Inhaltsverzeichnis Allgemeine Angaben ...................3 Hersteller ......................3 Angaben zur Betriebsanleitung ................3 Weitere Dokumente ....................3 Konformität zu Normen und Bestimmungen ............3 Erläuterung der Symbole ..................4 Symbole in der Betriebsanleitung ...............4 Warnhinweise .....................4 Symbole am Gerät ....................5 Sicherheitshinweise ....................5 Aufbewahrung der Betriebsanleitung ..............5 Qualifikation des Personals ................5 Sichere Verwendung ...................6 Umbauten und Änderungen ................6...
Die Originalbetriebsanleitung ist die englische Ausgabe. Diese ist rechtsverbindlich in allen juristischen Angelegenheiten. Weitere Dokumente • Datenblatt • Handbuch Dokumente in weiteren Sprachen, siehe www.r-stahl.com. Konformität zu Normen und Bestimmungen Zertifikate und EU-Konformitätserklärung, siehe www.r-stahl.com. Das Gerät verfügt über eine IECEx-Zulassung. Zertifikat siehe IECEx-Homepage: http://iecex.iec.ch/ Weitere nationale Zertifikate stehen unter dem folgenden Link zum Download bereit: https://r-stahl.com/de/global/produkte/support/downloads/.
Erläuterung der Symbole Erläuterung der Symbole Symbole in der Betriebsanleitung Symbol Bedeutung Tipps und Empfehlungen zum Gebrauch des Geräts Gefahr durch explosionsfähige Atmosphäre Gefahr durch spannungsführende Teile Warnhinweise Warnhinweise unbedingt befolgen, um das konstruktive und durch den Betrieb bedingte Risiko zu minimieren. Die Warnhinweise sind wie folgt aufgebaut: •...
Normen und Bestimmungen umfasst. Für Tätigkeiten in explosionsgefährdeten Bereichen sind weitere Kenntnisse erforderlich! R. STAHL empfiehlt einen Kenntnisstand, der in folgenden Normen beschrieben wird: • IEC/EN 60079-14 (Projektierung, Auswahl und Errichtung elektrischer Anlagen) • IEC/EN 60079-17 (Prüfung und Instandhaltung elektrischer Anlagen) •...
• Bei Betriebsbedingungen, die durch die technischen Daten des Geräts nicht abgedeckt werden, unbedingt bei der R. STAHL Schaltgeräte GmbH rückfragen. • Sicherstellen, dass das Gerät unbeschädigt ist. • Für Schäden, die durch fehlerhaften oder unzulässigen Einsatz des Geräts sowie durch Nichtbeachtung dieser Betriebsanleitung entstehen, besteht keine Haftung.
Funktion und Geräteaufbau Funktion und Geräteaufbau GEFAHR Explosionsgefahr durch zweckentfremdete Verwendung! Nichtbeachten führt zu schweren oder tödlichen Verletzungen. • Gerät nur entsprechend den in dieser Betriebsanleitung festgelegten Betriebsbedingungen verwenden. • Gerät nur entsprechend dem in dieser Betriebsanleitung genannten Einsatzzweck verwenden. Technische Daten Explosionsschutz Global (IECEx)
Technische Daten Technische Daten Bemessungs- 500 V isolationsspannung Bemessungsstoß- 6 kV spannungsfestigkeit Kurzschlussschutz 6 A gG Umgebungsbedingungen Betriebstemperatur- -60 ... +55 °C (4 A) bereich -60 ... +60 °C (2 A) -50 ... +55 °C (4 A) (8070/2-.-AZ-U50) -50 ... +60 °C (2 A) (8070/2-.-AZ-U50) Mechanische Daten maximale max.
10 Schaltspiele elektrisch max. 10 Schaltspiele Weitere technische Daten, siehe www.r-stahl.com. Transport und Lagerung • Gerät nur in Originalverpackung transportieren und lagern. • Gerät trocken (keine Betauung) und erschütterungsfrei lagern. • Gerät nicht stürzen. Montage und Installation Das Gerät ist für den Einsatz in gasexplosionsgefährdeten Bereichen der Zonen 1 und 2, in staubexplosionsgefährdeten Bereichen der Zonen 21 und 22 sowie auch im sicheren...
Montage und Installation Montage / Demontage, Gebrauchslage 7.2.1 Montage Betätiger • Betätiger auf den Endschalter in der gewünschten Position aufsetzen. Drehbar in 4 x 90° frei wählbar. • Betätiger mit vier Schrauben und einem Drehmoment von 1 ... 1,5 Nm anziehen. 19090E00 7.2.2 Wandmontage •...
Montage und Installation Installation GEFAHR Explosionsgefahr durch unzulässige Installation oder Betätigung! Nichtbeachten führt zu schweren oder tödlichen Verletzungen. • Positionsschalter nicht als mechanischen Anschlag einsetzen. • Bei Einsatz mit Sicherheitsfunktion gegen Lageänderung sichern. Bei Betrieb unter erschwerten Bedingungen wie insbesondere auf Schiffen sind zusätzliche Maßnahmen zur korrekten Installation je nach Einsatzort zu treffen.
Page 13
Montage und Installation 7.3.3 Anschluss Sprungschaltung (bei 8070/2-2-...) • Gehäusedeckelschraube lösen. • Gehäusedeckel abnehmen. 19067E00 • Betätiger herunterdrücken. • Kontaktblock entnehmen. 19068E00 19069E00 • Anschlussleitung 6 mm abisolieren. • Leiter beim Abisolieren nicht beschädigen. 18599E00 • Anschlussleitung mit einem Drehmoment von 0,4 Nm an den Klemmen am Kontaktblock anschließen.
Page 14
Montage und Installation • Gehäuse mit Gehäusedeckel verschließen. • Gehäusedeckel mit einem Drehmoment von 1,5 ... 2 Nm verschrauben. 19072E00 7.3.4 Anschluss Schleichschaltung • Gehäusedeckelschraube lösen. • Gehäusedeckel abnehmen. 19067E00 • Betätiger drücken und gleichzeitig Kontaktblock nach außen kippen. • Kontaktblock herausnehmen. 19073E00 19074E00 •...
Page 15
Inbetriebnahme • Kontaktblock ins Gehäuse einsetzen. 19076E00 • Gehäuse mit Gehäusedeckel verschließen. • Gehäusedeckel mit einem Drehmoment von 1,5 ... 2 Nm verschrauben. 19072E00 7.3.5 Montage Leitungseinführungen Montage der Leitungseinführungen siehe beigefügte Kurzanleitung. Inbetriebnahme GEFAHR Explosionsgefahr durch fehlerhafte Installation! Nichtbeachten führt zu schweren oder tödlichen Verletzungen. •...
Die geltenden nationalen Bestimmungen im Einsatzland beachten. Reparatur GEFAHR Explosionsgefahr durch unsachgemäße Reparatur! Nichtbeachten führt zu schweren oder tödlichen Verletzungen. • Reparaturen an den Geräten ausschließlich durch R. STAHL Schaltgeräte GmbH ausführen lassen. Positionsschalter 262223 / 8070613300 Reihe 8070/2 2018-10-24·BA00·III·de·02...
Reinigung Rücksendung • Rücksendung bzw. Verpackung der Geräte nur in Absprache mit R. STAHL durchführen! Dazu mit der zuständigen Vertretung von R. STAHL Kontakt aufnehmen. Für die Rücksendung im Reparatur- bzw. Servicefall steht der Kundenservice von R. STAHL zur Verfügung.
Page 19
Operating instructions Additional languages www.r-stahl.com Position Switches Series 8070/2...
Page 20
Contents General Information ....................3 Manufacturer .......................3 Information regarding the Operating Instructions ..........3 Further Documents .....................3 Conformity with Standards and Regulations ............3 Explanation of the Symbols ................4 Symbols in these Operating Instructions ............4 Warning Notes ....................4 Symbols on the Device ..................5 Safety Notes .......................5 Operating Instructions Storage ................5 Personnel Qualification ..................5...
• Manual For documents in further languages, see www.r-stahl.com. Conformity with Standards and Regulations See certificates and EU Declaration of Conformity: www.r-stahl.com. The device has IECEx approval. For certificate please refer to the IECEx homepage: http://iecex.iec.ch/ Further national certificates can be downloaded via the following link: https://r-stahl.com/en/global/products/support/downloads/.
Explanation of the Symbols Explanation of the Symbols Symbols in these Operating Instructions Symbol Meaning Tips and recommendations on the use of the device Danger due to explosive atmosphere Danger due to live components Warning Notes Warnings must be observed under all circumstances, in order to minimize the risk due to construction and operation.
Specialists who perform these tasks must have a level of knowledge that meets applicable national standards and regulations. Additional knowledge is required for tasks in hazardous areas! R. STAHL recommends having a level of knowledge equal to that described in the following standards: •...
• Use the device in accordance with its intended and approved purpose only. • Always consult with R. STAHL Schaltgeräte GmbH if using the device under operating conditions which are not covered by the technical data. • Before installation, make sure that the device is not damaged.
Function and Device Design Function and Device Design DANGER Explosion hazard due to improper use! Non-compliance results in severe or fatal injuries. • Use the device only in accordance with the operating conditions described in these operating instructions. • Use the device only for the intended purpose specified in these operating instructions.
Technical Data Technical Data Rated insulation 500 V voltage Rated impulse 6 kV withstand voltage Short circuit 6 A gG protection Ambient conditions Operating -60 to +55 °C (4 A) temperature range -60 to +60 °C (2 A) -50 to +55 °C (4 A) (8070/2-.-AZ-U50) -50 to +60 °C (2 A) (8070/2-.-AZ-U50) Mechanical data Maximum switching...
10 operating cycles For further technical data, see www.r-stahl.com. Transport and Storage • Transport and store the device only in the original packaging. • Store the device in a dry place (no condensation) and vibration-free. • Do not drop the device.
Mounting and Installation Dimensions / Fastening Dimensions Dimensional drawings (all dimensions in mm [inches]) – Subject to modifications 45,5 14,5 M20x1,5 19092E00 19077E00 Position switch 8070/2 Straight actuator for safety switch 18930E00 18929E00 Bent actuator for safety switch...
Mounting and Installation Mounting / Dismounting, Operating Position 7.2.1 Actuator Assembly • Place the actuator in the desired position on the end switch. Can be rotated 90° in 4 different ways. • Tighten the actuator using 4 screws and with a torque of 1 to 1.5 Nm. 19090E00 7.2.2 Wall Mounting •...
Mounting and Installation Installation DANGER Explosion hazard due to improper installation or operation! Non-compliance results in severe or fatal injuries. • Do not use position switch as a mechanical stop. • Protect it from changing position when used with a safety function. Operation under difficult conditions, such as, in particular, on ships, requires additional measures to be taken for correct installation, depending on the place of use.
Page 31
Mounting and Installation 7.3.3 Snap Switch Connection (for 8070/2-2-...) • Loosen the enclosure cover screw. • Remove the enclosure cover. 19067E00 • Press down on the actuator. • Remove the contact block. 19068E00 19069E00 • Strip the 6 mm connection line. •...
Page 32
Mounting and Installation • Close the enclosure using the enclosure cover. • Fasten the enclosure cover with a torque of 1.5 to 2 Nm. 19072E00 7.3.4 Slow-Action Circuit Connection • Loosen the enclosure cover screw. • Remove the enclosure cover. 19067E00 •...
Page 33
Commissioning • Insert the contact block into the enclosure. 19076E00 • Close the enclosure using the enclosure cover. • Fasten the enclosure cover with a torque of 1.5 to 2 Nm. 19072E00 7.3.5 Cable Entry Assembly Cable entry assembly, see Brief Instructions attached. Commissioning DANGER Explosion hazard due to incorrect installation!
Observe the relevant national regulations in the country of use. Repair DANGER Explosion hazard due to improper repair! Non-compliance results in severe or fatal injuries. • Repair work on the devices must be performed only by R. STAHL Schaltgeräte GmbH. Position Switches 262223 / 8070613300 Series 8070/2 2018-10-24·BA00·III·en·02...
• Only return or package the devices after consulting R. STAHL! Contact the responsible representative from R. STAHL. R. STAHL's customer service is available to handle returns if repair or service is required. • Contact customer service personally. • Go to the www.r-stahl.com website.
Page 36
Инструкция по эксплуатации Additional languages www.r-stahl.com Позиционный выключатель Серия 8070/2...
Page 37
Содержание Общие сведения ....................3 Производитель ....................3 Данные инструкции по эксплуатации ..............3 Дополнительные документы ................3 Соответствие нормам и предписаниям ............3 Пояснение символов ..................4 Символы в инструкции по эксплуатации ............4 Предупредительные указания .................4 Символы на приборе ..................5 Указания по технике безопасности ..............5 Хранение...
Оно имеет юридическую силу при разрешении любых правовых вопросов. Дополнительные документы • Технический паспорт • Руководство Документы на других языках см. на сайте www.r-stahl.com. Соответствие нормам и предписаниям Сертификаты и сертификат соответствия ЕС, см. www.r-stahl.com. Прибор имеет сертификат IECEx. Сертификат см. на официальном сайте IECEx: http://iecex.iec.ch/.
Пояснение символов Пояснение символов Символы в инструкции по эксплуатации Символ Значение Советы и рекомендации по эксплуатации прибора Опасность, вызванная наличием взрывоопасной атмосферы Опасность от деталей, находящихся под напряжением Предупредительные указания Необходимо обязательно соблюдать предупредительные указания, чтобы свести к минимуму риски, обусловленные конструкцией и эксплуатацией. Предупредительные...
Специалисты, выполняющие эти виды работ, должны иметь квалификацию, соответствующую национальным государственным стандартам и положениям. Для работы на взрывоопасных участках необходимы дополнительные знания! Компания R. STAHL рекомендует уровень знаний, описанный в следующих стандартах: • IEC/EN 60079-14 («Проектирование, выбор и создание электрических систем») •...
полностью усвоено ответственным персоналом. • Применяйте прибор только по назначению и только для допущенных целей применения. • Обязательно свяжитесь с компанией R. STAHL Schaltgeräte GmbH, если технические данные прибора не полностью соответствуют условиям эксплуатации. • Перед монтажом убедитесь в том, что прибор не поврежден.
Функция и конструкция устройства Функция и конструкция устройства ОПАСНОСТЬ Опасность взрыва вследствие применения не по назначению! Несоблюдение указаний может стать причиной тяжелых травм или смертельного исхода. • Применяйте прибор исключительно согласно условиям эксплуатации, определенным в данной инструкции по эксплуатации. • Применяйте прибор только в соответствии с его назначением, указанным...
Технические данные Технические данные Расчетное 500 В изоляционное напряжение Расчетная 6 кВ импульсная прочность Защита от 6 А гГ короткого замыкания Условия окружающей среды Диапазон рабочих -60 ... +55 °C (4 A) температур -60 ... +60 °C (2 A) -50 ... +55 °C (4 A) (8070/2-.-AZ-U50) -50 ...
Макс. 10 коммутационных циклов электрический Макс. 10 коммутационных циклов Дополнительные технические данные см. на сайте www.r-stahl.com. Транспортировка и хранение • Транспортировать и хранить прибор только в оригинальной упаковке. • Хранить прибор в сухом (без образования конденсата) и свободном от вибраций месте.
Монтаж и установка Размеры / монтажные размеры Чертежи (все размеры в мм [дюймах]) – Bозможны изменения 45,5 14,5 M20x1,5 19092E00 19077E00 Позиционный выключатель 8070/2 Прямой приводной механизм для предохранительного выключателя 18930E00 18929E00 Уголковый...
Монтаж и установка Монтаж / демонтаж, рабочее положение 7.2.1 Монтаж приводного механизма • Установите приводной механизм на концевой выключатель в желаемом положении. Поворачивается на выбор в 4 направлениях на 90°. • Затяните приводной механизм при помощи четырех винтов с моментом затяжки 1 ... 1,5 Нм. 19090E00 7.2.2 Настенный...
Монтаж и установка Монтаж ОПАСНОСТЬ Опасность взрыва вследствие недопустимого монтажа или управления! Несоблюдение указаний может стать причиной тяжелых травм или смертельного исхода. • Не используйте позиционный выключатель в качестве механического упора. • При использовании с функцией безопасности защитите прибор от изменения положения. При...
Page 48
Монтаж и установка 7.3.3 Подключение для мгновенного переключения (для 8070/2-2-...) • Отверните винт крышки корпуса. • Снимите крышку корпуса. 19067E00 • Извлеките приводной механизм, надавив на него. • Снимите контактный блок. 19068E00 19069E00 • Снимите изоляцию на участке длиной 6 мм на соединительной линии.
Page 49
Монтаж и установка • Закройте корпус крышкой. • Привинтите крышку корпуса с моментом затяжки 1,5 ... 2 Нм. 19072E00 7.3.4 Подключение для замедленного переключения • Отверните винт крышки корпуса. • Снимите крышку корпуса. 19067E00 • Нажмите на приводной механизм и одновременно...
Page 50
Ввод в эксплуатацию • Вставьте контактный блок в корпус. 19076E00 • Закройте корпус крышкой. • Привинтите крышку корпуса с моментом затяжки 1,5 ... 2 Нм. 19072E00 7.3.5 Монтаж вводов проводки Монтаж вводов проводки см. в прилагаемой краткой инструкции. Ввод в эксплуатацию ОПАСНОСТЬ...
Соблюдать национальные предписания, действующие в стране эксплуатации. Ремонт ОПАСНОСТЬ Опасность взрыва из-за выполненного ненадлежащим образом ремонта! Несоблюдение указаний может стать причиной тяжелых травм или смертельного исхода. • Поручайте ремонт приборов исключительно специалистам компании R. STAHL Schaltgeräte GmbH. Позиционный выключатель 262223 / 8070613300 Серия 8070/2 2018-10-24·BA00·III·ru·02...
Очистка Возврат • Отправку на завод-изготовитель и упаковку приборов выполняйте только после согласования с фирмой R. STAHL! Для этого обратитесь в соответствующее представительство фирмы R. STAHL. При возврате для ремонта/сервисного обслуживания воспользуйтесь услугами сервисного центра фирмы R. STAHL. • Обратитесь в сервисный центр лично...
Need help?
Do you have a question about the 8070/2 Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers