ENGLISH
Mechanische
Mechanical Manual
Operation
Handverstellung
Erläuterungen
Description
Actuator stem may be
Die Schubstange des
moved in both directions,
Stellantriebs kann z. B. bei
i.e. retracted and ex-
Ausfall der Netzversor-
tended, in case of mains
gung ein- oder ausge-
power supply.
fahren werden.
Procedure
Vorgehensweise
1. Shut off the power
1. Netzversorgungsspan-
supply.
nung abschalten.
2. Remove the cap nut
,
2. Hutmutter
turn it round and place it
ben und umgekehrt auf
on the spindle nut
.
die Spindelmutter
setzen.
Schubstange ausfahren,
Valve stem is extending.
– valve is closing.
Ventil schließt.
Valve stem is retracting
Schubstange einfahren,
– valve is opening.
Ventil öffnet.
DEUTSCH
abschrau-
auf-
NEDERLANDS
FRANCAIS
Mechanisch-
Reglare Mecanique
Manuele Instelling
Manuel
Verduidelijking
Eclaircissement
De drijfstang kan,
En cas de coupure de
bijvoorbeeld bij een uitval
tension du réseau
électrique, vous pouvez
van de elektrische
netspanning, in de
pousser la barre poussoir
aandrijving of uit de
dans la commande ou
aandrijving worden
hors de la commande.
bewogen.
Procédure
Procedure
1. Débranchez
1. Sluit de elektriciteit af
l'alimentation.
2. Draai de dekmoer
2. Dévissez l'écrou-coiffe
en zet deze omgekeerd
, retournez-le et
op de moer van de spil
enfichez-le sur l'écrou
.
de la broche
.
Laat de drijfstang zakken
Faites descendre la barre
en sluit het ventiel.
poussoir et fermez la
soupape.
Faites monter la barre
Hef de drijfstang op en
poussoir et fermez la
sluit het ventiel.
soupape.
Type AMV 310 / AMV 330
POLSKI
Dzia³anie
mechaniczne
rêczne
Opis
Tryb postêpowania
los
9
Need help?
Do you have a question about the AMV 310 and is the answer not in the manual?
Questions and answers