Riello RS 44/M MZ Installation, Use And Maintenance Instructions

Riello RS 44/M MZ Installation, Use And Maintenance Instructions

Forced draught gas burners
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Istruzioni per installazione, uso e manutenzione
Installation, use and maintenance instructions
Montage und Bedienungsanleitung
Bruciatori di gas ad aria soffiata
I
Forced draught gas burners
GB
Gas-Gebläsebrenner
D
Funzionamento bistadio progressivo o modulante
Progressive two-stage or modulating operation
Zweistufig gleitender oder modulierender Betrieb
CODICE - CODE
20015021
20014903
MODELLO
MODEL - MODELL
RS 34/M MZ
RS 44/M MZ
TIPO - TYPE - TYP
1116 T
1115 T
20014950 (4) - 03/2015

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the RS 44/M MZ and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Riello RS 44/M MZ

  • Page 1 Funzionamento bistadio progressivo o modulante Progressive two-stage or modulating operation Zweistufig gleitender oder modulierender Betrieb MODELLO CODICE - CODE TIPO - TYPE - TYP MODEL - MODELL 20015021 RS 34/M MZ 1116 T 20014903 RS 44/M MZ 1115 T 20014950 (4) - 03/2015...
  • Page 3 Il bruciatore è titolare di marcatura CE e conforme ai requisiti essenziali delle seguenti Direttive:  – Direttiva Compatibilità Elettromagnetica 2004/108/CE; – Direttiva Bassa Tensione 2006/95/CE; – Direttiva Macchine 2006/42/CE.  Il bruciatore risponde al grado di protezione IP 40 secondo EN 60529. IDENTIFICAZIONE La Targhetta d’identificazione di prodotto riporta il numero di matricola, il modello e i principali dati tecnico- prestazionali.
  • Page 4: Table Of Contents

    INDICE INFORMAZIONI SUL MANUALE DI ISTRUZIONE DATI TECNICI ........pagina 2 INTRODUZIONE Versioni costruttive .
  • Page 5: Dati Tecnici

    DATI TECNICI MODELLO RS 34/M MZ RS 44/M MZ TIPO 874 T 875 T POTENZA MAX. 125 - 390 203 - 550 108 - 336 175 - 473 Mcal/h MIN. Mcal/h COMBUSTIBILE GAS NATURALE: G20 - G21 - G22 - G23 - G25...
  • Page 6: Accessori

    ACCESSORI (su richiesta): • KIT TESTA LUNGA BRUCIATORE RS 34/M MZ RS 44/M MZ Codice 3010428 3010429 • KIT PER FUNZIONAMENTO A GPL: il kit consente ai bruciatori RS 34-44/M MZ di bruciare GPL. BRUCIATORE RS 34/M MZ RS 44/M MZ...
  • Page 7: Descrizione Bruciatore

    • BLOCCO APPARECCHIATURA: l’accensione del pulsante dell’apparecchiatura 21)(A) avverte che il bruciatore è in blocco. Per sbloccare premere il pulsante. • BLOCCO MOTORE (RS 44/M MZ trifase): alimentazione elettrica trifase, per sbloccare premere il pulsante del relè termico 19)(A). D9576 IMBALLO - PESO (B) - misure indicative •...
  • Page 8: Campi Di Lavoro

    • e una POTENZA MINIMA, che non deve essere inferiore al limite minimo del dia- gramma: RS 34/M MZ = 45 kW RS 44/M MZ = 80 kW Attenzione Il CAMPO DI LAVORO è stato ricavato alla tem- peratura ambiente di 20 °C, alla pressione baro- metrica di 1013 mbar (circa 0 m s.l.m.) e con la...
  • Page 9: Pressione Gas

    13,5 - colonna 3: per 1,35. Per conoscere la potenza approssimativa alla p (mbar) RS 44/M MZ quale sta funzionando il bruciatore al MAX: - sottrarre dalla pressione del gas alla presa 1)(B) la pressione in camera di combustione. - Trovare nella tabella relativa al bruciatore...
  • Page 10: Installazione

    Le lunghezze, L (mm), disponibili sono: Boccaglio 10) RS 34/M MZ RS 44/M MZ • corto D3834 Per le caldaie con giro dei fumi anteriore 13), o...
  • Page 11: Regolazione Testa Di Combustione

    2)(A) con il piano della piastrina 3)(A). Esempio: Bruciatore RS 44/M MZ, potenza = 300 kW. Dal diagramma (B) risulta che per la potenza MAX di 300 kW la regolazione dell’aria va effet- tuata sulla tacca 3, sottratta dal valore di pres- sione in camera.
  • Page 12: Linea Alimentazione Gas

    LINEA ALIMENTAZIONE GAS • La rampa del gas va collegata all’attacco del gas 1)(A), tramite la flangia 2), la guarnizione 3) e le viti 4) date a corredo del bruciatore. • La rampa può arrivare da destra o da sinistra, secondo comodità, vedi fig.
  • Page 13: Regolazioni Prima Dell'accensione

    REGOLAZIONI PRIMA DELL'ACCENSIONE PRESSSOSTATO GAS DI MIN. PRESSOSTATO ARIA ATTENZIONE LA PRIMA ACCENSIONE DEVE ESSERE ESEGUITA DA PERSONALE QUALIFICATO E DOTATO DI STRUMENTAZIONE IDONEA. La regolazione della testa di combustione, aria, è già stata descritta a pag. 8. Altre regolazioni da fare sono: - aprire le valvole manuali poste a monte della rampa del gas.
  • Page 14: Avviamento Bruciatore

    AVVIAMENTO BRUCIATORE Chiudere i telecomandi e mettere l’interruttore 1)(A) in posizione “MAN”. Appena il bruciatore si avvia controllare il senso di rotazione della girante del ventilatore dal visore fiamma 17)(A)p.4. Verificare che le lampadine o i tester collegati alle elettrovalvole, o le spie luminose sulle elet- trovalvole stesse, indichino assenza di tensione.
  • Page 15: Regolazione Bruciatore

    REGOLAZIONE BRUCIATORE Per ottenere una regolazione ottimale del bru- ciatore è necessario effettuare l'analisi dei gas di scarico della combustione all'uscita della cal- daia. Regolare in successione: 1 - Potenza all’accensione (minima) 2 - Potenza MAX 3 - Potenze intermedie tra le due 4 - Pressostato aria 5 - Pressostato gas di minima DETERMINAZIONE POTENZA ALL’ACCEN-...
  • Page 16: Potenza Max

    NOTA Il servomotore segue la regolazione della camma III solo quando si riduce l'angolo della camma. Se bisogna aumentare l'angolo della camma, è necessario prima aumentare l’angolo del servomotore con il tasto “aumento potenza”, poi aumentare l'angolo della camma III ed infine riportare il servomotore nella posizione di potenza MIN con il tasto “diminuzione potenza”.
  • Page 17: Pressostato Aria

    4 - PRESSOSTATO ARIA (A) PRESSOSTATO ARIA 4)(A)p. 4 Eseguire la regolazione del pressostato aria dopo aver effettuato tutte le altre regolazioni del bruciatore con il pressostato aria regolato a ini- zio scala (A). Con il bruciatore funzionante alla potenza MIN, inserire un analizzatore della combustione nel camino, chiudere lentamente la bocca di aspira- zione del ventilatore (per esempio con un car-...
  • Page 18: Funzionamento Bruciatore

    FUNZIONAMENTO BRUCIATORE ACCENSIONE REGOLARE (n° = secondi dall’istante 0) AVVIAMENTO BRUCIATORE (A) • 0s: Chiusura telecomando TL. Avvio motore ventilatore. • 6s: Avvio servomotore: ruota verso destra di 90°, cioè fino all'intervento del contatto sulla camma I (D)p. 10. La serranda aria si posiziona sulla potenza MAX.
  • Page 19: Controlli Finali

    CONTROLLI FINALI (con bruciatore funzio- nante): • scollegare un filo del pressostato gas di minima; • aprire il termostato/pressostato TL; • aprire il termostato/pressostato TS; il bruciatore deve fermarsi. • Staccare il tubetto di adduzione aria al pres- sostato; • scollegare il filo della sonda di ionizzazione; il bruciatore deve fermarsi in blocco.
  • Page 20: Manutenzione Quadro Elettrico

    PER APRIRE IL BRUCIATORE (A): APERTURA BRUCIATORE - Togliere tensione. - Togliere la vite 1) ed estrarre il cofano 2). - Sganciare lo snodo 3) dal settore graduato 4). - Togliere la vite 5) solo nel caso di modelli a testa lunga, arretrare il bruciatore sulle guide 6) per circa 100 mm.
  • Page 21: Inconvenienti - Cause - Rimedi

    SIMBOLO INCONVENIENTE CAUSA PROBABILE RIMEDIO CONSIGLIATO Il bruciatore non si avvia - Manca l'energia elettrica ......Chiudere interruttori - Controllare collegamenti - Un telecomando di limite TL aperto .
  • Page 22: Appendice

    I collegamenti elettrici devono essere eseguiti secondo le norme vigenti del paese di destinazione e da perso- nale qualificato. Riello S.p.A. declina ogni responsabilità da modifiche o collegamenti diversi da quelli rappresentati in questi schemi. Usare cavi flessibili secondo norma EN 60 335-1.
  • Page 23: Schema Quadro Elettrico

    The burner has EC marking and conforms to the basic requisites of the following Directives:  – Electromagnetic Compatibility Directive 2004/108/EC; – Low voltage directive 2006/95/EC; – Machine Directive 2006/42/EC;  The burner meets protection level of IP 40 as EN 60529. IDENTIFICATION The Identification Plate on the product gives the serial number, model and main technical and perfor- mance data.
  • Page 24 CONTENTS INFORMATION ABOUT THE INSTRUCTION MANUAL TECHNICAL DATA ....... . page 2 Structural versions .
  • Page 25: Technical Data

    TECHNICAL DATA MODEL RS 34/M MZ RS 44/M MZ TYPE 874 T 875 T OUTPUT MAX. 125 - 390 203 - 550 108 - 336 175 - 473 Mcal/h MIN. Mcal/h FUEL NATURAL GAS: G20 - G21 - G22 - G23 - G25...
  • Page 26: Accessories

    ACCESSORIES (optional): • KIT LONG HEAD BURNER RS 34/M MZ RS 44/M MZ Code 3010428 3010429 • KIT FOR LPG OPERATION: the kit allows the RS 34-44/M MZ burners to burn LPG. BURNER RS 34/M MZ RS 44/M MZ Output kW...
  • Page 27: Burner Description

    21)(A) pushbutton lights up, it indicates that the burner is in lockout. To reset, press the push button. • MOTOR LOCKOUT (RS 44/M MZ three- phase): three-phase electrical supply; to unblock, press the thermal cutout switch 19)(A).
  • Page 28: Firing Rates

    • and a MINIMUM OUTPUT, which must not be lower than the minimum limit in the diagram: RS 34/M MZ = 45 kW RS 44/M MZ = 80 kW Important The FIRING RATE values have been obtained considering an ambient temperature of 20°C, an atmospheric pressure of 1013 mbar (approx.0m...
  • Page 29: Gas Pressure

    13,5 Calculate the approximate maximum output of the burner in this way: p (mbar) RS 44/M MZ - subtract the combustion chamber pressure from the gas pressure measured at test point 1)(B). - Find, in the table relating to the burner con-...
  • Page 30: Installation

    The range of lengths available, L (mm), is as fol- lows: blast tube 10) RS 34/M MZ RS 44/M MZ • short For boilers with front flue passes 13) or flame D3834 inversion chambers, protective fettling in refrac- tory material 11), must be inserted between the boiler fettling 12) and the blast tube 10).
  • Page 31: Combustion Head Setting

    2)(A) corresponds with the surface of the plate 3)(A). Example: RS 44/M MZ burner, output = 300 kW. From diagram (B) you can see that, for the MAX output of 300 kW, the air should be adjusted at notch 3, subtracted from the value of the pres- sure in the chamber.
  • Page 32: Gas Feeding Line

    GAS FEEDING LINE • The gas train must be connected to the gas attachment 1)(A), using the flange 2), gasket 3) and screws 4) supplied with the burner. • The gas train can enter the burner from the right or left side, depending on which is the most convenient, see fig.
  • Page 33: Adjustment Prior To Ignition

    ADJUSTMENTS PRIOR TO IGNITION MIN GAS PRESSURE SWITCH AIR PRESSURE SWITCH WARNING THE FIRST IGNITION MUST BE CARRIED OUT BY QUALIFIED PERSONNEL WITH THE RIGHT INSTRUMENTS. The adjustment of the combustion head, air, was described on page 8. In addition, the following adjustments must also be made: - open manual valves up-line from the gas train.
  • Page 34: Burner Start-Up

    BURNER STARTING Close the control devices and set switch 1)(A) to “MAN”. As soon as the burner starts check the direction of rotation of the fan blade, looking through the flame inspection window 17)(A)p.4. Make sure that the lamps or testers connected to the solenoids, or pilot lights on the solenoids themselves, indicate that no voltage is present.
  • Page 35: Burner Calibration

    BURNER CALIBRATION The optimum calibration of the burner requires an analysis of the flue gases at the boiler outlet. Adjust successively: 1 - Output upon ignition (minimum) 2 - Max. burner output 3 - Intermediate outputs between Min. and Max. 4 - Air pressure switch 5 - Minimum gas pressure switch DETERMINATION OF OUTPUT UPON IGNI-...
  • Page 36: Intermediate Outputs

    NOTE The servomotor follows the adjustment of cam III only when the angle of the cam is reduced. If it is necessary to increase the angle of the cam, you must first increase the angle of the servo- motor by means of the “output increase” key, then increase the angle of cam III, and finally bring the servomotor to the position of MIN out- put, with the “output reduction”...
  • Page 37: Air Pressure Switch

    4 - AIR PRESSURE SWITCH (A) AIR PRESSURE SWITCH 4)(A)p. 4 Adjust the air pressure switch after having per- formed all other burner adjustments with the air pressure switch set to the start of the scale (A). With the burner working at MIN output, insert a combustion analyser in the stack, slowly close the suction inlet of the fan (for example, with cardboard) until the CO value does not exceed...
  • Page 38: Burner Operation

    BURNER OPERATION NORMAL FIRING (n° = seconds from istant 0) BURNER STARTING (A) • 0s: Load control TL closes. Fan motor starts. • 6s: Servomotor starts: 90° rotation to right, until contact is made on cam I (D)p.10. The air gate valve is positioned to MAX.
  • Page 39: Final Checks

    FINAL CHECKS (with the burner working): • disconnect a wire of the minimum gas pres- sure switch; • switch on the thermostat/pressure switch TL; • switch on the thermostat/pressure switch TS; the burner must stop. • disconnect the air adduction tube of the pres- sure switch;...
  • Page 40: Switchboard Maintenance

    TO OPEN THE BURNER (A): OPENING THE BURNER - Switch off the electrical power. - Remove the screw 1) and pull out the hood - Disengage the articulated coupling 3) from the graduated sector 4). - Remove the screw 5) only with the long head models;...
  • Page 41 SYMBOL FAULT PROBABLE CAUSE SUGGESTED REMEDY The burner does not start - No electrical power supply ......Close all switches - Check connections - A limiter control device is open .
  • Page 42: Appendix

    The electrical wirings must be carried out in conform- ity with the regulations in force in the countries of des- tination, and by qualified personnel. Riello S.p.A. cannot accept any responsibility for mod- ifications or connections other than those shown in these diagrams.
  • Page 43 Der Brenner besitzt die CE-Markierung und ist mit den wichtigsten Anforderungen folgender Richt-  linien konform: – EMV 89/336/EWG - 2004/108/EG; – Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG; – Maschinenrichtlinie 2006/42/EG; Der Brenner entspricht der Schutzart IP 40 gemäß EN 60529.  IDENTIFIZIERUNG Auf dem Typenschild sind die Seriennummer, das Modell und die wichtigsten technischen Angaben und Leistungsdaten angegeben.
  • Page 44 INHALT INFORMATIONEN ZUR BEDIENUNGSANLEITUNG TECHNISCHE ANGABEN......Seite 2 EINLEITUNG Bauvarianten ......... . 2 Zubehörteile .
  • Page 45: Technische Angaben

    TECHNISCHE ANGABEN MODELL RS 34/M MZ RS 44/M MZ 874 T 875 T LEISTUNG MAX. 125 - 390 203 - 550 MIN. 108 - 336 175 - 473 Mcal/h Mcal/h BRENNSTOFF ERDGAS: G20 - G21 - G22 - G23 - G25...
  • Page 46: Zubehörteile

    ZUBEHÖRTEILE (auf Wunsch): • KIT LAGER KOPF BRENNER RS 34/M MZ RS 44/M MZ Code 3010428 3010429 • KIT FÜR FLÜSSIGGAS-BETRIEB: Der Kit erlaubt den Brennern RS 34-44/M MZ Flüssiggas zu brennen. BRENNER RS 34/M MZ RS 44/M MZ Leistung kW...
  • Page 47: Brennerbeschreibung

    Aufleuchten des Druckknopfes des Gerä- tes, 21)(A) weist auf eine Störabschaltung des Brenners hin. Zur Entriegelung den Druckknopf drücken. • STÖRABSCHALTUNG DES MOTOR (RS 44/M MZ Dreiphasing): D9576 Dreiphasing-Stromversongung, Entriegelung durch Drücken auf den Druckknopf des Über- stromauslösers, 19)(A).
  • Page 48: Regelbereiche

    Diagramms. RS 34/M MZ = 45 kW RS 44/M MZ = 80 kW Achtung D e r R E G E L B E R E I C H w u r d e b e i e i n e r Raumtemperatur von 20 °C, einem barometri-...
  • Page 49: Gasdruck

    13,5 im Betrieb auf der Höchstleistung des Brenners: - vom Gasdruck an der Entnahmestelle 1)(B) p (mbar) RS 44/M MZ den Druck in der Brennkammer abziehen. - In der Tabelle des betreffenden Brenners, den der Subtraktion nächsten Wert ablesen. - Die entsprechende Leistung links ablesen.
  • Page 50: Installation

    Jede andere Stellung wird den korrekten Betrieb des Geräts beeinträchtigen. Die Stellung 5 ist aus Sicherheitsgründen verboten. RS 34/M MZ RS 44/M MZ KESSELPLATTE (B) Die Abdeckplatte der Brennkammer wie in (A) gezeigt vorbohren. Die Position der Gewinde- D455 bohrungen kann mit der zur Grundausstattung gehörenden Wärmeschild ermittelt werden.
  • Page 51: Einstellung Des Flammkopfs

    Blech 2)(A) mit der Fläche des Plättchens 3)(A) übereinstimmt. Beispiel: Brenner RS 44/M MZ, Leistung = 300 kW. Aus dem Diagramm (B) geht hervor, dass die Einstellung der Luft für die Leistung MAX von 300 kW an der Raste 3 vorgenommen wird, vor- genommen und vom Druckwert in der Kammer abgezogen wird.
  • Page 52: Gaszuleitung

    GASZULEITUNG • Gasarmaturen sind über Flansch 2), Dichtung 3) und Schrauben 4), zur Brennerausstattung gehörend, mit dem Gasanschluß 1)(A) zu ver- binden. • Die Armatur kann je nach Bedarf von rechts bzw. links zugeführt werden, s. Abb. (A). • Die Gasmagnetventile der Gaszuleistung sol- len so nah wie möglich am Brenner liegen, damit die Gaszufuhr zum Flammkopf inner- halb 3 Sekunden sichergestellt ist.
  • Page 53: Einstellungen Vor Der Zündung

    EINSTELLUNGEN VOR DER ZÜNDUNG GAS-MINDESTDRUCKWÄCHTER LUFT-DRUCKWÄCHTER ACHTUNG DIE ERSTE ZÜNDUNG MUSS DURCH FACH- PERSONAL MIT GEEIGNETER INSTRUMEN- TIERUNG AUSGEFÜHRT WERDEN. Die Einstellung des Flammkopfs, von Luft, ist bereits auf Seite 8 beschrieben worden. Weitere Einstellungen sind: - handbetätigte Ventile vor der Gasarmatur öff- nen.
  • Page 54: Anfahren Des Brenners

    ANFAHREN DES BRENNERS Die Fernsteuerungen einschalten und den Schalter 1)(A) in Stellung “MAN” setzen. Nach Anfahren des Brenners die Drehrichtung des Gebläserades durch das Sichtfenster 17)(A)S. 4 überprüfen. Kontrollieren, daß die Glühbirnen oder Tester, an die Magnetventile angeschlossen, oder die Kontrolllampen an den Magnetventilen selbst anzeigen, dass keine Spannung vorhanden ist.
  • Page 55: Brennereinstellung

    BRENNEREINSTELLUNG Für die optimale Einstellung des Brenners soll- ten die Abgase am Kesselausgang analysiert werden. Nacheinander einstellen: 1 - Mindestleistung bei der Zündung 2 - Höchstleistung 3 - Zwischenleistungen 4 - Luft-Druckwächter 5 - Gas-Mindestdruckwächter B E S T I M M U N G D E R Z Ü N D L E I S T U N G D3833 (MINDESTLEISTUNG) Nach Norm EN 676.
  • Page 56: Höchstleistung

    MERKE Der Stellantrieb folgt der Einstellung von Nok- ken III nur bei Reduzierung des Winkels. Zur Vergrößerung des Nockenwinkels zuerst durch die Taste “Leistungserhöhung” den Winkel des Stellantriebs vergrößern, dann den Nockenwin- kel III vergrößern und schließlich durch die Taste “Leistungsabminderung” den Stellantrieb auf Mindestleistungsstellung zurückgehen las- sen.
  • Page 57: Luft-Druckwächter

    4 - LUFTDRUCKWÄCHTER (A) 4)(A) S. 4 LUFT-DRUCKWÄCHTER Die Einstellung des Luftdruckwächters erfolgt nach allen anderen Brennereinstellungen; der Druckwächter wird auf Skalenbeginn (A) einge- stellt. Mit auf Mindestleistung funktionierendem Bren- ner einen Verbrennungsanalysator in den Schornstein montieren, die Ansaugöffnung des Ventilators langsam schließen (z.
  • Page 58: Brennerbetrieb

    BRENNERBETRIEB ORDNUNGSGEMÄSSES ZÜNDEN (n° = Sekunden ab Zeitpunkt 0) ANFAHREN DES BRENNERS (A) • 0s: Abschalten Fernsteuerung TL. Anfahren Gebläsemotor. • 6s: Anfahren Stellmotor: dreht um 90° nach rechts, d.h. heißt bis zum Eingriff des Schaltstücks am Nok- ken I (D)S.10. Die Luftklappe positioniert sich auf Höchstleistung.
  • Page 59: Endkontrollen

    ENDKONTROLLEN (bei Brenner in Betrieb) • einen Draht des Mindestgasdruckwächters abtrennen; • den Thermostat/Druckwächter TL öffnen; • den Thermostat/Druckwächter TS öffnen; Der Brenner muss anhalten • Den Luftzuleitungsschlauch zum Druckwäch- ter abtrennen; • den Draht des zweiten Ionisationsfühlers abtrennen; Der Brenner muss in Störabschaltung anhalten Überprüfen, ob die mechanischen Sperren der Einstellvorrichtungen richtig klemmen.
  • Page 60: Wartung Der Elektrischen Schalttafel

    ÖFFNUNG DES BRENNERS (A): BRENNERÖFFNUNG - Spannung unterbrechen. - Die Schraube 1) herausdrehen und die Bren- nerverkleidung 2) abnehmen. - Gelenk 3) aus dem Skalensegment 4) aus- hängen. - Die Schraube 5) nur im Fall von Modellen mit langem Kopf abnehmen und den Brenner auf den Führungen 6) ca.
  • Page 61 ZEICHEN STÖRUNGEN MÖGLICHE URSACHEN EMPFOHLENE ABHILFEN Brenner läuft nicht an - Kein Strom........Schalter schließen - Anschlüsse kontrollieren - Eine Grenzregelung TL offen .
  • Page 62: Anhang

    Fachpersonal nach den im Bestimmungsland gültigen Vorschriften ausgeführt werden. Riello S.p.A. überrnimmt keinerlei Haftung für Änderun- gen oder Anschlüsse, die anders als auf diesen Sche- men dargestellt sind. Gemäß Norm EN 60 335-1 biegsame Kabel verwenden. Alle mit dem Brenner zu verbindenden Kabel sind durch die entsprechenden Kabeldurchgänge zu führen.
  • Page 63: Schaltplan

    Indicazione riferimenti - References layout - Bezugangabe Schema funzionale - Operational layout - Betriebsschema RS 34/M MZ Schema funzionale - Operational layout - Betriebsschema RS 44/M MZ RS 34/M MZ Schema funzionale - Operational layout - Betriebsschema RS 44/M MZ Collegamenti elettrici a cura dell’installatore...
  • Page 64 " & .$ # " " " '  2- & & '    ", + " "+ 92) "+ "+ :2) > >  "8 "+ & N#8 "+ :6* 1 > ), 6& ", ", 1- ", ", 3"...
  • Page 65 ", 1- ", ", 3" ", ", *" 6& :2% :2" :2$ 5=BAJO 2/ =E 5J=HJ 2AH?AC=AJEAAJJHE?ELA@AHAF=C# .HAA?JHE?=MEHECJIAAIDAAJ# RS 44/M MZ 2- 8#$0 *7*7*7-*-7*)7 ;-/1);-9)7-/-* 90*1)+9016-*)+9-155 /;/41/1/4-;/415/4)7 63674+0-5-6743715-6743715-67415*)7 *-4*)+145+09)4 /8-4,-/4--8-46/4  /)4)+14)/-4)/-4)/- 245)2145-45) 54)4/-6518-4)4/-651*-4 *)44-*49)44*4)7 4,4554-,47/-46 8681-6681-681-681-66 /,4/,4/, /;-/1)8-4,-;-9/4--)7-8-46/-*/47 5DAAJ 5+0-).71)-...
  • Page 66 & 53'  ) %'' :5 !*& !*& !*& & !*& !*& 95 !+& 6& !+& !,& !,& !,& !,& !*& 9:2 :2 49.  *7*7*7-*-7*)7 ;-/1);-9)7-/-* 90*1)+9016-*)+9-155 /;/41/1/4-;/415/4)7 63674+0-5-6743715-6743715-67415*)7 *-4*)+145+09)4 /8-4,-/4--8-46/4  /)4)+14)/-4)/-4)/- 245)2145-45) 54)4/-6518-4)4/-651*-4 *)44-*49)44*4)7 4,4554-,47/-46 8681-6681-681-681-66 /,4/,4/, /;-/1)8-4,-;-9/4--)7-8-46/-*/47 5DAAJ 5+0-).71)-...
  • Page 67 " & *" 6& 1?=I@E=FFE?=EA@A2/E :" JCEAHAEFJA=BE@=: -?=I@=FFE?=JE@K2/EAALAH AFJ@K: 9DA=FFOECJDA2/EHALA MEHAKFAHBH: 1B=AAEAH=MA@KC@AI2/E @EA@H=DJKH>AH>HK?KCL: 2/E 5=BAJO 6& =N ) !8)+ 24-5556)6/)5,111) /)5924-5574-5916+0 =E 5J=HJ 24-5556)6/)5-71117 2- !8 $0 11)/)5,47+9)+06-4 165 2-4-5+7,-4-).6+-7)78-)*116)4-)5,),111)1-5256)4- 126-).1,)145-661 !)145-661" ,-)45-661-4): 14,-6-:+7,-78206+-),6-)*-60-115)6124*-8-60- *41,/-.460- !6-41)5660-" 6-41)5.60-6-41)*)4, 261) 274-:+74-)+-7-206--+64137-78-60)*116-4)5,-,-115)61 .$!  ,-2)+-4-26,-5*4-5 !)7:*4-5" ,-)*41-4: 9-+5,-478.6--)755+011-55-7,,1-115)615.70-437)1.1-1-4- ,1-*47+-8 !--)7." --,4-:--156-8-45+01-*-...
  • Page 68 " & 2551*116;.24*-1276 :2 ! " # :49. *6 *6!  )" ),+ 88,+ 4AIEIJ=?A6DAHAJAH 4AIEIJ=?A6DAHAJAH 6DAH?KFA 2H>AMEJD?KHHAJKJFKJ 2H>AMEJDLJ=CAKJFKJ E MEHA?EH?KEJ E!MEHA?EH?KEJ 49." ,7)61127691603*- 2 2551*116;.,7)611276916041-24*-5 1?=I@E=FFE?=EA@AEJ49." -?=I@=FFE?=JE@KEJ49."@=I= A=IFE=:%?AC=HAEJAHHKJJHA BE?DA:%AF=I?A?JAHEJAHHKFJAKH1  / :49. :49. :49. 1A@EJAHIJ=J6A=IFE=:" AJAJDAHIJ=J6 ?AC=HAEJAHIJ=J64 ,=I=BE?DA:"AF=I?A?JAHAJDAHIJ=J 1HIAJJE6A6 @A=:%A6 6%6& AI>HEAHI6A6 @A=:%AJ6 6%6&...
  • Page 69 LEGENDA SCHEMI ELETTRICI KEY TO ELECTRICAL LAYOUT Apparecchiatura elettrica – Electrical control box Filtro contro radiodisturbi – Radio noise filter Regolatore di potenza RWF40 – Output power regulator RWF40 Ingresso in corrente 4...20 mA DC – Input under current 4...20 mA DC Ingresso in corrente 4...20 mA DC per modifica set- –...
  • Page 70 ZEICHENERKLÄRUNG SCHEMEN Steuergerät Entstörungsfilter Leistungsregler RWF40 Eingang in Gleichstrom 4...20 mA DC Eingang in Gleichstrom 4...20 mA DC für die Ände- rung des Fern-Sollwertes Komponenten an Bord der Brenner Komponenten an Bord des Heizkessels Druckfühler Druckfühler Potentiometer für Fern-Sollwert Thermoelementfühler Fühler Pt100 mit 2 Leitern Fühler Pt100 mit 3 Leitern Fühler Pt100 mit 4 Leitern...
  • Page 72 RIELLO S.p.A. I-37045 Legnago (VR) Tel.: +39.0442.630111 http:// www.riello.it http:// www.riello.com Con riserva di modifiche - Subject to modifications - Änderungen vorbehalten!

This manual is also suitable for:

Rs 34/m mz1116 t1115 t

Table of Contents

Save PDF