Gorenje MO200MW Instruction Manual
Hide thumbs Also See for MO200MW:
Table of Contents

Advertisement

Quick Links

Mikrovalovna peèica
Mikrovalovna peænica
Mikrotalasna rerna
Ìèêðîáðàíîâà ïå÷êà
Microwave oven
Cuptor cu microunde
Mikrohullámú sütõ
Mikrovlnná trouba
Ì êðîõâèëüîâà ï
³
Kuchenka mikrofalowa
Ìèêðîâúëíîâàòà
Ìèêðîâîëíîâàÿ ïå÷ü
³÷
ôóðíà
Navodila za uporabo
Uputstvo za upotrebu
Óïàòñòâà çà óïîòðåáà
Instrucþiuni de utilizare
Iíñòðóêö³ÿ ç åêñïëóàòàö³¿
Èíñòðóêöèè çà óïîòðåáà
Ðóêîâîäñòâî ïî ýêñïëóàòàöèè
Upute za uporabu
Instruction manual
Kezelési utasítás
Návod na použití
Instrukcja obsùugi
MO200MW
MO200MS
SI
BIH HR
BIH SRB MNE
MK
GB
RO
HU
CZ
UA
PL
BG
RU

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Gorenje MO200MW

  • Page 1 Cuptor cu microunde Mikrohullámú sütõ Mikrovlnná trouba Ì êðîõâèëüîâà ï ³ ³÷ Kuchenka mikrofalowa Ìèêðîâúëíîâàòà ôóðíà Ìèêðîâîëíîâàÿ ïå÷ü MO200MW MO200MS Navodila za uporabo Upute za uporabu BIH HR Uputstvo za upotrebu BIH SRB MNE Óïàòñòâà çà óïîòðåáà Instruction manual Instrucþiuni de utilizare Kezelési utasítás...
  • Page 2 Navodila za uporabo ....... 3 HR BIH Upute za uporabu ......15 SRB MNE Uputstvo za upotrebu ....28 Упатства за употреба ....41 Instruction manual ....... 54 Instrucţiuni de utilizare ....66 Használati utasítás ......79 Návod na použití......92 Iнструкція...
  • Page 3 MIKROVALOVNA PEČICA Pred uporabo pozorno preberite navodila in jih skrbno shranite! Osnovne tehnične lastnosti Poraba energije: ..............230 V ~ 50 Hz, 1080 W Izhodna moč:....................700 W Delovna frekvenca: .................. 2450 MHz Zunanje dimenzije: ........454 mm (D) × 330 mm (Š) × 262 mm (V) Dimenzije notranjosti (komore): ....
  • Page 4 Motnje radijskih signalov Delovanje mikrovalovne pečice lahko povzroča motnje na Vašem radijskem, televizijskem ali drugem podobnem sprejemniku. Če pride do motenj, jih lahko ublažite ali odpravite z naslednjimi ukrepi: a) Očistite površino vrat ter tesnilne površine pečice. b) Postavite radijski oz. televizijski sprejemnik čim dlje od mikrovalovne pečice. c) Za radijski oz.
  • Page 5 Če ste opazili kakšno izmed navedenih poškodb, NE uporabljajte pečice. 9. Mikrovalovna pečica tehta 10,5 kg; postavite jo na vodoravno podlago, ki je dovolj trdna, da vzdrži njeno težo. 10. Ne odstranjujte pogonske gredi vrtljivega podstavka. 11. Kot pri vsakem drugem aparatu velja, da ga smejo otroci uporabljate le pod budnim nadzorom.
  • Page 6 stari manj kot 8 let naj se ne zadržujejo v bližini naprave, razen če jih vseskozi nadzorujete. Ta gospodinjski aparat lahko uporabljajo otroci stari od 8 let naprej in tudi osebe z zmanjšanimi telesnimi, čutnimi ali duševnimi zmožnostmi ali pa tiste osebe s pomanjkljivimi izkušnjami oziroma znanji, če imajo nadzor ali napotila glede uporabe aparata na varen način in se zavedajo nevarnosti uporabe.
  • Page 7  Žarnice v pečici ne poskušajte zamenjati sami in tega tudi ne dovolite nobeni osebi, ki ni pooblaščena s strani Gorenje servisnega centra. Če žarnica v pečici pregori, se posvetujete s trgovcem ali z najbližjim Gorenje servisnim centrom.
  • Page 8 4. V notranjosti pečice ne shranjujte ničesar, sploh pa ne časopisa, kuharskih knjig ipd. 5. Ne uporabljajte pečice pri vlaganju oz. konzerviranju hrane, saj ga mikrovalovne pečice ne omogočajo. Neustrezno konzervirana hrana se lahko pokvari, njeno uživanje pa je nevarno. 6.
  • Page 9 16. Ko pripravljate hrano ali pijačo vedno dosledno upoštevajte navodila v kuharski knjigi oz. priročniku in ne pozabite, da se nekatere vrste hrane, na primer božični puding, marmelada in pita z mletim mesom, segrejejo zelo hitro. Hrane z visoko vsebnostjo masti ali sladkorja ne segrevajte ali kuhajte v plastičnih posodah.
  • Page 10: Nadzorna Plošča

    3. Vrtljivi podstavek: postavite ga na ležajni obroč tako, da se na sredini prilega nastavku (sklopki). Namen: Vrtljivi podstavek je osnovna površina za kuhanje oz. pripravo hrane. Lahko ga preprosto snamete in umijete. POMEMBNO: Ne uporabljajte pečice, če ležajni obroč in vrtljivi podstavek nista nameščena! NADZORNA PLOŠČA 1 Gumb za nastavitev časa (0 - 30 minut)
  • Page 11 - začetna temperatura (ohlajena hrana). Ker se hrana v sredici skuha s širjenjem vročine, se kuhanje nadaljuje tudi potem, ko ste hrano že odstranili iz pečice. Zato upoštevajte čas, ko naj hrana po kuhanju stoji, naveden v receptih ter v tej knjižici, saj s tem zagotovite: - enakomerno kuhanje hrane vse do sredice, - enako temperaturo po vsem kosu hrane.
  • Page 12 Hitri vodnik za uporabo ODTAJANJE HRANE Funkcija odtajanja Vam omogoča odtajanje mesa, perutnine in rib. Postavite zamrznjeno hrano na sredino vrtljivega podstavka in zaprite vrata. 1. Gumb za nastavitev moči žarkov obrnite na "DEFROST" (odtajanje) je med srednjo( Medium) in Srednje nizko ( Medium Low) močjo žarkov. 2.
  • Page 13 kovinska embalaža Steklena embalaža - Primerne, če nimajo kovinskih okraskov nepregorne posode Ob hitrem segrevanju lahko občutljivo Fina steklena posoda in steklo poči. kozarci Steklenke Odstranite pokrov, primerno le za pogrevanje Lahko povzročijo iskrenje ali požar. Kovinske posode Vrečke za zamrzovalnik s Lahko povzročijo iskrenje ali požar.
  • Page 14: Garancija In Servis

    Če v vaši državi takšnega centra ni, se obrnite na lokalnega Gorenjevega prodajalca ali Gorenjev oddelek za male gospodinjske aparate. Samo za osebno uporabo! Dodatna priporočila za pečenje z mikrovalovi ter koristne nasvete najdete na spletni strani: http://www.gorenje.si VELIKO UŽITKA OB UPORABI VAŠE MIKROVALOVNE PEČICE VAM ŽELI...
  • Page 15: Tehničke Specifikacije

    MIKROVALOVNA PEĆNICA HR BIH Pažljivo pročitajte ova uputstva i sačuvajte ih za kasniju upotrebu. TEHNIČKE SPECIFIKACIJE Potrošnja energije ..............230 V – 50 Hz, 1080 W Radna snaga ....................700 W Radna frekvencija ..................2450 Mhz Vanjske dimenzije ......454 mm (duž.) x 330 mm (šir.) x 262 mm (vis.) Dimenzije unutrašnjeg otvora ........
  • Page 16 POSTAVLJANJE 1. Provjerite dali je sva ambalaža odstranjena, naročito iz unutrašnjosti pećnice. 2. Provjerite dali nakon uklanjanja ambalaže na pećnici nema vidljivih oštećenja, kao što su: a) zamaknuta vrata; b) oštećena vrata se ne zatvaraju pravilno; c) na ekranu i na pokazivaču ima ogrebotina ili uleknuća; d) ogrebotine u unutrašnjosti pećnice.
  • Page 17: Važna Upozorenja

    VAŽNA UPOZORENJA Ako želite smanjiti rizik nastanka ozljeda, električnog kratkog spoja, požara ili prekomjerne mikrovalne energije: Ovaj aparat nije namijenjen osobama (uključujući djecu) sa smanjenim fizičkim ili mentalnim sposobnostima niti osobama koje nemaju dovoljno iskustva i znanja, osim ako im je osoba odgovorna za njihovu sigurnost dala dopuštenje ili ih uputila u korištenje aparata.
  • Page 18 poklopac za zaštitu od mikrovalnog isijavanja, je opasno i nesigurno.  UPOZORENJE: tekućinu i ostalu hranu ne zagrijavajte u zatvorenim odnosno zadihtanim posudama ili ambalaži, jer će lagano eksplodirati.  Ne odstranjujte nogice pećnice i ne prekrivajteotvor za prozračivanje.  Koristite pomagala, prikladne za korištenje mikrovalne pećnice. ...
  • Page 19 Ne pokušavajte sami zamijeniti svjetiljku pećnice bez pomoci ovlaštenog GORENJE servisera.  U slučaju da svjetiljka pećnice prestane raditi, obratite se distributeru ili nazovite najbliži GORENJE–ov ovlašteni servisni zastupnik.  OPREZ: Ne upotrebljavajte komercijalna sredstva za čišćenje pećnice, parne čistače, abrazivna ili intenzivna sredstva, sredstva koja sadrže natrij-hidroksid ili spužvice za ribanje za...
  • Page 20 - ne upotrebljavajte stolno posuđe tipa Centura. površinska obrada ovog posuđa nije prikladna za upotrebu u mikrovalnoj pećnici; isto tako ne upotrebljavajte stolno posuđe tipa Corelle; - u pećnici ne zagrijavajte bočice s nepropusno zatvorenim čepovima (npr. boce s uljem), jer mogu puknuti; - ne upotrebljavajte standardne termometre za meso ili kolače;...
  • Page 21 Opis djelova pećnice 1 Sigurnosni sistem za zatvaranje vrata 2 Prozor pećnice 3 Otvori za zračenje 4 Ležajni obruč 5 Stakleni pladanj 6 Nadzorna ploča Nadzorna ploča 1 Gumb za podešavanje vremena (0 - 30 minuta) 2 Gumb za podešavanje jačine.
  • Page 22 Kratak pregled djelovanja pećnice 1. Postavite hranu u pećnicu. Okretanjem gumba za podešavanje jačine odaberite željenu jačinu zračenja. 2. Okretanjem gumba za podešavanje vremena odaberite želeno vrijeme. Ako želite odmrzavati hranu 1. Gumb za podešavanje jačine zračenja postavite na "DEFROST" (odmrzavanje).
  • Page 23 biti na svom mjestu. Ako ne izaberete maksimalnu jačinu djelovanja, trajati će duže da voda provrije. Što učiniti ako niste sigurni ili naiđete na problem Ako se pojavi neki od dolje navedenih kvarova, pokušajte ga ukloniti predlaganim zahvatima. Slijedeće pojave su uobičajene: kondenzirana vlaga u unutrašnjosti pećnice, kruženje zraka oko vrata pećnice i u okolici kućišta, odsjaj svjetala u okolici vrata i kućišta,...
  • Page 24 Kuhanje / podgrijavanje U nastavku je opisan postupak, kako ćete skuhati ili zagrijati hranu. UVIJEK provjerite podešenost kuhanja prije no što ste otišli od uključene pećnice. Najprije smjestite hranu na sredinu okretnog pladnja i zatvorite vrata. 1. Gumbom za jačinu zračenja podesite razinu jačine na najjaču (high, maksimalna jačina 700Watt).
  • Page 25 takvoj ambalaži. jednokratnu upotrebu Ambalaža brzo pripremljene Prikladno za podgrijavanje, no hrane –šalice iz polistirena polistiren se prilikom pretjeranog zagrijavanja rastopi. Papirnate vrećice / časopis Mogu se zapaliti. Recikliran papir i metalna Mogu uzrokovati iskrenje. ambalaža Staklena ambalaža - negorljivo Prikladno, ako nema metalnih posuđe ukrasa.
  • Page 26: Čišćenje Mikrovalne Pećnice

    SAVJET: Komadi hrane s ravnom površinom odmrznu se brže od debelih komada, i za manje komade je vrijeme, potrebno za odmrzavanje, kraće nego za veće komade. Ovo treba uzeti u obzir prilikom određivanja vremena za odmrzavanje. Čišćenje mikrovalne pećnice Da bi spriječili taloženje masnoće i ostataka hrane, redovito čistite slijedeće djelove svoje mikrovalne pećnice: unutrašnju i vanjsku površinu, vrata i brtve vrata,...
  • Page 27: Garancija I Servis

    Ako u vašoj državi nema takvog centra, obratite se lokalnom trgovcu Gorenja, ili odjelu Gorenja za male kućanske aparate. Nije za profesionalnu uporabu! Dodatna pojašnjenja za pećenje s mikrovalovima, te korisne savjete, možete pronaći na internet stranici: http://www.gorenje.hr MNOŠTVO UŽITAKA PRI UPORABI VAŠE MIKROVALNE PEĆNICE VAM ŽELI...
  • Page 28 MIKROVALNA RERNA SRB MNE Pre početka korištenja pažljivo pročitajte ova uputstva i brižljivo ih sačuvajte! Osnovne tehničke specifikacije Potrošnja energije ............... 230 V ~ 50 Hz, 1080 W Radna snaga ....................700 W Radna frekvencija ..................2450 Mhz Spoljne dimenzije ......454 mm (duž.) x 330 mm (šir.) x 262 mm (vis.) Dimenzije unutrašnjosti (komore) ......
  • Page 29 a) očistite vrata rerne i površine zaptivanja; b) postavite radio ili TV-prijemnik što dalje od mikrovalne rerne; c) za radio ili TV prijemnik antenu postavite tako da omogućuje primanje jačeg signala. Postavljanje mikrovalne rerne Rernu postavite na ravnu horizontalnu podlogu, koja je dovoljno čvrsta da podnese masu rerne.
  • Page 30 9. Vaša mikrovalna rerna teška je 10,5 kg. Prilikom postavljanja pazite da horizontalna površina, na koju ćete postaviti aparat, može izdržati takvu težinu. 10. Ne skidajte pogonsku osovinu okretnog pladnja. 11. Kao i kod svakog drugog aparata, i ovde važi da deca smeju da ga koriste samo pod strogim nadzorom roditelja.
  • Page 31 Ovaj uređaj mogu koristiti deca koja su napunila najmanje 8 godina i osobe sa smanjenim fizickim, culnim ili mentalnim sposobnostima, kao i osobe koje nemaju dovoljno iskustva i znanja ukoliko su pod nadzorom ili su dobili uputstva koja se odnose na upotrebu ovog uređaja na bezbedan nacin i razumeju povezane opasnosti.
  • Page 32 Nemojte pokušavati da sami zamenite lampicu u pecnici, niti dozvoliti bilo kome ko nije ovlašceni serviser da to ucini. Ako lampica u pecnici pregori, obratite se svom dobavljacu ili lokalnom GORENJE servisnom agenta.  OPREZ: Nemojte koristiti komercijalne cistace za pecnice, parocistace, abrazivna, gruba sredstava za cišcenje, ništa što...
  • Page 33 2. Rernu koristite samo za pripremu hrane, a nikako za sušenje rublja, papira ili drugih predmeta. Rernu ne upotrebljavajte za sterilizaciju hrane. 3. Rernu ne palite ako je prazna. Upotreba prazne rerne može je oštetiti. 4. Unutrašnjost rerne ne upotrebljavajte za držanje kuvarica, papira i slično. 5.
  • Page 34 mesom) zagreju veoma brzo. Za kuvanje namirnica s visokim procentom masnoće ili šećera ne upotrebljavajte plastično posuđe. 17. Prilikom kuvanja, zbog zagrejane hrane ili tečnosti, ugreju se i pomagala za kuvanje. Ovo naročito važi ako ste vrh ili ručku omotali u plastičnu foliju, stoga za vađenje posude iz rerne uvek koristite zaštitne rukavice.
  • Page 35 NADZORNA PLOČA 1 Dugme za regulisanje vremena (0-30 minuta) 2 Dugme za regulisanje snage (stepena) Kako mikrovalna rerna deluje Mikro valovi su visoko-frekventni elektromagnetski valovi; energija koju proizvode omogućuje zagrejavanje odnosno kuvanje hrane, bez promene njenog oblika ili boje. U mikrovalnoj rerni možete da odmrzavate, brzo podgrejete ili kuvate hranu. Princip delovanja 1.
  • Page 36 Proveravanje dali rerna deluje pravilno 1. Postavite šerpu vode na okretni pladanj. 2. Dugme za regulisanje jačine zračenja okrenite na najveći stepen. 3. Dugmetom za regulisanje vremena odaberite vreme 4 - 5 minuta. Rerna mora pritom biti priključena na odgovarajuću dozu, a okretni pladanj mora biti na svom mestu.
  • Page 37: Ručno Odmrzavanje Hrane

    Brzi vodič za rukovanje Ručno odmrzavanje hrane Funkcija odmrzavanja Vam omogućuje odmrzavanje mesa, peradi i ribe. Postavite smrznutu hranu na sredinu okretnog pladnja i zatvorite vrata. 1. Dugme za regulisanje jačine zračenja okrenite na "DEFROST" (odmrzavanje), između srednje (Medium) i srednje niskom (Medium Low) snagom zraka. 2.
  • Page 38 Papirnate kesice / časopis. Može da se upali. Reciklovan papir i metalna ambalaža Može da uzrokuje iskrenje. Prikladno, ako nema metalnih Staklena ambalaža - ukrasa. vatrostalno posuđe. Kod brzog zagrejavanja, osetljivo Fino stakleno posuđe i staklo može puknuti. čaše. Skinite poklopac, prikladno samo Staklenke za podgrejavanje.
  • Page 39 Čišćenje mikrovalne rerne Da bi sprečili taloženje masnoće i ostataka hrane, redovito čistite sledeće delove svoje mikrovalne rerne: unutrašnju i spoljnu površinu, vrata i zaptivače vrata, okretni pladanj i ležajni obruč. Uvek proverite dali su zaptivači čisti, te dali se vrata dobro zatvaraju. 1.
  • Page 40 Ako u vašoj državi nema takvog centra, obratite se lokalnom prodavcu Gorenja, ili odelu Gorenja za male kućanske aparate. Nije za komercialnu upotrebu! Za dodatne preporuke za pečenje sa mikrotalasima naći če te u korisnim savetima na internet strani: http://www.gorenje.rs MNOGO UŽITAKA U KORIŠĆENJU VAŠE MIKROVALNE RERNE ŽELI VAM...
  • Page 41 МИКРОБРАНОВА ПЕЧКА Пред употреба внимателно прочитајте ги упатствата и грижливо чувајте ги! Основни технички карактеристики Потрошувачка на енергија:..........230V ~ 50Hz, 1080W Излезна моќ: ....................700W Работна фреквенција: ................2450 MHz Надворешни димензии: ......454mm (Д) × 330mm (Ш) × 262 mm (В) Внатрешни...
  • Page 42 Пречки со радиосигнали Работењето на микробрановата печка може да предизика пречки на вашиот радио, телевизиски или друг сличен приемник. Ако дојде до пречки, може да ги ублажите или да ги отстраните со следните мерки: а) Исчистете ја површината на вратата и површините на печката каде се затвора...
  • Page 43 5. НЕ ставајте ништо на печката. 6. Поставете ја печката најмалку осум сантиметри подалеку од страните и десет сантиметри од задниот ѕид, за да обезбедите доволна вентилација. 7. За да обезбедите доволно зрачење, околу страните на печката треба да има барем 7,5 cm простор, а над неа 30 cm. 8.
  • Page 44 се внимава односно да не се допираат загреаните елементи. Децата помали од 8 години се препорачува да се држат подалеку од апаратот,освен ако тие не се под постојан надзор. Овој апарат можат да го користат деца кои веќе наполниле 8 години, лица...
  • Page 45  Кога загревате храна во пластична или во хартиена амбалажа, односно чинија, надгледувајте го процесот на загревање поради опасноста таквата амбалажа, т.е. сад, да се запали.  Ако забележите чад, апаратот исклучете го од електричната мрежа, а вратата оставете ја затворена, за да го изгаснете можниот...
  • Page 46  Не се обидувајте сами да ја замените сијаличката во печката или пак да дозволите некому кој не е овластен од Gorenje сервисот да го стори тоа. Ако сијаличката прегори, консултирајте се со овластениот застапник или контактирајте го овластениот сервис на Gorenje.
  • Page 47 ВАЖНО - КУЈНСКИ ПОМАГАЛА ШТО НЕ СМЕАТ ДА СЕ УПОТРЕБУВААТ ВО МИКРОБРАНОВА ПЕЧКА Не употребувајте метални садови или лонци со метални дршки. Не употребувајте ништо со метален раб или украс. Не употребувајте затворачи за пластични ќесиња од жица, прекриени со хартија.
  • Page 48 Приказ на основните составни делови 1 Безбедносен систем за затворање на вратата. 2 Прозорец 3 Отвори за вентилација 4 Лежиште-обрач 5 Стаклена подлога – послужавник 6 Управувачка плоча Помагала dodatok (kva~ilo): postaveno na osovinata na motorot na dnoto na rernata. Namena: ja vrti podvi`nata plo~a.
  • Page 49: Како Работи Микробрановата Печка

    Надзорна плоча 1. Kop~e za regulirawe na vreme (0-30 minuti) 2. Kop~e za regulirawe na ja~ina (stepeni) Како работи микробрановата печка Mikrobranovite se visoko-frekventni elektromagnetni branovi; energijata koja ja proizveduvaat ovozmo`uva zagrevawe odnosno gotvewe na hranata bez promena na nejziniot oblik i boja. Vo mikrobranovata rerna mo`ete da odmrznuvate, brzo podgrevate ili gotvite hrana.
  • Page 50 Поверка дали печката работи правилно postavete sad so voda na podvi`nata plo~a. 2. kop~eto za regulirawe na ja~inata na zra~ewe zavrtete go na najvisokiot stepen. 3. so kop~eto za regulirawe na vremeto odberete vreme 4-5 minuti. Pe~kata mora da bide priklu~ena vo struja, a podvi`nata plo~a da e na mesto. Ako ne ja odberete maksimalnata ja~ina, }e bide potrebno pove}e vreme za vodata da zovrie.
  • Page 51 Postavete ja snrznatata hrana na sredinata na podvi`nata plotna i zatvorete ja vratata. Kop~eto za regulirawe na ja~inata na zra~ewe svrtete go na “defrost” (odmrznuvawe), pome|u sredno (medium) i sredno niska (medium low) ja~ina na zracite. 2. So kop~eto za regulipawe na vreme odberete go soodvetnoto vreme za odmrznuvawe.
  • Page 52 hartieni salfeti, Vnimatelno po`ar. hartieni brisa~i. Reciklirana hartija Soodvetno za kratko prigotvuvawe ili za zagrevawe. Upotreblivo i za vpivawe na vi{okot na vlaga. Mo`e da predizvika iskri Plasti~ni sadovi Najsoodvetni se sadovite otporni na temperatura. Druga plastika mo`e da se deformira ili da ja zagubi Polivinil folija bojata.
  • Page 53 ГАРАНЦИЈА И СЕРВИС Ако ви требаат информации, или ако имате проблем, Ве молиме контактирајте го Gorenje центарот за грижа на корисници во вашата земја (види телефонски број во меѓународната гаранција). Ако вашата земја нема таков центар, контактирајте го вашиот локален дилер или Gorenje, Gorenje делот...
  • Page 54: Microwave Oven

    MICROWAVE OVEN Before operating this oven, please read these instructions completely. SPECIFICATIONS Power consumption: ............230 V ~ 50 Hz, 1080W Output: ......................700W Operating Frequency: ................2450 MHz Outside Dimensions: ....... 454 mm (L) x 330 mm (W) x 262 mm (H) Oven Cavity Dimensions: ......
  • Page 55: Radio Interference

    RADIO INTERFERENCE Microwave oven may cause interference to your radio, TV, or similar equipment. When interference occurs, it may be eliminated or reduced by the following procedures. a) Clean the door and sealing surface of the oven. b) Place the radio, TV, etc. as far away from your microwave oven as possible. c) Use a properly installed antenna for your radio, TV, etc.
  • Page 56: Important Instructions

    provisions of the electrical safety standards are considered. The product has to be correctly installed on earthed socket with a single- phase AC (230 V/50 Hz). WARNING! THIS APPLIANCE MUST BE EARTHED! 10. This oven requires 1.1 KVA for its input consultation with service engineer is suggested when installing the oven.
  • Page 57 Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8 years.  WARNING: When the appliance is operated in the combination mode, children should only use the oven under adult supervision due to the temperatures generated; (Only for the model with grill function) ...
  • Page 58: Safety Instructions For General Use

     Never replace the light bulb inside the oven. It must always be replaced by Gorenje service.  Do not clean the appliance with steam cleaners, high-pressure cleaners, sharp objects, abrasive cleaning agents, and abrasive sponges and stain removers.
  • Page 59 IMPORTANT - COOKWARE NOT TO USE IN YOUR MICROWAVE OVEN - Do not use metal pans or dishes with metal handles. - Do not use anything with metal trim. - Do not use paper covered wire twist-ties on plastic bags. - Do not use melamine dishes as they contain a material which will absorb microwave energy.
  • Page 60: Control Panel

    CONTROL PANEL 1 Door Safety lock system 2 Oven window 3 Oven Air Vent 4 Roller Ring 5 Glass Tray 6 Control Panel 1 Timer 0-30 Minutes 2 Power Select Control...
  • Page 61: Quick Look-Up Guide

    QUICK LOOK UP GUIDE 1. Place the food in the oven. Select the power level by rotating the Cooking Power Control knob. 2. Select the cooking time by rotating the Timer knob. If you want to defrost some food 1. Turn the cooking power control knob to" ".
  • Page 62 3. Set the time to 4-5 minutes by turning the Timer knob. The oven must be plugged into an appropriate wall socket. The turntable must be in position in the oven. If a power level other than the maximum is used, the water takes longer to boil.
  • Page 63: Cookware Guide

    COOKING/REHEATING The following procedure explains how to cook or reheat food. ALWAYS check your cooking settings before leaving the oven unattended. First place the food in the centre of the turntable. Close the door. 1. Set the power level to high by turning Cooking Power Control knob. (Maximum power: 700 Watt) 2.
  • Page 64 cardboard dishes these containers Fast Food Packaging Can be used to warm food, but Polystyrene Cups overheating may cause the Paper bags/Newspaper polystyrene to melt Recycled paper or metal May catch fire May cause arcing trims Glassware Oven to table Can be used unless decorated with ware metal trim...
  • Page 65: Cleaning Your Microwave Oven

    Guarantee & service If you need information or if you have a problem, please contact the Gorenje Customer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, go to your local Gorenje dealer or contact the Service department of Gorenje domestic appliances.
  • Page 66 MICROUNDE Înainte de a utiliza cuptorul, vă rugăm să citiţi aceste instrucţiuni cu atenţie. CARACTERISTICI Consum ..................230V~50Hz, 1080W Capacitate ......................700W Frecvenţă de operare ................. 2450MHz Dimensiuni exterioare ........454mm(L) x 330mm(W) x 262mm(H) Dimensiuni cavitate cuptor ......315mm(L) x 296mm(W) x 211mm(H) Capacitate cuptor .....................
  • Page 67: Interferenţe Radio

    INTERFERENŢE RADIO Cuptoarele cu microunde pot avea interferenţe cu radio-ul, televizorul sau alte echipamente similare. Interferenţele pot fi eliminitate sau reduse, dacă urmaţi următoarele proceduri: a) Curăţaţi uşa sau garnitura; b) Puneţi aparatul de radio sau TV cât mai departe de cuptorul cu microunde; c) Folosiţi o antenă...
  • Page 68: Instrucţiuni Importante

    la rețeaua electrică prin montarea unui întrerupator în cablul fix, conform normelor de cablare. Racordați aparatul la un curent alternativ monofazic, 230 V/50 Hz, printr-o priză montată corect si legată la pământ. AVERTIZARE! ACEST APARAT TREBUIE LEGAT LA PAMÂNT! Producatorul nu își asumă responsabilitatea daca măsurile de siguranță...
  • Page 69 • AVERTISMENT: Când aparatul este operat în modul combinat, copiii trebuie să folosească aparatul doar dacă sunt supravegheaţi de un adult, date fiind temperaturile generate; (doar pentru modelul cu funcţie grătar) • AVERTISMENT: Dacă uşa sau sistemele de închidere ale uşii sunt avariate, cuptorul nu trebuie operat înainte de a fi reparat de o persoană...
  • Page 70 • Nu înlocuiţi becul din interiorul cuptorului. Acesta trebuie înlocuit doar de către echipa de service Gorenje. • Nu curăţaţi cuptorul cu aparate de curăţat cu aburi, de înaltă presiune, cu obiecte ascuţite, agenţi de curăţare abrazivi, bureţi abrazivi şi substanţe care îndepărtează...
  • Page 71 6. Ouăle cu coajă pot exploda, de aceea nu este bine să le preparaţi în cuptor. Chiar şi ouăle curăţate pot exploda uneori în timpul preparării, de aceea este bine să folosiţi un capac când gătiţi ouă. După ce terminaţi, mai lăsaţi capacul pe vas timp de aproximativ un minut.
  • Page 72 PANOU DE COMENZI 1 Sistem de închidere a uşii 2 Geam cuptor 3 Fante de ventilare 4 Inel rotativ 5 Tavă de sticlă 6 Panou de comenzi 1 Timer 0-30 Minute 2 Selector de putere...
  • Page 73: Ghid Rapid

    GHID RAPID 1. Puneţi mâncarea în cuptor. Selectaţi nivelul de putere, rotind butonul aferent 2. Selectaţi durata rotind de Timer. Dacă doriţi să decongelaţi 1. Rotiţi selectorul de putere la" ". 2. Rotiţi butonul timer pentru a selecta timpul dorit. CUM FUNCŢIONEAZĂ...
  • Page 74 3. Setaţi timpul la 4-5 minute rotind butonul Timer. Cuptorul trebuie conectat la o priză apropiată. Tava trebuie să stea pe poziţie în cuptor. Dacă folosiţi alt nivel de putere decât cel maxim, atunci va dura mai mult până când va fierbe apa. CE TREBUIE SĂ...
  • Page 75: Decongelarea Manuală A Alimentelor

    GĂTIRE/REÎNCĂLZIRE Procedura de mai jos vă explică cum să gătiţi sau să reîncălziţi mâncarea. Verificaţi MEREU setările făcute, înainte de a lăsa cuptorul să funcţioneze. Puneţi mâncarea în centrul tăvii. Închideţi uşa. 1. Setaţi nivelul de putere la “mare”, rotind selectorul de putere. (Putere maximă: 750 Watt) 2.
  • Page 76 GHID PENTRU UTILIZAREA VESELEI VESELĂ Se poate folosi la COMENTARII microunde Poate fi folosită în cantităţi mici pentru Folie de aluminiu Se foloseste cu atentie, vezi a proteja anumite zone ale alimentelor ce urmează a fi gătite. Pot apărea comentariile scântei dacă...
  • Page 77: Curăţarea Cuptorului Cu Microunde

    DECONGELAREA Microundele reprezintă un mod excelent de a dezgheţa alimentele congelate. Microundele dezgheaţă alimentele într-un timp scurt. Acesta este un avantaj, mai ales dacă aveţi musafiri neaşteptaţi. Carnea de pui congelată trebuie dezgheţată complet dacă doriţi să o preparaţi. Scoateţi legăturile de metal şi scoateţi carnea din ambalaj pentru ca lichidele dezgheţate să...
  • Page 78 Garanţie & service Dacă aveţi nevoie de informaţii sau aveţi o problemă, contactaţi Centrul Relaţii Clienţi Gorenje din ţara dumneavoastră (veţi găsi numărul de telefon în broşura de garanţie tradusă în mai multe limbi). Dacă nu există niciun Centru de Relaţii Clienţi în ţara dumneavoastră, mergeţi la dealer-ul local Gorenje sau contactaţi...
  • Page 79: Használati Utasítás

    HASZNÁLATI UTASÍTÁS Az utasításokat olvassuk át figyelmesen és őrizzük meg! Specifikáció Energia-felhasználás……………………………………… 230V~50Hz,1080W Kimeneti teljesítmény................700W Működési frekvencia:...............2450MHz Külső méretek:........454mm(Sz) X 330mm(M) X 262mm(M) A sütőtér (belső) méretei:....315mm(Sz) X 296mm(M) X 211mm(M) Sütő-űrtartalom:..................20 liter Tömeg csomagolás nélkül:............Kb. 10,5 kg Zajkibocsátás:................Lc < 58 dB(A) A készülék a hulladék elektromos és elektronikus felszerelésekről szóló...
  • Page 80 A készülék kizárólag a háztartásban való használatra készült, ételek és italok elekromágneses energia segítségével történő melegítésére. A készüléket csak zárt térben használjuk. Megjegyzés: Rádió-zavarok (interferencia) A mikrohullámú sütő vételi zavarokat okozhat a rádió- és televízió-készülékeknél, valamint hasonló szerkezeteknél. Amennyiben ilyen jellegű zavar (interferencia) lép fel, azt a következő...
  • Page 81: Fontos Biztonsági Utasítások

    3. A mikrohullámú sütő tömege körülbelül 10,5 kg. Olyan vízszintes felületen helyezzük el, amely elég erős ahhoz, hogy megtartsa a sütőt. 4. A sütőt hő- és pára-forrásoktól távol helyezzük el. 5. Ne tegyünk semmit a sütőre. 6. A megfelelő szellőzés biztosítása érdekében a sütő két oldalán legalább 20 cm, fölötte pedig legalább 30 cm rés kell hogy legyen.
  • Page 82  FIGYELEM: Ha a hálózati kábel meghibásodott, a kockázatok elkerülése érdekében Gorenje szakszervizben, vagy hivatalos szakszervizben ki kell cserélni. A készülék működtetésében járatlan személyek, gyerekek, nem beszámítható személyek felügyelet nélkül soha ne használják a készüléket. Vigyázzon, hogy a gyerekek ne játszanak a készülékkel.
  • Page 83  A italt melegítünk a mikrohullámú sütőben, bizonyos idő elteltével az felforrhat és kifuthat, ezért ilyen esetekben legyünk különösen elővigyázatosak.  Az égésveszély elkerülése érdekében használat előtt keverjük fel vagy rázzuk össze a bébiételes üvegek tartalmát, valamint ellenőrizzük azok hőfokát. ...
  • Page 84 – hasonlóan más készülékek használatához – be kell tartani ahhoz, hogy a sütő biztonságosan és hatékonyan működjön: Ha a hálózati kábel meghibásodott, a kockázatok elkerülése érdekében Gorenje szakszervizben, vagy hivatalos szakszervizben ki kell cserélni. A készülék működtetésében járatlan személyek, gyerekek, nem beszámítható személyek felügyelet nélkül soha ne használják a készüléket.
  • Page 85 - Ne használjunk hagyományos hőmérőket a húsokhoz vagy édességekhez. Csak olyan hőmérőket használjunk, amelyek alkalmasak mikrohullámú sütőben való használatra. 9. A mikrohullámú sütőhöz való segédeszközöket csak gyártójuk utasításainak megfelelően használjuk. 10. Ne próbáljunk a mikrohullámú sütőben kirántani ételeket. 11. Ügyeljünk arra, hogy a mikrohullámú sütőben csak a folyadék melegedjen fel, és ne az edény is, amelyben van.
  • Page 86: Vezérlő Panel

    VEZÉRLŐ PANEL Ajtózár Sütő ablak Szellőzőnyílások vagy szellőző ventilátor Üvegtányér-gyűrű Vezérlő panel 1 Idő beállító gomb (0 - 30 perc) 2 Fokozat-beállító gomb Hogyan működik a mikrohullámú sütő? A hullámok magas frekvenciájú elektromágneses hullámok; a belőlük felszabaduló energia teszi lehetővé az ételek melegítését vagy főzését úgy, hogy azok formája vagy színe közben nem változik.
  • Page 87 2. Az étel körülbelül 2,5 cm mélységig szívja magába a sugarakat. A főzés ezt követően úgy folytatódik, hogy a hő tovább terjed az étel belsejében. 3. A főzési idő az étel típusától és tulajdonságaitól függ: - mennyiség és sűrűség, - víz- illetve nedvesség-tartalom, - kezdeti hőfok (hűtött élelmiszer).
  • Page 88 Alacsony (Low) Kiolvasztás (Defrost) Gyors használati útmutató ÉTELEK KIOLVASZTÁSA A kiolvasztás funkció lehetővé teszi húsok, szárnyasok, halak kiolvasztását. Helyezzük a fagyasztott élelmiszert a forgótányér közepére és csukjuk be a sütő ajtaját. 1. A teljesítmény-fokozat beállító gombot forgassuk »DEFROST« (kiolvasztás) pozícióba, ami a közepes (Medium) és közepesen alacsony (Medium Low) fokozatok között található.
  • Page 89 Főzési segédeszköz Használatra Megjegyzés alkalmas Alufólia Óvatosan Használhatunk kisebb darabokat, az étel egyes részeinek védelmére, hogy ne égjenek meg. Ha túl sok fóliát használunk, vagy ha túl közel kerül a falhoz, szikraképződés jelentkezhet. Pirítótál Ne melegítsük 8 percnél tovább. Igen Porcelán és agyag Általában alkalmasak, ha nincs rajtuk fém Igen...
  • Page 90: A Mikrohullámú Sütő Tisztítása

    Kiolvasztás A mikrohullámú sütő kitűnő segédeszköz a fagyasztott élelmiszerek kiolvasztására. A sugarak rövid időn belül kímélő módon olvasztják ki az ételt. Ez különösen akkor jöhet jól, ha váratlan látogatónk érkezik. A fagyasztott szárnyasokat főzés előtt alaposan ki kell olvasztani. Távolítsuk el a fém kapcsokat és távolítsuk el a hús csomagolását, hogy a kiolvadt folyadék elfolyhasson.
  • Page 91: Jótállás És Szerviz

    A feleslegessé vált készülék szelektív hulladékként kezelendő. Kérjük, hivatalos újrahasznosító gyűjtőhelyen adja le, így hozzájárul a környezet védelméhez. Jótállás és szerviz Ha információra van szüksége, vagy forduljon az adott ország Gorenje vevőszolgálatához (a telefonszámot megtalálja a világszerte érvényes garancialevélen). Ha országában nem működik vevőszolgálat, forduljon a Gorenje helyi szaküzletéhez vagy a...
  • Page 92: Než Zavoláte Opraváře

    NÁVOD NA POUŽITÍ Pečlivě si pročtěte tento návod na použití a uložte ho! Specifikace Spotřeba el. energie:……………… …………………………….230V~50Hz,1080W Výkon: ……………………………………………………………………………..700W Funkční frekvence:……………………………………………………………2450MHz Vnější rozměry: ……………..…………….454 mm (Š) × 330 mm (H) × 262 mm (V) Rozměry komory (vnitřní části) trouby:….315 mm (Š) × 296 mm (H) × 211 mm (V) Objem trouby:………………………………………………………………………20 litrů...
  • Page 93 Poznámka: Přístroj je určen pouze k použití v domácnosti, a to na ohřívání pokrmů a nápojů působením elektromagnetické energie. Přístroj používejte pouze ve vnitřních prostorách. Poruchy funkce přijímačů (interference) Mikrovlnná trouba může způsobit poruchu funkce vašeho rádiového nebo televizního přijímače, popř. jiných obdobných přístrojů. V případě, že se vyskytne interference, můžete tuto poruchu snížit, případně...
  • Page 94: Důležité Bezpečnostní Pokyny

    3. Mikrovlnná trouba váží přibližně 10,5 kg; postavte ji na rovnou a dostatečně pevnou plochu, která unese váhu trouby. 4. Troubu položte co nejdále od tepelných zdrojů a páry. 5. Na horní stěnu trouby nic nepokládejte. 6. Pro správnou cirkulaci vzduchu kolem přístroje by mělo být: kolem trouby alespoň...
  • Page 95 Cištení a uživatelskou údržbu nesmí provádet deti do 8 let a bez dozoru. Nenechávejte spotřebič a jeho přívodní kabel v dosahu dětí mladších 8 let.  UPOZORNĚNÍ: Když přístroj pracuje v kombinovaném režimu, mohou jej děti používat pouze pod přísným dozorem dospělých osob (platí...
  • Page 96  Nepokoušejte se vymenit osvetlení ohřívacího prostoru, ani to nedovolte nikomu jinému kromě osoby autorizované GORENJE. Pokud přestane osvětlení ohřívacího prostoru fungovat, obrat´te se na svého prodejce GORENJE nebo servisní středisko.  UPOZORNENÍ: Na žádnou z částí mikrovlnné trouby nepoužívejte komercní cisticí prostredky pro trouby, parní cistice, drsné...
  • Page 97 1. Pokud je mikrovlnná trouba v činnosti, musí být skleněný talíř, držáky válce, spojka a drážky vždy na svém místě. 2. Nepoužívejte troubu pro žádné jiné účely než pro přípravu jídel; v mikrovlnné troubě nesušte oblečení, papír nebo jiné předměty a nepoužívejte ji pro sterilizaci.
  • Page 98: Ovládací Panel

    ohřívání nebo vaření pokrmů, které obsahují větší množství tuku, nepoužívejte umělohmotné nádobí. 15. Pomůcky, které používáte při přípravě pokrmů v mikrovlnné troubě, se mohou velmi zahřát, protože pokrmy vylučují teplo. Zejména to platí v případě, kdy je horní část nádoby přikrytá umělohmotnou poklicí nebo krytem. Na přenesení takové...
  • Page 99: Stručný Návod

    STRUČNÝ NÁVOD 1. Potravinu vložte do trouby a otočením knoflíku Nastavení výkonu nastavte výkon. 2. Otočením knoflíku Nastavení doby ohřevu nastavte dobu ohřevu. Chcete-li potravinu rozmrazit 1. Knoflík Nastavení výkonu otočte do polohy „ “. 2. Knoflík Nastavení doby ohřevu otočte na vhodný čas. JAK MIKROVLNNÁ...
  • Page 100 3. Knoflík Nastavení doby ohřevu nastavte na dobu 4–5 minut. Trouba musí být připojena do sítě s odpovídajícím napětím. V troubě musí být na svém místě otočný talíř. Pokud nastavíte výkon na hodnotu nižší než maximální, bude to trvat déle, než voda začne vřít. CO DĚLAT, KDYŽ...
  • Page 101: Ruční Rozmrazování Potravin

    1. Knoflík Nastavení výkonu otočte do polohy vysokého výkonu (maximální výkon 700 W). 2. Knoflíkem Nastavení doby ohřevu nastavte požadovanou dobu. Tím se zapne osvětlení trouby a talíř se začne otáčet. MIKROVLNNOU TROUBU NIKDY NEZAPÍNEJTE, POKUD JE PRÁZDNÁ. Otočením knoflíku Nastavení výkonu můžete i za provozu upravit nastavení výkonu.
  • Page 102 POUŽITÍ VARNÉHO NÁDOBÍ VARNÉ NÁDOBÍ BEZPEČNÉ DO POZNÁMKY MIKROVLNNÉ TROUBY Hliníková fólie Bezpečné při Lze použít v malém množství k ochraně opatrném používání, částí potraviny před ohřevem. Pokud se jí (alobal) viz poznámky použije příliš mnoho nebo když se nachází blízko stěn, může docházet k jiskření.
  • Page 103 ROZMRAZOVÁNÍ Mikrovlny jsou velice vhodné k rozmrazování zmrazených potravin. Rozmrazují je jemně a v krátkém čase. To může být velká výhoda, když vám přijde neočekávaná navštěva. Zmrazenou drůbež je třeba nechat před tepelnou úpravou dokonale roztát. Sejměte všechny kovové pásky a vyjměte drůbež z obalu, ať může roztátá kapalina odtéct. Zmrazenou potravinu vložte do mísy bez víka.
  • Page 104: Životní Prostředí

    Záruka a servis Pokud byste měli jakýkoliv problém nebo byste potřebovali nějakou informaci, kontaktujte Středisko péče o zákazníky společnosti Gorenje ve své zemi (telefonní číslo střediska najdete v letáčku s celosvětovou zárukou). Pokud se ve vaší zemi Středisko péče o zákazníky nenachází, můžete kontaktovat místního dodavatele výrobků...
  • Page 105 МІКРОХВИЛЬОВА ПІЧ Перед використанням приладу уважно прочитайте інструкцію. СПЕЦИФІКАЦІЯ Споживча потужність: ............230 В ~ 50Г ц, 1080 Вт Вихідна потужність: ..................700 Вт Частота: ..................... 2450 мГц Розміри приладу зовні: ........ 454 мм(д) X 330 мм(ш) X 262 мм(в) Розміри...
  • Page 106 в) правильно користуйтеся антеною для радіо, телебачення, тощо, щоб отримати сильний сигнал. УСТАНОВКА Впевніться, що весь пакувальний матеріал знято та витягнуто з приладу. 2. Огляньте прилад на наявність видимих пошкоджень, таких як: - невідрегульовані дверцята - пошкоджені дверцята - вм'ятини та отвори на скляній поверхні дверцят - вм'ятини...
  • Page 107 Рекомендуємо проконсультуватися із спеціалістом сервісного центру щодо установки приладу. ЗАСТЕРЕЖЕННЯ: Прилад захищений внутрішнім захисним запобіжником на 250 В, 8 А. ВАЖЛИВІ ЗАСТЕРЕЖЕННЯ УВАГА! Щоб знизити ризик виникнення пожежі, електричного шоку, поранення людей та надмірної мікрохвильової потужності, необхідно: Цей пристрій не призначено для користування особами (включаючи дітей) з послабленими...
  • Page 108 • Застереження: Коли прилад працює у режимі комбі, дорослі мають пильнувати за дітьми, оскільки всередині мікрохвильової печі надто висока температура (Лише для моделей з функцією гриль) • Застереження: Якщо двері мікрохвильової печі пошкоджено, заборонено користуватися приладом до усунення несправності уповноваженою особою або сервісним центром. •...
  • Page 109 поверхонь і, як наслідок, скоротити термін життя і стати причиною виникнення небезпечних ситуацій. • Якщо шнур живлення пошкоджено, він має бути замінений в авторизованому сервісному центрі уповноваженою особою для запобігання небезпеки. ВКАЗІВКИ ПО ТЕХНІЦІ БЕЗПЕКИ Цей прилад функціонує відповідно до загально прийнятих правил та вимог по...
  • Page 110: Опис Приладу

    - звичайні термометри для м’яса та солодощів. Для мікрохвильової печі існує спеціально розроблений термометр, яким можна користуватись за необхідності. 11.Посуд для мікрохвильової печі використовуйте тільки згідно інструкцій виробника. 12. Не намагайтесь смажити продукти в мікрохвильовій печі. 13. У мікрохвильовій печі продукти нагріваються швидше за контейнер. Пам’ятайте: навіть...
  • Page 111: Панель Управління

    ПАНЕЛЬ УПРАВЛІННЯ 1. Помістіть їжі у піч. Оберіть рівень потужності, повертаючи ручку Cooking Power Control. 2. Встановіть час готування, повертаючи ручку Timer. ПОРАДНИК З КОРИСТУВАННЯ 1. Помістіть їжі у піч. Оберіть рівень потужності, повертаючи ручку Cooking Power Control. 2. Встановіть час готування, повертаючи ручку Timer. Якщо...
  • Page 112 3. Час готування може змінюватись залежно від кількості та якості їжі - Об’єм та щільність - Вміст води - Початкова температура (охолоджена чи ні) Оскільки всередині їжі процес готування відбувається через розсіювання тепла, він продовжується навіть тоді, коли ви забрали їжу з печі. Таким чином, час, на...
  • Page 113 оздобленням? Чи не забули ви всередині виделку або інший металевий предмет? Чи не торкається алюмінієва фольга внутрішніх стінок печі? Мікрохвильова піч може спричинити перешкоди у роботі радіоприймачів або телевізорів. Незначні перешкоди у роботі телевізора або радіоприймача можуть виникати під час роботи печі. Це цілком нормально, а...
  • Page 114 РОЗМОРОЖУВАННЯ ПРОДУКТІВ Здатність розморожувати продукти допоможе вам розморозити м'ясо, птицю та рибу. Покладіть заморожений продукт у центр тарілки, що обертається і закрийте дверцята. 1. Встановіть ручку Cooking Power Control на режим розморожування. 2. З допомогою ручки Timer оберіть прийнятний час. Результат: процес розморожування...
  • Page 115 Плівка для зберігання Так під час знімання треба бути дуже продуктів обережними. Тільки такі, що можна кип’ятити або стійкі до впливу високих температур. Пакети для заморожування Безпечно, якщо Повинні пропускати повітря, користуватися обережно. проштрикнути виделкою. Дивіться коментарі Кухарський папір Так Можна...
  • Page 116: Навколишнє Середовище

    Гарантія та обслуговування Якщо Вам необхідна інформація або у Вас виникла проблема, зверніться до Центру обслуговування клієнтів компанії Gorenje у Вашій країні (телефон можна знайти на гарантійному талоні). Якщо у Вашій країні немає Центру обслуговування клієнтів, зверніться до місцевого дилера або у відділ...
  • Page 117: Kuchenka Mikrofalowa

    KUCHENKA MIKROFALOWA Instrukcję obsługi należy uważnie przeczytać i zachować. Charakterystyki techniczne Zasilanie elektryczne ..............230V~50Hz,1080W Moc użyteczna ....................700W Częstotliwość robocza: ................2450MHz Wymiary zewnętrzne: ........454mm(Šz) X 330mm(G) X 262mm(V) Wymiary wnętrza (komory): ......315mm(Sz) X 296mm(G) X 211mm(V) Pojemność...
  • Page 118 Zakłócenia w odbiorze fal radiowych i elewizyjnych Kuchenka mikrofalowa może spowodować zakłócenia w działaniu odbiornikόw telewizyjnych, radiowych itp. By usunąć lub zmniejszyć zakłócenia, należy: a) Oczyścić drzwiczki kuchenki i powierzchnie uszczelek. b) Umieścić odbiorniki televizyjne lub radiowe jak najdalej od kuchenki mikrofalowej.
  • Page 119 Kuchenki mikrofalowej nie należy używać, jeśli znalezione zostanie ktόreś z podanych wyżej uszkodzeń. 3. Ciężar kuchenki mikrofalowej wynosi około 10,5 kg; zaleca się, aby kuchenkę mikrofalową umieścić na twardej, stabilnej powierzchni poziomej, ktόra będzie w stanie utrzymać jej ciężar. 4. Kuchenkę należy umieścić zdala od źrόdeł wysokich temperatur i pary. 5.
  • Page 120 Dzieci poniżej 8 roku życia nie powinny zbliżać się do urządzenia bez ciągłego nadzoru. Urządzenie może być użytkowane przez dzieci powyżej 8 roku życia oraz osoby o ograniczonych możliwościach fizycznych lub umysłowych, przez osoby niedoświadczone lub o niewystarczającej wiedzy pod warunkiem, że korzystają z urządzenia pod nadzorem lub zostały poinstruowane w zakresie bezpiecznej obsługi urządzenia i znają...
  • Page 121 Nie należy samodzielnie wymieniać lampy kuchenki ani zezwalać na wykonanie tej czynności osobie nieautoryzowanej przez serwis. W przypadku awarii lampy kuchenki należy skontaktować się ze sprzedawcą lub autoryzowanym serwisem GORENJE.
  • Page 122  OSTRZEŻENIE: Do czyszczenia kuchenki mikrofalowej nie należy używać dostępnych w sprzedaży środków czyszczących do kuchenek, urządzeń do czyszczenia parowego, środków ściernych, druciaków, agresywnych środków czyszczących, środków zawierających wodorotlenek sodu. Wskazόwki dotyczące bezpiecznego użytkowania kuchenki Poniżej podane zostały niektόre zasady i wskazόwki dotyczące bezpieczeństwa, ktόre (podobnie jak w przypadku użytkowania innych urządzeń...
  • Page 123 - klamer drucianych powlekanych papierem do wiązania worków foliowych. - naczyń z melaminu, ponieważ zawierają one substancje wchłaniające energię mikrofalową. Grozi to pęknięciem naczynia lub jego zwęgleniem. Co więcej, przedłuża to czas przygotowywania żywności. - naczyń, ktόrych powierzchnia nie jest przystosowana do użycia w kuchence mikrofalowej.
  • Page 124: Opis Kuchenki

    b) Należy usunąć druciane spinki czy sznurki, którymi związana jest pakowana w woreczkach żywność. c) Nie wolno otwierać drzwiczek kuchenki w przypadku zapalenia się wsadu. Kuchenkę należy natychmiast odciąć od zasilania prądu przez wyciągnięcie wtyczki z gniadzka lub przez odkręcenie bezpiecznika z głównej tablicy rozdzielczej.
  • Page 125: Panel Sterujący

    PANEL STERUJĄCY 1 Pokrętło do nastawiania czasu (0 - 30 minut) 2 Pokrętło do ustawiania mocy mikrofal. Jak działa kuchenka mikrofalowa Mikrofale to fale elektromagnetyczne o wysokiej frekwencji; wyzwalana przez nie energia umożliwia ogrzewanie bądź gotowanie potraw, nie zmieniając ich kształtu czy koloru.
  • Page 126  jednakowa temperatura w całym kawałku jedzenia. Sprawdzanie, czy kuchenka działa prawidłowo 1. Miskę z wodą należy postawić na talerzu obrotowym. 2. Pokrętło do ustawiania mocy mikrofal należy ustawić w pozycji najwyższej mocy. 3. Za pomocą pokrętła do nastawiania czasu należy ustawić czas na 4 - 5 minut. Kuchenka powinna być...
  • Page 127 Szybki przewodnik użytkowania ROZMRAŻANIE JEDZENIA Funkcja rozmrażania daje możliwość rozmrażania mięsa, drobiu i ryb. Zamrożone jedzenie należy położyć na środku talerza obrotowego i zamknąć drzwi. 1. Pokrętło do ustawiania mocy mikrofal należy przestawić na pozycję »DEFROST« (rozmrażanie), znajdującą się pomiędzy średnim (Medium) i średnio niskim (Medium Low) poziomem mocy mikrofal.
  • Page 128 Możliwość Akcesoria do gotowania Uwagi zastosowania Ostrożnie Można używać mniejszych kawałków folii, Folia aluminiowa aby zabezpieczyć poszczególne kawałki jedzenia przed przegrzaniem. Jeżeli folii jest za dużo lub znajduje się zbyt blisko ścianek kuchenki, może spowodować iskrzenie. Płytka do zapiekania Nie należy ogrzewać dłużej niż 8 minut. Zazwyczaj odpowiednie, o ile nie posiadają...
  • Page 129: Czyszczenie Kuchenki Mikrofalowej

    Rozmrażanie Kuchenka mikrofalowa to wyjątkowo pomocne urządzenie do rozmrażania zamrożonej żywności. Mikrofale delikatnie i w krótkim czasie rozmrażają jedzenie. Okazuje się to szczególnie pomocne, gdy zjawiają się niespodziewani goście. Zamrożony drób należy przed gotowaniem dokładnie rozmrozić. Usunąć należy metalowe klipsy i wyjąć mięso z opakowania, aby płyn z rozmrażania mógł odciekać.
  • Page 130 Gorenja lub Działu małych urządzeń AGD. Zastrzegamy sobie prawo do zmian! Dodatkowe zalecenia, dotyczące pieczenia za pomocą mikrofal oraz korzystne wskazówki, można znaleźć na stronie internetowej: http://www.gorenje.pl WIELE SATYSFAKCJI PRZY UŻYTKOWANIU KUCHENKI MIKROFALOWEJ ŻYCZY PAŃSTWU...
  • Page 131: Технически Характеристики

    МИКРОВЪЛНОВАТА ФУРНА Внимателно прочетете инструкциите и запазете за бъдещо позоваване. ТЕХНИЧЕСКИ ХАРАКТЕРИСТИКИ Захранване: ................230V~50Hz,1080W Изходяща мощност на микровълните: ............700W Честота на микровълните:............... 2450MHz Външни размери: ........454mm(W) X 330mm(D) X 262mm(H) Вътрешни размери на фурната: ....315mm(W) X 296mm(D) X 211mm(H) Вместимост...
  • Page 132 Уредът е предназначен за използване в домашни условия за загряване на храна и напитки чрез използване на електромагнитна енергия, да се използва само в помещения. АКО ГОРНИТЕ ДЕЙСТВИЯ НЕ ДОВЕДАТ ДО ВКЛЮЧВАНЕ, ОБЪРНЕТЕ СЕ КЪМ НАЙ-БЛИЗКИЯ ОТОРИЗИРАН СЕРВИЗ. СМУЩЕНИЯ НА РАДИО ВЪЛНИТЕ Микровълновата...
  • Page 133: Важни Инструкции За Безопасност

    Ако са налице видими повреди, НЕ използвайте фурната. 3. Микровълновата фурна е с тегло 10,5 кг и трябва да бъде поставена на хоризонтална повърхност, способна да издържи тежестта й. 4. Поставете фурната далеч от източници на висока температура и пара. 5.
  • Page 134 Този уред може да се използва от лица над 8 години и хора с намалени физически, психически или сетивни способности, или такива без опит и познания, ако те са под наблюдение или са били инструктирани по повод рисковете, които носи употребата...
  • Page 135 система с дистанционно управление, за да избегнете рискови ситуации.  Никога не сменяйте крушката вътре в печка. Подмяната трябва да се извъшва от сервиз на Gorenje.  Не почиствайте уреда с парочистачки, остри предмети, абразивни препарати, абразивни гъби или препарати за...
  • Page 136 познания, ако са оставени без наблюдение и не са инструктирани от страна на отговарящо за тяхната безопасност лице относно начина на използване на уреда. Наглеждайте децата, за да не си играят с уреда. 1. При използване на фурната се убедете, че стъклената поставка, въртящата...
  • Page 137 пипане, при изваждането му от фурната, не забравяйте, че храната/течността в него излъчва пара и/или пръски при махане на капака, както при готвене на обикновена готварска печка. 12. Винаги проверявайте температурата, особено ако подгрявате или готвите храна/течност за малки деца. Препоръчваме приготвената храна/течност...
  • Page 138: Описание На Частите

    ОПИСАНИЕ НА ЧАСТИТЕ 1 - Система за безопасно затваряне на вратата 2 - Прозорец 3 - Вентилационни отвори 4 - Въртяща основа 5 - Стъклена тава 6 - Контролен панел 7 - Грил скара КОМЮТЪРЕН КОНТРОЛЕН ПАНЕЛ 1 Таймер 0-30 Минути 2 Копче...
  • Page 139 Ръководство за бърза употреба 1. Поставете храната в микровълновата . Изберете мощността като въртите копчето за избор на мощност на готвене. 2. Изберете времето като завъртите компчето за избор на време. Select Ако искате да размразите храна 1. Завъртете копчето за мощност до позиция "*". 2.
  • Page 140: Нива На Мощност

    3. Поставете времето за работа на 4-5 минути . Фурната да бъде поставена в контакта. Ако не избрана мксимална мощност времето за завиране на водата се удължава. КАКВО ДА НАПРАВИМ АКО СЕ СЪМЯВАМЕ ИЛИ ИМАМЕ ПРОБЛЕМ Ако имате някой от следните проблеми опитайте с нашите препоръки Нормално...
  • Page 141 Поставете съда с храната в центъра на въртящият се съд. Затворете вратата. 1. Изберете максимална мощност като използвате копчето за настройка на мощност (Максимална мощност: 700 Watt) 2. Изберете времето като завъртите копчето за избор на време . Разултат: Лампата във фурната светва и съдът започва да се върти. НИКОГА...
  • Page 142 или сервирани е декорирано с метал Фино стъкло Да Финото стъкло може да се спука ако се загрее внезапно Стъклени буркани Да Да се използва без капак, подходящ само за притопляне Метални съдове НЕ Може да предизвика пожар или Връзки за торбички НЕ...
  • Page 143: Опазване На Околната Среда

    събиране, където да бъде рециклиран. По този начин вие помагате за опазването на околната среда Гаранция и сервизно обслужване Ако се нуждаете от информация или имате проблем, се обърнете към Центъра за обслужване на клиенти на Gorenje във вашата страна...
  • Page 144 (телефонния му номер можете да намерите в международната гаранционна карта). Ако във вашата страна няма Център за обслужване на клиенти, обърнете се към местния търговец на уреди на Gorenje или се свържете с Отдела за сервизно обслужване на битови уреди на Gorenje [Service Department of Gorenje Domestic Appliances.
  • Page 145 МИКРОВОЛНОВАЯ ПЕЧЬ Перед использованием прибора внимательно прочитайте эту инструкцию. СПЕЦИФИКАЦИИ Потребляемая мощность: ............230В~50Гц,1280Вт Исходящая мощность: ................. 700Вт Частота: ...................... 2450мГц Внешние размеры прибора: ......454мм(д) X 330мм(ш) X 262мм(в) Внутренние размеры прибора: ...... 315мм(д) X 296мм(ш) X 211мм(в) Объём: ....................... 20 л Вес: ..................
  • Page 146: Радио Помехи

    РАДИО ПОМЕХИ Микроволновая печь может спровоцировать помехи в работе вашего радио, телевизора и др. подобных приборов. Эти помехи можно нейтрализовать таким образом: a) почистите дверцу и уплотнитель печи. б) переставьте радио, телевизор и др. подальше от печи. ц) правильно пользуйтесь антенной для радио, телевидения, чтобы получить...
  • Page 147: Важные Предупреждения

    Убедитесь, что розетка легкодоступна, чтобы при возникновении чрезвычайных ситуаций вилка могла быть быстро удалена. Либо, чтобы была возможность отключить устройство с помощью выключателя. В таких случаях должны быть соблюдены правила безопасности. Устройство должно быть правильно подключено к однофазному источнику переменного тока 230В/50Гц с помощью правильно установленной...
  • Page 148 работы с устройством и не знающие как им пользоваться только под контролем и руководством лиц, обеспечивающих безопасное использование и связанных с ним рисков. Следите, чтобы дети не играли с прибором. Чистка и обслуживание не должны проводиться детьми младше 8 лет, либо под контролем взрослых. Храните...
  • Page 149 абразивные чистящие средства, а также абразивные губки и пятновыводители. ВКАЗІВКИ ПО ТЕХНІЦІ БЕЗПЕКИ ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Этот прибор функционирует согласно общепринятым правилам и требований по технике безопасности касательно эксплуатации электрических приборов. 1. Перед использованием прибора правильно установите всё оборудование...
  • Page 150: Описание Прибора

    глянцевая посуда. посуда с узким горлышком. обычные термометры для мяса и сладостей. Для микроволновой печи существует специально разработанный термометр, которым можно пользоваться при необходимости. 11. Посуду для микроволновой печи используйте только согласно инструкциям производителя. 12. Не пытайтесь жарить продукты в микроволновой печи. 13.
  • Page 151: Панель Управления

    ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ 1 - Таймер 0-30 минут 2 - Регулятор мощности КРАТКОЕ РУКОВОДСТВО 1) Поместите продукты в микроволновую печь. Установите уровень мощности, поворачивая регулятор мощности. 2) Установите время приготовления, поворачивая таймер. Если вы хотите разморозить продукты 1) Установите регулятор мощности в положение « ».
  • Page 152 Принцип приготовления 1) Микроволны, производимые магнетроном, распределяются по всему объему продуктов, находящихся на поворотном столе, поэтому продукты приготовляются равномерно. 2) Глубина проникновения микроволн в продукты достигает 2,5 см. По мере поглощения тепла продуктами процесс приготовления продолжается. 3) Время приготовления зависит от используемой емкости и свойств продуктов: –...
  • Page 153 Правильно ли вы установили таймер? Закрыта ли дверца? Возможно, из-за перегрузки электропроводки перегорели предохранители или сработало автоматическое реле? Продукты недоварены или переварены. Правильно ли вы установили время приготовления? Правильно ли вы выбрали уровень мощности? Внутри печи наблюдается искрение и треск (дуговой разряд). Возможно, вы...
  • Page 154 2) Для полной остановки установите таймер в положение «0». КОРРЕКТИРОВКА ВРЕМЕНИ ПРИГОТОВЛЕНИЯ 1) Оставшееся время приготовления можно регулировать поворотом таймера. РАЗМОРАЖИВАНИЕ ПРОДУКТОВ В РУЧНОМ РЕЖИМЕ Функция размораживания позволяет размораживать мясо, птицу и рыбу. Сначала положите замороженные продукты на центр поворотного стола и закройте...
  • Page 155: Посуда Для Микроволновой Печи

    ПОСУДА ДЛЯ МИКРОВОЛНОВОЙ ПЕЧИ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПОСУДА В МИКРОВОЛНО - КОММЕНТАРИИ ВОЙ ПЕЧИ Алюминиевая фольга С осторожностью, см. Можно использовать в небольших комментарии количествах для защиты продуктов от переваривания; если фольги слишком много или расстояние между ней и стенками печи небольшое, может возникнуть...
  • Page 156 РАЗМОРАЖИВАНИЕ Микроволны — идеальный способ размораживания замороженных продуктов. Они бережно размораживаются за короткое время. Это особенно удобно, если к вам неожиданно пришли гости. Замороженная птица должна полностью оттаять перед приготовлением. Удалите все металлические завязки и выньте птицу из упаковки, чтобы оттаявшая...
  • Page 157: Защита Окружающей Среды

    проблем обратитесь в Центр поддержки покупателей в вашей стране (номер телефона центра указан на гарантийном талоне). Если подобный центр в вашей стране отсутствует, обратитесь в вашу местную торговую организацию Gorenje или в отдел поддержки покупателей компании Gorenje Domestic Appliances.д Адреса и телефоны авторизованных сервисных центров размещены в...

This manual is also suitable for:

Mo200ms

Table of Contents