hoogteverstelling Duwgrepen
    • Rem Instellen
    • Remmen / Parkeren
    • Stokhouder
    • Zitten
    • Reiniging | Onderhoud
    • Samenvouwen | Transporteren | Opbergen
    • Technische Gegevens
  • Italiano

    • Dichiarazione DI Conformità
    • Durata
    • Garanzia
    • Introduzione
    • Riutilizzo
    • Smaltimento
    • Targhetta Tipologica
    • Parti del Prodotto
    • Apertura
    • Avvertenze DI Sicurezza
    • Indicazioni
    • Materiale in Dotazione
    • Montaggio Accessori
    • Frenatura | Parcheggio
    • Portabastone
    • Regolazione Dell'altezza Delle Manopole
    • Regolazione Freni
    • Sedersi
    • Dati Tecnici
    • Pulizia | Manutenzione
    • Ripiegare | Trasportare | Riporre

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10

Quick Links

TORRO ACERO
Gebrauchsanweisung - Instructions for use - Mode d'emploi - Gebruiksaanwijzing - Istruzioni per l'uso

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the TORRO ACERO and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Drive DeVilbiss Healthcare TORRO ACERO

  • Page 1 TORRO ACERO Gebrauchsanweisung - Instructions for use - Mode d’emploi - Gebruiksaanwijzing - Istruzioni per l’uso...
  • Page 2: Table Of Contents

    Einstellung Bremse ............6 Bremsen | Parken ............6 Sitzen .................7 Ankipphilfe ...............7 Falten | Transportieren | Verstauen ......7 Reinigung | Wartung ............7 Technische Daten ............7 Drive Medical GmbH & Co. KG | Stand: 12.07.2023 | Irrtum und Änderungen vorbehalten Gebrauchsanweisung Torro Acero...
  • Page 3: Vorwort

    Sollten Sie das Produkt nicht mehr benötigen, kontaktie- Räder, Bremsen und Handgriffe ren Sie bitte Ihren Fachhändler oder bringen Sie das Pro- dukt zu Ihrer lokalen Entsorgungsstelle. Drive Medical GmbH & Co. KG | Stand: 12.07.2023 | Irrtum und Änderungen vorbehalten Gebrauchsanweisung Torro Acero...
  • Page 4: Teile Des Produkts

    12. Seitenrefl ektor 3. Schiebegriff 8. Lenkrad 13. Bowdenzug 4. Sitz 9. Tasche 14. Rückengurt 5. Feststellschraube 10. Frontrefl ektor 15. Ankipphilfe für Schiebegriff e Drive Medical GmbH & Co. KG | Stand: 12.07.2023 | Irrtum und Änderungen vorbehalten Gebrauchsanweisung Torro Acero...
  • Page 5: Zweckbestimmung

    Bahn verwendet werden! • Es ist untersagt, sich auf den Rollator zu stellen oder eine Person oder Tiere auf dem Rollator zu befördern. Drive Medical GmbH & Co. KG | Stand: 12.07.2023 | Irrtum und Änderungen vorbehalten Gebrauchsanweisung Torro Acero...
  • Page 6: Entfalten

    Den oberen Stockhalter mit den Fixierpins in die Löcher ziehen, bis sie entriegelt oben unter der Rückenlehne an den Schiebegriff rohren sind (Bremsgriff e sind in mittlerer Position). Drive Medical GmbH & Co. KG | Stand: 12.07.2023 | Irrtum und Änderungen vorbehalten Gebrauchsanweisung Torro Acero...
  • Page 7: Sitzen

    Falten | Transportieren | Verstauen Um den Rollator zusammenzufalten, ziehen Sie die Sitz- fl äche am Griff nach oben und falten den Rollator seitlich zusammen (Bild 15-16). Drive Medical GmbH & Co. KG | Stand: 12.07.2023 | Irrtum und Änderungen vorbehalten Gebrauchsanweisung Torro Acero...
  • Page 8: Technische Daten

    8“ / ca. 203,20 mm Gewicht 8,1 kg Max. Belastung 150 kg Bereifung Material Sitz Nylon Material Handgriffe PVC Kunststoff Material Rahmen Stahl, korrosionsgeschützt, pulverbeschichtet Drive Medical GmbH & Co. KG | Stand: 12.07.2023 | Irrtum und Änderungen vorbehalten Gebrauchsanweisung Torro Acero...
  • Page 9 NOTIZEN | notes | remarques | notities | note Torro Acero Drive Medical GmbH & Co. KG | 12.07.2023...
  • Page 10 Adjusting the brakes ..............12 Braking | Parking ..............12 Sitting ..................12 Folding | Transporting | Stowing .........13 Cleaning | Maintenance ............13 Technical data ................13 Instructions for use Torro Acero Drive Medical GmbH & Co. KG | As per: 12.07.2023 | Errors and alterations excepted...
  • Page 11: Preface

    EXCLUSION OF WARRANTY posal center. Parts subject to wear include (among others): wheels, brakes and handles Instructions for use Torro Acero Drive Medical GmbH & Co. KG | As per: 12.07.2023 | Errors and alterations excepted...
  • Page 12: Parts Of The Product

    10. Front refl ector 3. Push handle 7. Cane holder 11. Bowden cable 4. Seat 8. Steering wheel 12. Back support Instructions for use Torro Acero Drive Medical GmbH & Co. KG | As per: 12.07.2023 | Errors and alterations excepted...
  • Page 13: Indication

    • Do not hang any bags on the handle – risk of tipping! • On steep surfaces, use the service brake (pull the brake lever upwards). Instructions for use Torro Acero Drive Medical GmbH & Co. KG | As per: 12.07.2023 | Errors and alterations excepted...
  • Page 14: Height Adjustment Of Push Handles

    Only sit upright; do not lean backwards(pic. 12)! Seated position permitted only as shown and against the direction of movement (pic. 13)! Instructions for use Torro Acero Drive Medical GmbH & Co. KG | As per: 12.07.2023 | Errors and alterations excepted...
  • Page 15: Folding | Transporting | Stowing

    8,1 kg Total weight 150 kg Load max. Tyres Material Seat Nylon Material handles PVC plastic Material frame steel, powder coated Instructions for use Torro Acero Drive Medical GmbH & Co. KG | As per: 12.07.2023 | Errors and alterations excepted...
  • Page 16 Réglage des freins ..............18 Freinage I parking ..............18 Position assise .................18 Pliage I transport I rangement ..........19 Nettoyage I maintenance .............19 Caractéristiques techniques ..........19 Drive Medical GmbH & Co. KG | Dernière mise à jour: 12.07.2023 | Sous réserve d’erreurs et de modifications Mode d’emploi Torro Acero...
  • Page 17: Avant-Propos

    Si vous n’avez plus besoin du produit, contactez s’il vous plaît votre distributeur ou apportez le produit à la déchet- terie près de chez vous. Drive Medical GmbH & Co. KG | Dernière mise à jour: 12.07.2023 | Sous réserve d’erreurs et de modifications Mode d’emploi Torro Acero...
  • Page 18: Pièces Du Produit

    3. Tube réglable de la poignée 7. Porte-canne 11. Câble Bowden 4. Siège 8. Roue avant directrice 12. Dossier Drive Medical GmbH & Co. KG | Dernière mise à jour: 12.07.2023 | Sous réserve d’erreurs et de modifi cations Mode d’emploi Torro Acero...
  • Page 19: Indication

    • Ne pas accrocher de sacs aux poignées – le produit Drive Medical GmbH & Co. KG | Dernière mise à jour: 12.07.2023 | Sous réserve d’erreurs et de modifi cations Mode d’emploi Torro Acero...
  • Page 20: Réglage De La Hauteur Des Poignées

    Bowden (fi g. 9) pour obtenir l’eff et souhaité. Drive Medical GmbH & Co. KG | Dernière mise à jour: 12.07.2023 | Sous réserve d’erreurs et de modifi cations Mode d’emploi Torro Acero...
  • Page 21: Pliage I Transport I Rangement

    150 kg Pneus Matériau siège Nylon Matériau poignées PVC Plastique Cadre matériel tube en acier, revêtu poudre Drive Medical GmbH & Co. KG | Dernière mise à jour: 12.07.2023 | Sous réserve d’erreurs et de modifications Mode d’emploi Torro Acero...
  • Page 22 Remmen / parkeren ..............24 Zitten ..................24 Samenvouwen | transporteren | opbergen .....25 Reiniging | onderhoud ............25 Technische gegevens ............25 Pulizia | Manutenzione ............31 Gebruiksaanwijzing Torro Acero Drive Medical GmbH & Co. KG | Versie: 12.07.2023 | Drukfouten en wijzigingen voorbehouden...
  • Page 23: Voorwoord

    UITSLUITING VAN GARANTIE naar uw plaatselijke afvalinzamelpunt. Slijtageonderdelen zijn (onder andere): wielen, remmen en handgrepen Gebruiksaanwijzing Torro Acero Drive Medical GmbH & Co. KG | Versie: 12.07.2023 | Drukfouten en wijzigingen voorbehouden...
  • Page 24: Onderdelen Van Het Product

    5. Vergrendelhendel voor duwgrepen 9. Tas 2. Duwgreep 6. Achterwiel 10. Voorrefl ector 3. Rem 7. Stokhouder 11. Bowdenkabel 4. Zitting 8. Zwenkwiel 12. Rugriem Gebruiksaanwijzing Torro Acero Drive Medical GmbH & Co. KG | Versie: 12.07.2023 | Drukfouten en wijzigingen voorbehouden...
  • Page 25: Indicatie

    • Hang geen tassen aan de grepen – kantelgevaar! • Maak op hellende wegen gebruik van de bedrijfsrem (trek de remhendel naar boven). Gebruiksaanwijzing Torro Acero Drive Medical GmbH & Co. KG | Versie: 12.07.2023 | Drukfouten en wijzigingen voorbehouden...
  • Page 26: Hoogteverstelling Duwgrepen

    (afb . 12)! wenste remwerking worden ingesteld. Alleen zitten zoals in de afb eelding, met uw rug naar de Gebruiksaanwijzing Torro Acero Drive Medical GmbH & Co. KG | Versie: 12.07.2023 | Drukfouten en wijzigingen voorbehouden...
  • Page 27: Samenvouwen | Transporteren | Opbergen

    8“ / ca. 203,20 mm Gewicht 8,1 kg Max. belasting 150 kg Banden Material zitting Nylon Material handgrepen PVC Plastic Framemateriaal stalen, poedercoating Gebruiksaanwijzing Torro Acero Drive Medical GmbH & Co. KG | Versie: 12.07.2023 | Drukfouten en wijzigingen voorbehouden...
  • Page 28 Regolazione dell’altezza delle manopole .......30 Portabastone ................30 Regolazione freni ..............30 Frenatura | Parcheggio ............30 Sedersi ..................30 Ripiegare | Trasportare | Riporre.........31 Dati tecnici ................31 Istruzioni per l’uso Torro Acero Drive Medical GmbH & Co. KG | Versie: 12.07.2023 | Salvo errori e modifiche...
  • Page 29: Introduzione

    Suo rivenditore oppure conferisca il prodotto al centro di ESCLUSIONE DELLA GARANZIA smaltimento locale. Sono parti soggette a usura (fra le altre): ruote, freni e impugnature Istruzioni per l’uso Torro Acero Drive Medical GmbH & Co. KG | Versie: 12.07.2023 | Salvo errori e modifiche...
  • Page 30: Parti Del Prodotto

    6. Ruota posteriore 10. Catarifrangente anteriore 3. Manopola di spinta 7. Portabastone 11. Cavo Bowden 4. Sedile 8. Ruota sterzante 12. Spalliera Istruzioni per l’uso Torro Acero Drive Medical GmbH & Co. KG | Versie: 12.07.2023 | Salvo errori e modifi che...
  • Page 31: Indicazioni

    • Utilizzare i freni d’esercizio su percorsi in forte pen- denza (tirare la leva del freno verso l’alto). Istruzioni per l’uso Torro Acero Drive Medical GmbH & Co. KG | Versie: 12.07.2023 | Salvo errori e modifi che...
  • Page 32: Regolazione Dell'altezza Delle Manopole

    Bowden in basso (fi g. 9). È permesso stare seduti solo come da fi gura, in senso contrario a quello di marcia (fi g. 13)! Istruzioni per l’uso Torro Acero Drive Medical GmbH & Co. KG | Versie: 12.07.2023 | Salvo errori e modifi che...
  • Page 33: Pulizia | Manutenzione

    8,1 kg Peso complessivo 150 kg Portata max. Pneumatici Materiale sedile Nylon Materiale manopole PVC plastica Materiale telaio Acciaio, verniciato a polvere Istruzioni per l’uso Torro Acero Drive Medical GmbH & Co. KG | Versie: 12.07.2023 | Salvo errori e modifiche...
  • Page 34 Ihr Fachhändler: Irrtum und Änderungen vorbehalten Stand: 12.07.2023 Version: MDR-1.2 Drive Medical GmbH & Co. KG Leutkircher Straße 44 88316 Isny/Allgäu • Germany T +49 7562 9724 0 www.drivemedical.de info@drivemedical.de...

This manual is also suitable for:

740500900

Table of Contents