Download Print this page
Stahl 8060/2-1 Operating Instructions Manual

Stahl 8060/2-1 Operating Instructions Manual

Position switches
Hide thumbs Also See for 8060/2-1:

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Positionsschalter
Reihe 8060/2
Betriebsanleitung
Additional languages r-stahl.com
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DE

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 8060/2-1 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Stahl 8060/2-1

  • Page 1 Betriebsanleitung Additional languages r-stahl.com Positionsschalter Reihe 8060/2...
  • Page 2 Inhaltsverzeichnis Allgemeine Angaben ...................3 Hersteller ......................3 Angaben zur Betriebsanleitung ................3 Weitere Dokumente ....................3 Konformität zu Normen und Bestimmungen ............3 Erläuterung der Symbole ..................4 Symbole in der Betriebsanleitung ...............4 Warnhinweise .....................4 Symbole am Gerät ....................5 Sicherheitshinweise ....................5 Aufbewahrung der Betriebsanleitung ..............5 Qualifikation des Personals ................5 Sichere Verwendung ...................6 Umbauten und Änderungen ................6...
  • Page 3 Die Originalbetriebsanleitung ist die englische Ausgabe. Diese ist rechtsverbindlich in allen juristischen Angelegenheiten. Weitere Dokumente • Datenblatt • Handbuch Dokumente in weiteren Sprachen, siehe r-stahl.com. Konformität zu Normen und Bestimmungen Zertifikate und EU-Konformitätserklärung, siehe r-stahl.com. Das Gerät verfügt über eine IECEx-Zulassung. Zertifikat siehe IECEx-Homepage: http://iecex.iec.ch/ Weitere nationale Zertifikate stehen unter dem folgenden Link zum Download bereit: https://r-stahl.com/de/global/support/downloads/.
  • Page 4 Erläuterung der Symbole Erläuterung der Symbole Symbole in der Betriebsanleitung Symbol Bedeutung Tipps und Empfehlungen zum Gebrauch des Geräts Gefahr durch explosionsfähige Atmosphäre Gefahr durch spannungsführende Teile Warnhinweise Warnhinweise unbedingt befolgen, um das konstruktive und durch den Betrieb bedingte Risiko zu minimieren. Die Warnhinweise sind wie folgt aufgebaut: •...
  • Page 5 Normen und Bestimmungen umfasst. Für Tätigkeiten in explosionsgefährdeten Bereichen sind weitere Kenntnisse erforderlich! R. STAHL empfiehlt einen Kenntnisstand, der in folgenden Normen beschrieben wird: • IEC/EN 60079-14 (Projektierung, Auswahl und Errichtung elektrischer Anlagen) • IEC/EN 60079-17 (Prüfung und Instandhaltung elektrischer Anlagen) •...
  • Page 6 • Bei Betriebsbedingungen, die durch die technischen Daten des Geräts nicht abgedeckt werden, unbedingt bei der R. STAHL Schaltgeräte GmbH rückfragen. • Sicherstellen, dass das Gerät unbeschädigt ist. • Für Schäden, die durch fehlerhaften oder unzulässigen Einsatz des Geräts sowie durch Nichtbeachtung dieser Betriebsanleitung entstehen, besteht keine Haftung.
  • Page 7 BVS 16 ATEX E 100 E II 2 G Ex db eb IIC T6 Gb E II 2 D Ex tb IIIC T80°C Db Bescheinigungen und Zertifikate Bescheinigungen IECEx, ATEX, weitere siehe r-stahl.com Technische Daten Elektrische Daten Bemessungs- 8060/2-1 8060/2-3...
  • Page 8 Technische Daten Technische Daten Schaltleistung AC-12 AC-15 DC-12 8060/2-1 8060/2-3 8060/2-1 8060/2-3 8060/2-. 8060/2-2 8060/2-4 8060/2-2 8060/2-4 8060/2-5 8060/2-5 max. 250 V max. 250 V max. 250 V max. 250 V max. 125 V max. 4 A max. 500 V max.
  • Page 9 10 Schaltspiele elektrisch max. 10 Schaltspiele Weitere technische Daten, siehe r-stahl.com. Transport und Lagerung • Gerät nur in Originalverpackung transportieren und lagern. • Gerät trocken (keine Betauung) und erschütterungsfrei lagern. • Gerät nicht stürzen. 262222 / 8060612300 Positionsschalter 2019-11-21·BA00·III·de·03...
  • Page 10 Montage und Installation Montage und Installation Das Gerät ist für den Einsatz in gasexplosionsgefährdeten Bereichen der Zonen 1 und 2, in staubexplosionsgefährdeten Bereichen der Zonen 21 und 22 sowie auch im sicheren Bereich zugelassen. GEFAHR Explosionsgefahr durch falsche Installation des Geräts! Nichtbeachten führt zu schweren oder tödlichen Verletzungen.
  • Page 11 Montage und Installation Maßzeichnungen (alle Maße in mm [Zoll]) – Änderungen vorbehalten 18598E00 Betätiger für Sicherheitsschalter abgewinkelt 18597E00 Betätiger für Sicherheitsschalter gerade 18596E00 Sicherheitsschalter 8060/2-.-AZ-60 262222 / 8060612300 Positionsschalter 2019-11-21·BA00·III·de·03 Reihe 8060/2...
  • Page 12 Montage und Installation Montage / Demontage, Gebrauchslage 7.2.1 Montage Betätiger • Betätiger auf den Endschalter in der gewünschten Position aufsetzen. Drehbar in 4 x 90° frei wählbar. • Betätiger mit vier Schrauben und einem Drehmoment von 0,2 ... 0,25 Nm anziehen (Schraubendreher Torx T8 verwenden).
  • Page 13 Montage und Installation Installation GEFAHR Explosionsgefahr durch unzulässige Installation oder Betätigung! Nichtbeachten führt zu schweren oder tödlichen Verletzungen. • Positionsschalter nicht als mechanischen Anschlag einsetzen. • Bei Einsatz mit Sicherheitsfunktion gegen Lageänderung sichern. Bei Betrieb unter erschwerten Bedingungen wie insbesondere auf Schiffen sind zusätzliche Maßnahmen zur korrekten Installation je nach Einsatzort zu treffen.
  • Page 14 Montage und Installation 7.3.3 Anschluss Sprungschaltung (bei 8060/2-2-...) • Gehäusedeckelschrauben lösen (Schraubendreher Torx T8 verwenden). • Gehäusedeckel abnehmen. 18532E00 • Einsatz herausnehmen (z.B. mit einem Schraubendreher). 18529E00 • Anschlussleitung 6 mm abisolieren. • Leiter beim Abisolieren nicht beschädigen. 18599E00 • Anschlussleitung mit einem Drehmoment von 0,4 Nm an den Klemmen am Kontaktblock anschließen.
  • Page 15 Montage und Installation • Gehäuse mit Gehäusedeckel verschließen. • Gehäusedeckel mit einem Drehmoment von 0,4 ... 0,45 Nm verschrauben (Schraubendreher Torx T8 verwenden). 18526E00 7.3.4 Anschluss Schleichschaltung • Gehäusedeckelschrauben lösen (Schraubendreher Torx T8 verwenden). • Gehäusedeckel abnehmen. 18532E00 • Einsatz herausnehmen (z.B.
  • Page 16 Montage und Installation • Anschlussleitung 6 mm abisolieren. • Leiter beim Abisolieren nicht beschädigen. 18599E00 • Anschlussleitung mit einem Drehmoment von 0,4 Nm an den Klemmen am Kontaktblock anschließen. • Isolation der Anschlussleitung bis zur Klemmstelle heranführen. 18534E00 • Kontaktblock in das Gehäuse einsetzen.
  • Page 17 Inbetriebnahme 7.3.5 Montage Leitungseinführungen Montage der Leitungseinführungen siehe beigefügte Kurzanleitung. Inbetriebnahme GEFAHR Explosionsgefahr durch fehlerhafte Installation! Nichtbeachten führt zu schweren oder tödlichen Verletzungen. • Gerät vor der Inbetriebnahme auf korrekte Installation prüfen. • Nationale Bestimmungen einhalten. Vor Inbetriebnahme Folgendes sicherstellen: •...
  • Page 18 R. STAHL Schaltgeräte GmbH ausführen lassen. Rücksendung • Rücksendung bzw. Verpackung der Geräte nur in Absprache mit R. STAHL durchführen! Dazu mit der zuständigen Vertretung von R. STAHL Kontakt aufnehmen. Für die Rücksendung im Reparatur- bzw. Servicefall steht der Kundenservice von R.
  • Page 19 HINWEIS Fehlfunktion oder Geräteschaden durch den Einsatz nicht originaler Bauteile. Nichtbeachten kann Sachschaden verursachen! • Nur Original-Zubehör und Original-Ersatzteile der R. STAHL Schaltgeräte GmbH verwenden. Zubehör und Ersatzteile, siehe Datenblatt auf Homepage r-stahl.com. 262222 / 8060612300 Positionsschalter 2019-11-21·BA00·III·de·03 Reihe 8060/2...
  • Page 21 Operating instructions Additional languages r-stahl.com Position Switches Series 8060/2...
  • Page 22 Contents General Information ....................3 Manufacturer .......................3 Information regarding the Operating Instructions ..........3 Further Documents .....................3 Conformity with Standards and Regulations ............3 Explanation of the Symbols ................4 Symbols in these Operating Instructions ............4 Warning Notes ....................4 Symbols on the Device ..................5 Safety Notes .......................5 Operating Instructions Storage ................5 Personnel Qualification ..................5...
  • Page 23 • Manual For documents in further languages, see r-stahl.com. Conformity with Standards and Regulations See certificates and EU Declaration of Conformity: r-stahl.com. The device has IECEx approval. For certificate please refer to the IECEx homepage: http://iecex.iec.ch/ Further national certificates can be downloaded via the following link: https://r-stahl.com/en/global/support/downloads/.
  • Page 24 Explanation of the Symbols Explanation of the Symbols Symbols in these Operating Instructions Symbol Meaning Tips and recommendations on the use of the device Danger due to explosive atmosphere Danger due to live components Warning Notes Warnings must be observed under all circumstances, in order to minimize the risk due to construction and operation.
  • Page 25 Specialists who perform these tasks must have a level of knowledge that meets applicable national standards and regulations. Additional knowledge is required for tasks in hazardous areas! R. STAHL recommends having a level of knowledge equal to that described in the following standards: •...
  • Page 26 • Use the device in accordance with its intended and approved purpose only. • Always consult with R. STAHL Schaltgeräte GmbH if using the device under operating conditions which are not covered by the technical data. • Make sure that the device is not damaged.
  • Page 27 BVS 16 ATEX E 100 E II 2 G Ex db eb IIC T6 Gb E II 2 D Ex tb IIIC T80°C Db Certifications and certificates Certificates IECEx, ATEX, for others, visit r-stahl.com Technical Data Electrical data Rated operational 8060/2-1...
  • Page 28 Technical Data Technical Data Switching capacity AC-12 AC-15 DC-12 8060/2-1 8060/2-3 8060/2-1 8060/2-3 8060/2-. 8060/2-2 8060/2-4 8060/2-2 8060/2-4 8060/2-5 8060/2-5 max. 250 V max. 250 V max. 250 V max. 250 V max. 125 V max. 4 A max. 500 V max.
  • Page 29 10 operating cycles For further technical data, see r-stahl.com. Transport and Storage • Transport and store the device only in the original packaging. • Store the device in a dry place (no condensation) and vibration-free. • Do not drop the device.
  • Page 30 Mounting and Installation Mounting and Installation The device is approved for use in gas explosion hazardous areas of Zones 1 and 2 and dust explosion hazardous area of Zones 21 and 22 and in safe areas. DANGER Explosion hazard due to incorrect installation of the device! Non-compliance results in severe or fatal injuries.
  • Page 31 Mounting and Installation Dimensional drawings (all dimensions in mm [inches]) – Subject to modifications 18598E00 Bent actuator for safety switch 18597E00 Straight actuator for safety switch 18596E00 Safety switch 8060/2-.-AZ-60 262222 / 8060612300 Position Switches 2019-11-21·BA00·III·en·03 Series 8060/2...
  • Page 32 Mounting and Installation Mounting / Dismounting, Operating Position 7.2.1 Actuator Assembly • Place the actuator in the desired position on the end switch. Can be rotated 90° in 4 different ways. • Tighten the actuator using 4 screws and with a torque of 0.2 to 0.25 Nm (use a screwdriver Torx T8).
  • Page 33 Mounting and Installation Installation DANGER Explosion hazard due to improper installation or operation! Non-compliance results in severe or fatal injuries. • Do not use position switch as a mechanical stop. • Protect it from changing position when used with a safety function. Operation under difficult conditions, such as, in particular, on ships, requires additional measures to be taken for correct installation, depending on the place of use.
  • Page 34 Mounting and Installation 7.3.3 Snap Switch Connection (for 8060/2-2-...) • Loosen the enclosure cover screws (use a screwdriver Torx T8). • Remove the enclosure cover. 18532E00 • Remove insert (e.g. using a screwdriver). 18529E00 • Strip the 6 mm connection line. •...
  • Page 35 Mounting and Installation • Close the enclosure using the enclosure cover. • Fasten the enclosure cover with a torque of 0.4 to 0.45 Nm (use a screwdriver Torx T8). 18526E00 7.3.4 Slow-Action Circuit Connection • Loosen the enclosure cover screws (use a screwdriver Torx T8).
  • Page 36 Mounting and Installation • Strip the 6 mm connection line. • Do not damage the conductor when removing the insulation. 18599E00 • Connect the connection line to the terminal on the contact block using a torque of 0.4 Nm. • Guide the connection line insulation to the clamping unit.
  • Page 37 Commissioning 7.3.5 Cable Entry Assembly Cable entry assembly, see Brief Instructions attached. Commissioning DANGER Explosion hazard due to incorrect installation! Non-compliance results in severe or fatal injuries. • Check the device for proper installation before commissioning. • Comply with national regulations. Before commissioning, ensure the following: •...
  • Page 38 • Only return or package the devices after consulting R. STAHL! Contact the responsible representative from R. STAHL. R. STAHL's customer service is available to handle returns if repair or service is required. • Contact customer service personally. • Go to the r-stahl.com website.
  • Page 39 Malfunction or damage to the device due to the use of non-original components. Non-compliance can result in material damage. • Use only original accessories and spare parts from R. STAHL Schaltgeräte GmbH. For accessories and spare parts, see data sheet on our homepage r-stahl.com.
  • Page 41 Инструкция по эксплуатации Additional languages r-stahl.com Позиционный выключатель Серия 8060/2...
  • Page 42 Содержание Общие сведения ....................3 Производитель ....................3 Данные инструкции по эксплуатации ..............3 Дополнительные документы ................3 Соответствие нормам и предписаниям ............3 Пояснение символов ..................4 Символы в инструкции по эксплуатации ............4 Предупредительные указания .................4 Символы на приборе ..................5 Указания по технике безопасности ..............5 Хранение...
  • Page 43 Оно имеет юридическую силу при разрешении любых правовых вопросов. Дополнительные документы • Технический паспорт • Руководство Документы на других языках см. на сайте r-stahl.com. Соответствие нормам и предписаниям Сертификаты и сертификат соответствия ЕС, см. r-stahl.com. Прибор имеет сертификат IECEx. Сертификат см. на официальном сайте IECEx: http://iecex.iec.ch/.
  • Page 44 Пояснение символов Пояснение символов Символы в инструкции по эксплуатации Символ Значение Советы и рекомендации по эксплуатации прибора Опасность, вызванная наличием взрывоопасной атмосферы Опасность от деталей, находящихся под напряжением Предупредительные указания Необходимо обязательно соблюдать предупредительные указания, чтобы свести к минимуму риски, обусловленные конструкцией и эксплуатацией. Предупредительные...
  • Page 45 Специалисты, выполняющие эти виды работ, должны иметь квалификацию, соответствующую национальным государственным стандартам и положениям. Для работы на взрывоопасных участках необходимы дополнительные знания! Компания R. STAHL рекомендует уровень знаний, описанный в следующих стандартах: • IEC/EN 60079-14 («Проектирование, выбор и создание электрических систем») •...
  • Page 46 полностью усвоено ответственным персоналом. • Применяйте прибор только по назначению и только для допущенных целей применения. • Обязательно свяжитесь с компанией R. STAHL Schaltgeräte GmbH, если технические данные прибора не полностью соответствуют условиям эксплуатации. • Перед монтажом убедитесь в том, что прибор не поврежден.
  • Page 47 BVS 16 ATEX E 100 E II 2 G Ex db eb IIC T6 Gb E II 2 D Ex tb IIIC T80°C Db Cвидетельства и сертификаты Сертификаты IECEx, ATEX, другие см. на сайте r-stahl.com Технические данные Электрические характеристики Расчетное рабочее 8060/2-1 8060/2-3 напряжение...
  • Page 48 Технические данные Технические данные Коммутационная AC-12 AC-15 DC-12 способность 8060/2-1 8060/2-3 8060/2-1 8060/2-3 8060/2-. 8060/2-2 8060/2-4 8060/2-2 8060/2-4 8060/2-5 8060/2-5 макс. 250 В макс. 250 В макс. 250 В макс. 250 В макс. 125 В макс. 4 А макс. 500 В...
  • Page 49 Макс. 10 коммутационных циклов электрический Макс. 10 коммутационных циклов Дополнительные технические данные см. на сайте r-stahl.com. Транспортировка и хранение • Транспортировать и хранить прибор только в оригинальной упаковке. • Хранить прибор в сухом (без образования конденсата) и свободном от вибраций месте.
  • Page 50 Монтаж и установка Монтаж и установка Прибор сертифицирован для применения на участках зон 1 и 2, подверженных опасности взрыва газа, на пылевзрывоопасных участках зон 21 и 22, а также на безопасном участке. ОПАСНОСТЬ Опасность взрыва вследствие неправильного монтажа прибора! Несоблюдение указаний может стать причиной тяжелых травм или...
  • Page 51 Монтаж и установка Чертежи (все размеры в мм [дюймах]) – Bозможны изменения 18598E00 Уголковый приводной механизм для предохранительного выключателя 18597E00 Прямой приводной механизм для 18596E00 предохранительного выключателя Предохранительный выключатель 8060/2-.-AZ-60 262222 / 8060612300 Позиционный выключатель 2019-11-21·BA00·III·ru·03 Серия 8060/2...
  • Page 52 Монтаж и установка Монтаж / демонтаж, рабочее положение 7.2.1 Монтаж приводного механизма • Установите приводной механизм на концевой выключатель в желаемом положении. Поворачивается на выбор в четырех направлениях на 90°. • Затяните приводной механизм при помощи четырех винтов с моментом затяжки 0,2 ... 0,25 Нм (используйте...
  • Page 53 Монтаж и установка Монтаж ОПАСНОСТЬ Опасность взрыва вследствие недопустимого монтажа или управления! Несоблюдение указаний может стать причиной тяжелых травм или смертельного исхода. • Не используйте позиционный выключатель в качестве механического упора. • При использовании с функцией безопасности защитите прибор от изменения положения. При...
  • Page 54 Монтаж и установка 7.3.3 Подключение для мгновенного переключения (для 8060/2-2-...) • Отвинтите винты крышки корпуса (используйте отвертку Torx T8). • Снимите крышку корпуса. 18532E00 • Извлеките съемный модуль (например, при помощи отвертки). 18529E00 • Снимите изоляцию длиной 6 мм с соединительной...
  • Page 55 Монтаж и установка • Закройте корпус крышкой. • Привинтите крышку корпуса с моментом затяжки 0,4 ... 0,45 Нм (используйте отвертку Torx T8). 18526E00 7.3.4 Подключение для замедленного переключения • Отвинтите винты крышки корпуса (используйте отвертку Torx T8). • Снимите крышку корпуса. 18532E00 •...
  • Page 56 Монтаж и установка • Снимите изоляцию длиной 6 мм с соединительной линии. • При снятии изоляции избегайте повреждения проводов. 18599E00 • Подключите соединительную линию к клеммам на контактном блоке, соблюдая момент затяжки 0,4 Нм. • Подтяните изоляцию соединительной линии до места зажима.
  • Page 57 Ввод в эксплуатацию 7.3.5 Монтаж вводов проводки Монтаж вводов проводки см. в прилагаемой краткой инструкции. Ввод в эксплуатацию ОПАСНОСТЬ Опасность взрыва вследствие неправильного монтажа! Несоблюдение указаний может стать причиной тяжелых травм или смертельного исхода. • Перед вводом в эксплуатацию проверьте правильность монтажа...
  • Page 58 компании R. STAHL Schaltgeräte GmbH. Возврат • Отправку на завод-изготовитель и упаковку приборов выполняйте только после согласования с фирмой R. STAHL! Для этого обратитесь в соответствующее представительство фирмы R. STAHL. При возврате для ремонта/сервисного обслуживания воспользуйтесь услугами сервисного центра фирмы R. STAHL.
  • Page 59 Опасность возникновения неисправности или повреждения прибора из-за применения неоригинальных деталей. Несоблюдение требований может привести к материальному ущербу! • Используйте только оригинальные принадлежности и запасные детали производства R. STAHL Schaltgeräte GmbH. Принадлежности и запасные детали см. в спецификации на сайте r-stahl.com. 262222 / 8060612300 Позиционный...

This manual is also suitable for:

8060/2 series8060/2-28060/2-38060/2-48060/2-5