ENGLISH
Mounting of
Montage Stellantrieb
Actuator and Valve
und Ventil
Check before
mounting if the
actuator stem is
retracted.
eingefahren ist.
1. If the actuator stem is
1. Ist die Schubstange
not retracted (see posi-
nicht eingefahren, siehe
tion
), then do not
Stellung
proceed with the
dann nicht montieren,
mounting, go to item 3.
weiter mit Punkt 3.
2. If the actuator stem is
2. Ist die Schubstange
retracted (see position
eingefahren, siehe
), then proceed with
Stellung
mounting, go to item 4.
dann montieren,
weiter mit Punkt 4.
3. Remove cap nut
,
3. Hutmutter
turn it round and put it
ben und umgekehrt
in place again.
aufsetzen.
Turn the cap nut
to
Hutmutter
the right until its stop.
Anschlag nach rechts
drehen.
The actuator stem is
Die Schubstange fährt
retracted and the stroke
ein und die Hubanzeige
indicator
moves in
arrow direction
.
richtung
4. Place the actuator on
4. Stellantrieb auf das
the valve and fasten
Ventil aufsetzen,
the union nut
with
Überwurfmutter
wrench No. 36.
Gabelschlüssel SW 36
anziehen.
DEUTSCH
Vor der Montage
prüfen ob die
Schubstange
,
,
abschrau-
bis zum
bewegt sich in Pfeil-
.
mit
FRANCAIS
Montage de la
commande sur la
soupape
Avant le montage, vérifiez
si la barre poussoir est
bien tout à fait sur la
position supérieure.
1. Si la barre poussoir n'est
pas sur la position
supérieure
, ne
continuez pas le montage,
mais passez au point 3.
2. Si la barre poussoir est
sur la position
continuez le montage
(point 4).
3. Dévissez l'écrou-coiffe
, retournez-le et
replacez-le.
Faites tourner l'écrou-
coiffe
vers la droite,
jusqu'à l'appui.
La barre poussoir s'écarte
dans la commande et
l'indicateur de position
se dirige vers la flèche
4. Enfichez la commande
sur la soupape et serrez
35 Nm
l'écrou-coiffe
à l'aide
d'une clé à molette No. 36.
NEDERLANDS
Montage van de
ventielaandrijving
Controleer voor de
montage of de drijfstang
volledig in bovenstaande
positie staat.
1. Indien de drijfstang niet
in stand
staat, ga dan
niet verder met de
montage, maar ga door
naar punt 3.
2. Indien de drijfstang in
stand‚ staat, kunt
verdergaan met de
montage (punt 4)
3. Draai de dekmoer
,
los, draai hem om en zet
de moer weer op zijn
plaats.
Draai de dekmoer
naar rechts tot aan het
steunpunt.
De drijfstang trekt zich
terug in de aandrijving, de
wijzer van stand
loopt
.
in de richting van de pijl
4. Zet de aandrijving op het
ventiel en draai de
dekmoer
stevig aan
met een vorksleutel model
No. 36.
Type AMV 310 / AMV 330
POLSKI
Monta¿ si³ownika i
zaworu
nie jest
nie
przystêpowaæ
4
Need help?
Do you have a question about the AMV 310 and is the answer not in the manual?
Questions and answers